-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
ormai si può dire che è fallito. E gli italiani si sono dimostrati come sempre, una manica di cialtroni. Vogliono tutto tradotto ma piratano tutto, e quando c'è da mettere mano al portafoglio spariscono.
Posso concordare sul sentimento generale ma non capisco dove si applichi a questo caso, quindi non sono molto d'accordo. È vero che da un lato il successo della campagna potrebbe spingere il messaggio che gli italiani sono disposti a pagare per un'avventura in italiano. Però vediamo anche cosa è andato storto in questa campagna.
- Hanno usato Eppela, che è sì un sito di crowfunding italiano, ma è veramente poco conosciuto.
- È stato poco pubblicizzato
- Vengono fatti pochi aggiornamenti della pagina della campagna, dando conferma a quello che stanno pensando in molti, ovvero che non ci credono molto nemmeno i promotori della campagna
- Le informazioni sulla pagina della campagna sono lacunose. Occorre scrivere a loro per sapere qualcosa, e anche se sono abbastanza celeri nelle risposte, rimane comunque la risposta ad una singola persona. I dubbi devono toglierli a tutti se vogliono invogliare ad aderire.
- Goodbye Deponia e Deponia The Complete Journey non sono più nuovissimi, molti degli interessati hanno già acquistato in inglese e non tutti sono disposti ad acquistare due volte, ne gliene si può fare una colpa. Non c'entra certo la pirateria.
Ora, a mio avviso un successo della campagna avrebbe solo significato che si possono non tradurre i giochi, tanto poi ci pensa qualcun altro a finanziare la traduzione e dare i soldi agli autori. Dubito avrebbe invogliato ad investire prima per traduzioni che escono vicino all'uscita del titolo, non è che si scopre ora l'interesse per il gioco tradotto. I titoli che non traducono è perché, secondo le loro indagini (giuste o sbagliate che siano), non conviene farlo. Quindi l'unico (e sufficiente) beneficio sarebbe stato avere la trilogia completamente tradotta. Non di certo stravolgere il mercato.
Non è vero nemmeno il contrario, il suo fallimento avrebbe significato che agli italiani non interessi un'avventura tradotta. Interessa. Poi c'è chi si adatta e ne fa a meno, penso come in ogni altra nazione. I motivi semmai sono in parte quelli sopra elencati.
Sono d'accordo che chi non ha intenzione di giocare in inglese (o tedesco), non giocherà proprio il titolo. E non la trovo una cosa per forza negativa.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Ora, a mio avviso un successo della campagna avrebbe solo significato che si possono non tradurre i giochi, tanto poi ci pensa qualcun altro a finanziare la traduzione e dare i soldi agli autori
non sono d'accordo
questo ragionamento può valere per casi come quello di original sin, dove la traduzione è stata letteralmente regalata a Laran
ma qui si dimostrerebbe invece che gli utenti italiani sono disposti a a pagare per avere una localizzazione completa e di buona qualità
e stai tranquillo che i distributori non sono certo insensibili al miraggio di altri incassi
speriamo che i "taccagni" si rendano conto dell'impatto simbolico che potrebbe avere questa iniziativa e, per una volta, facciano un piccolo sforzo
comunque, malgrado le difficoltà, è stato raggiunto il 40%, se si sfonda il tetto del 50% hanno detto che la campagna verrà prolungata di altri venti giorni
speriamo bene
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
superata la soglia fissata, la campagna viene prolungata di altri venti giorni :alesisi:
bene, speriamo
intanto hanno messo un nuovo reward:
basta investire la piccola somma di € 500 (come vedete basta poco) e, oltre al gioco e altra roba, si guadagnerà il privilegio di avere un viaggio pagato ad amburgo con giornata passata in daedalic e la possibilità di interloquire (e magari insultare) gli sviluppatori
dato che qui siete tutti benestanti, affrettatevi: lo status "il protagonista" sarà assegnato a soli tre fortunati :D
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Beh spero sia come dici tu e che il messaggio percepito sia quello, anche se mi auguro che si arrivi prima o poi a pagare per un prodotto che esiste invece che essere costretti a queste campagne per sottolineare l'ovvio (la gente è disposta a pagare per giocare in italiano). Ora vediamo come andranno questi 20 giorni, sperando che gli autori della campagna si facciano sentire un po' di più.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
60%, quasi 8500 € e rewards aggiuntivi per i supporter...
http://www.eppela.com/ita/projects/2...-addio-deponia
se ci fosse uno sprint finale...
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Ma i soldi dati via PayPal li aggiungeranno tutti in un secondo momento?
Inoltre, io sono indeciso se upgradare la mia copia early bird per una cartonata :D
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
ancora 10 giorni
€ 9606
cosa aspettate?
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
ancora 10 giorni
€ 9606
cosa aspettate?
Sul numero di TGM 321 parleremo di questa vicenda, nell'angolo della posta. ^^
Speriamo si concluda positivamente.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Sul numero di TGM 321 parleremo di questa vicenda, nell'angolo della posta. ^^
Speriamo si concluda positivamente.
bravi! (anche se un po' tardivi :look:)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
ci sono casi in cui bisogna abbandonare per un attimo la (comprensibile) taccagneria e cercare di non farsi sempre del male
perché lamentarsi che non fanno le localizzazioni complete e poi nascondersi vigliaccamente?
siamo a ben 11.000 euro ma mancano solo cinque giorni
DIAMOCI UNA MOSSA! non facciamoci sconfiggere
ricordo ancora una volta l'indirizzo:
http://www.eppela.com/ita/projects/2...-addio-deponia
la trilogia digitale costa solo 18 euro e quella scatolata 25
a qualcuno sembreranno cifre ENORMI ma si tratta comunque di ben tre giochi e pure longevi (oltre che stupendi :sisi:)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
magari interessa solo me ma
:eek: avete visto visto l'ultimo aggiornamento in questa pagina? http://www.eppela.co...dio-deponia#upd
dice tra l'altro:
Citazione:
70%... anzi 90%... e oltre!!! Forse starete pensando che il contatore sia improvvisamente impazzito, o che i vostri occhi vi stiano giocando un brutto scherzo ma non è così! Lo staff di
Adventure Productions lavora su canali paralleli dall'inizio della campagna (librerie, negozi di videogiochi, eventi) e ha raccolto un bel po' di donazioni anche all'esterno! Il che vuol dire che abbiamo raggiunto il 90% dell'obiettivo e siamo pronti per il rush finale di questa meravigliosa avventura. Insieme possiamo farcela, manca solo l'ultimo sforzo!
ce
la
stiamo
facendo!
:alesisi::alesisi::alesisi::alesisi::alesisi:
per Adventures Production e Zodiac: :prostro::prostro::prostro:
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
c'è stato "qualcuno" che ha messo 3 mila euro, chissà se ha influito la paura di perdere gli 11 mila già incassati :asd: comunque meglio così.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
alla faccia dei menagrami:
Citazione:
€ 15117
traguardo: € 15000
adesso hanno aggiunto altri stretch goal:
Citazione:
con 2000 euro in più otterrete il doppiaggio di tutti i contenuti speciali della versione Trilogia incluse le canzoni e il commentary degli autori, mentre se dovessimo raccoglierne altri 10000, doppieremo anche l'attesissimo Silence: The Whispered World 2!
la battaglia continua :D
speriamo solo che daedalic (e altre sh) abbiano capito la lezione
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
c'è stato "qualcuno" che ha messo 3 mila euro, chissà se ha influito la paura di perdere gli 11 mila già incassati :asd: comunque meglio così.
Ho pensato anche io che quanto meno sia sospetto :asd:
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
alla faccia dei menagrami:
adesso hanno aggiunto altri stretch goal:
la battaglia continua :D
speriamo solo che daedalic (e altre sh) abbiano capito la lezione
Speriamo di sì, anche perché come professionisti avrebbero già dovuto saperlo prima. Però a loro non è nemmeno costato niente.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
c'è stato "qualcuno" che ha messo 3 mila euro, chissà se ha influito la paura di perdere gli 11 mila già incassati :asd: comunque meglio così.
Ci sta.
Lo fanno tutti. Persino il doc. Manhattan con il suo progetto Atomico. Lo farei anche io.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
beh nei kickstarter è la norma ma non lo diranno mai :asd:
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Dopo aver passato i 15000 il valore delle donazioni è tornato circa a 14500 per poi ripassare nuovamente le 15000 nelle ultime ore. Qualche ripensamento?
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Ci sta.
Lo fanno tutti. Persino il doc. Manhattan con il suo progetto Atomico. Lo farei anche io.
Ci sta si fa per dire.
Tralasciando il fatto che non sia moralmente accettabile come pratica, la cosa, se fosse vera, solleverebbe come minimo due lecite osservazioni.
1-Hai inizialmente mentito ai sostenitori dicendo che per quel progetto ti servivano quei soldi, gonfiando la cifra. Se non sai pianificare quanto serve e vai a piegare le logiche delle premesse fatte, oltre ad ingannare le persone che ti sostengono per fiducia, sfalsi tutto il discorso legato al crowdfunding. A questo punto fattelo di tasca propria.
2-Ti esponi ai pericoli dovuti al fatto di essere tenuto a portare a termine un obiettivo con meno soldi di quelli che ti eri riproposto. Questo si può tradurre in un progetto che fallisce o uno realizzato peggio di quanto si potrebbe.
Infine. Non è assolutamente automatico che i publisher esteri da questa esperienza determinino che ci sia interesse verso le avventure localizzate. Se quanto detto sopra corrispondesse effettivamente al vero però, questa campagna darebbe ragione ai publisher che non ritengono conveniente investire in localizzazioni dei loro titoli in italia, tanto per cominciare perché gli viene proposto un costo gonfiato per farlo.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
beh nei kickstarter è la norma ma non lo diranno mai :asd:
In realtà non lo sappiamo, anche perché quando una campagna sta andando bene sarebbe poco furbo farlo. Ma in alcuni casi sono d'accordo che sia lecito sospettarlo.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
MIK0
Dopo aver passato i 15000 il valore delle donazioni è tornato circa a 14500 per poi ripassare nuovamente le 15000 nelle ultime ore. Qualche ripensamento?
Ci sta si fa per dire.
Tralasciando il fatto che non sia moralmente accettabile come pratica, la cosa, se fosse vera, solleverebbe come minimo due lecite osservazioni.
1-Hai inizialmente mentito ai sostenitori dicendo che per quel progetto ti servivano quei soldi, gonfiando la cifra. Se non sai pianificare quanto serve e vai a piegare le logiche delle premesse fatte, oltre ad ingannare le persone che ti sostengono per fiducia, sfalsi tutto il discorso legato al crowdfunding. A questo punto fattelo di tasca propria.
2-Ti esponi ai pericoli dovuti al fatto di essere tenuto a portare a termine un obiettivo con meno soldi di quelli che ti eri riproposto. Questo si può tradurre in un progetto che fallisce o uno realizzato peggio di quanto si potrebbe.
Infine. Non è assolutamente automatico che i publisher esteri da questa esperienza determinino che ci sia interesse verso le avventure localizzate. Se quanto detto sopra corrispondesse effettivamente al vero però, questa campagna darebbe ragione ai publisher che non ritengono conveniente investire in localizzazioni dei loro titoli in italia, tanto per cominciare perché gli viene proposto un costo gonfiato per farlo.
In realtà non lo sappiamo, anche perché quando una campagna sta andando bene sarebbe poco furbo farlo. Ma in alcuni casi sono d'accordo che sia lecito sospettarlo.
Ciao a tutti, sono Carlo di Adventure Productions - scrivo per rispondere ai tuoi legittimi dubbi e per ringraziare chi tra gli utenti di TGM ha donato per il doppiaggio (anton47 prima di tutti!).
Prima di tutto, l'andamento "ondivago" del contatore è dovuto a un piccolo bug di Eppela. Se aggiorni due o tre volte con f5 nella pagina ti accorgerai che ogni volta porta un totale diverso. Ci stanno lavorando su, lo risolveranno, ma ti prego di non sospettare "giochetti" perché non è questo il caso, davvero. Stiamo facendo tutto nella più completa trasparenza ;)
Per quanto riguarda i 3000 euro "aggiuntivi" - come abbiamo spiegato nell'update - sono 2 mesi che andiamo in giro per eventi, fiere, eccetera (librerie, negozi...) per proporre il progetto, farlo vedere alla gente e raccogliere donazioni dirette. Così si spiega quella cifra: nessun mistero, anche perché di nostro ci abbiamo già messo parecchio ;) Abbiamo deciso di "metterli" nella campagna dopo aver superato i 10000 euro in modo strategico per godere di un bel rush finale che è in effetti arrivato :)
Se avete altre domande, sono qui a disposizione! Grazie mille di nuovo a tutti per lo spazio e il supporto!
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Adv_Productions
Ciao a tutti, sono Carlo di Adventure Productions - scrivo per rispondere ai tuoi legittimi dubbi e per ringraziare chi tra gli utenti di TGM ha donato per il doppiaggio (anton47 prima di tutti!).
Prima di tutto, l'andamento "ondivago" del contatore è dovuto a un piccolo bug di Eppela. Se aggiorni due o tre volte con f5 nella pagina ti accorgerai che ogni volta porta un totale diverso. Ci stanno lavorando su, lo risolveranno, ma ti prego di non sospettare "giochetti" perché non è questo il caso, davvero. Stiamo facendo tutto nella più completa trasparenza ;)
Per quanto riguarda i 3000 euro "aggiuntivi" - come abbiamo spiegato nell'update - sono 2 mesi che andiamo in giro per eventi, fiere, eccetera (librerie, negozi...) per proporre il progetto, farlo vedere alla gente e raccogliere donazioni dirette. Così si spiega quella cifra: nessun mistero, anche perché di nostro ci abbiamo già messo parecchio ;) Abbiamo deciso di "metterli" nella campagna dopo aver superato i 10000 euro in modo strategico per godere di un bel rush finale che è in effetti arrivato :)
Se avete altre domande, sono qui a disposizione! Grazie mille di nuovo a tutti per lo spazio e il supporto!
Ciao Carlo, fa sempre piacere un intervento dai diretti interessati.
Per quanto riguarda il contatore delle donazioni, sinceramente pensavo solo a qualche utente che aveva ritrattato la donazione, come spesso capita. Nulla di losco quindi.
Per quanto la spiegazione del picco di donazioni, già presente nel vostro ultimo aggiornamento sulla pagina della campagna, sia sicuramente plausibile, spero converrai con me che aggiungere cifre così è un modo per aggirare il funzionamento normale di questi sistemi di crowdfunding. È come se i soldi ce li aveste messi voi, anche se poi arrivano da finanziatori esterni. Al fine del progetto non c'è nulla di male (le cifre son sempre quelle), però solleva dubbi per niente e un tentativo di manipolare l'opinione in questo modo un po' intacca anche il fattore fiducia che per queste faccende è importante. Soprattutto perché fatto a pochi giorni dalla fine quando il rischio di non farcela c'è ancora e come giustamente faceva notare Darrosquall, potrebbe essere un modo per salvare almeno il resto delle donazioni, rimettendoci un minimo.
Non ho altre cose da chiedere, anche perché quello che mi interessava te l'ho già chiesto via mail e hai già provveduto a rispondere in maniera esaustiva. Avrai visto che piuttosto si lamentava una scarsa presenza nella campagna di aggiornamenti frequenti, cosa che ti avevo già sottolineato e alla mancanza di informazioni dettagliate nella FAQ a cui in parti hai rimediato.
Ah, sì, una domanda che avevo dimenticato di fare c'è: la localizzazione si basa sulla versione tedesca o sull'adattamento inglese (sempre che questo non sia stato comunque fatto direttamente da chi ha curato la prima)?
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
MIK0
Ciao Carlo, fa sempre piacere un intervento dai diretti interessati.
Per quanto riguarda il contatore delle donazioni, sinceramente pensavo solo a qualche utente che aveva ritrattato la donazione, come spesso capita. Nulla di losco quindi.
Per quanto la spiegazione del picco di donazioni, già presente nel vostro ultimo aggiornamento sulla pagina della campagna, sia sicuramente plausibile, spero converrai con me che aggiungere cifre così è un modo per aggirare il funzionamento normale di questi sistemi di crowdfunding. È come se i soldi ce li aveste messi voi, anche se poi arrivano da finanziatori esterni. Al fine del progetto non c'è nulla di male (le cifre son sempre quelle), però solleva dubbi per niente e un tentativo di manipolare l'opinione in questo modo un po' intacca anche il fattore fiducia che per queste faccende è importante. Soprattutto perché fatto a pochi giorni dalla fine quando il rischio di non farcela c'è ancora e come giustamente faceva notare Darrosquall, potrebbe essere un modo per salvare almeno il resto delle donazioni, rimettendoci un minimo.
Non ho altre cose da chiedere, anche perché quello che mi interessava te l'ho già chiesto via mail e hai già provveduto a rispondere in maniera esaustiva. Avrai visto che piuttosto si lamentava una scarsa presenza nella campagna di aggiornamenti frequenti, cosa che ti avevo già sottolineato e alla mancanza di informazioni dettagliate nella FAQ a cui in parti hai rimediato.
Ah, sì, una domanda che avevo dimenticato di fare c'è: la localizzazione si basa sulla versione tedesca o sull'adattamento inglese (sempre che questo non sia stato comunque fatto direttamente da chi ha curato la prima)?
Tranquillo, si fa per parlare, ovviamente, ma ci teniamo a mettere in chiaro la "trasparenza" del progetto perché ci abbiamo messo l'anima :) Se ci fosse servita una cifra più bassa avremmo richiesto una cifra più bassa, semplicemente!
La localizzazione si basa sull'adattamento inglese, che però è stato curato dalla stessa Daedalic - ergo, dovrebbe essere sostanzialmente invariato rispetto all'originale!
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Adv_Productions
Tranquillo, si fa per parlare, ovviamente, ma ci teniamo a mettere in chiaro la "trasparenza" del progetto perché ci abbiamo messo l'anima :) Se ci fosse servita una cifra più bassa avremmo richiesto una cifra più bassa, semplicemente! ...
e l'operazione sarebbe nata con meno rischi, direi
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
basta, fermi per favore: troppe adesioni fanno male :uhoh:
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
la mia paura è che la cosa, che è partita bene, si sgonfi in seguito, non credo siano molti gli appassionati di AG in italia e quelli, ormai , avranno già pledgiato
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
resta il problema del fatto che le AG sono prodotti estremamente di nicchia da noi e che quindi molti giocatori rinunceranno senza rendersi conto delle implicazioni :|
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
lo dici in maniera antipatica (sembri compiaciuto) ma, purtroppo, dici il vero
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
alla faccia dei menagrami
eh beh :asd:
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Kjoene
eh beh :asd:
è che a un certo momento l'avevamo vista proprio brutta :legge:
poi:
http://www.maridacaterini.it/images/... di scena2.jpg
ci sono circostanze in cui essere smentiti è un sogno :D
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Anche se sono uno che al 99% preferisce il doppiaggio in inglese rispetto a quello ita, contento per tutti quelli che speravano nell'esito positivo del crowdfunding :sisi:.
Anche perche' dal video di "introduzione" devo dire che merita parecchio, si vede che e' roba tirata su da professionisti del settore.
Sono riusciti a manteere lo spirito goliardico che aleggia durante tutto il vg di deponia.