-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Rieccomi di rotorno dalle "vacanze" di pasqua passate sotto un costante temporale :|
Io voto cul0 :sisi:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
Ita? Eng? Miscuglio!?
ita
ho visto anche il secondo: confermo che :rullezza:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Elessar
ita
ho visto anche il secondo: confermo che :rullezza:
shhh, non dirlo (che ita).
C'è gente qua che ti taglierebbe l'uccello, di sempre "no l'ho visto figo"
"Ing o ita?"
"Beh non so c'era sto nero che che MA POI HAI VISTO CHE FIGATA LA SIGLA DI TOM WAITS" :sisi:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
shhh, non dirlo (che ita).
C'è gente qua che ti taglierebbe l'uccello, di sempre "no l'ho visto figo"
"Ing o ita?"
"Beh non so c'era sto nero che che MA POI HAI VISTO CHE FIGATA LA SIGLA DI TOM WAITS" :sisi:
Il sonoro diegetico :sisi:
I chiaroscuri morali :sisi:
La costruzione di un mondo :sisi:
You gotta keep the devil way down in the hole :sisi:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
Olengard
Il sonoro diegetico :sisi:
I chiaroscuri morali :sisi:
La costruzione di un mondo :sisi:
You gotta keep the devil way down in the hole :sisi:
Quella di Steve Earle è una cover bellerrima :rullezza:
E quanto è coccoloso il gattone mentre miagola "diegetico" :sospirodAmmore: :timido:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Comunque il doppiaggio di wire non mi dispiace affatto...
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Elessar
Comunque il doppiaggio di wire non mi dispiace affatto...
che ci vuoi fare, siamo in democrazia :asd:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Ieri sera ho letto la parte dell'esplorazione anale su "Caos Calmo". A parte tuttele polemiche post film devo dire chè è un capitolo fenomenale. Usa una situazione imbarazzante come una trombata clandestina sul prato per approfondire delle cose assolutamente importanti.
Grande letteratura.
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
MrWolf
che ci vuoi fare, siamo in democrazia :asd:
beh, per la verità devo ammettere che in questo sono di bocca buona,in generale è difficile che un doppiaggio mi dispiaccia... giusto eragon e il flaggggello dei luppi, ma lì era proprio imbarazzante... non avendo sentito l'inglese non so fare confronti, cmq.
Sempre sul doppiaggio: ma in originale parlano in slang?
e poi, quante puntate sono ogni serie, e quante son state tradotte?
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Wire_episodes
Su wiki ITA non c'è la lista degli episodi quindi sulle traduzioni non c'è niente
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Elessar
beh, per la verità devo ammettere che in questo sono di bocca buona,in generale è difficile che un doppiaggio mi dispiaccia... giusto eragon e il flaggggello dei luppi, ma lì era proprio imbarazzante... non avendo sentito l'inglese non so fare confronti, cmq.
Sempre sul doppiaggio: ma in originale parlano in slang?
e poi, quante puntate sono ogni serie, e quante son state tradotte?
Io credo che non esista il concetto di un "buon doppiaggio". Il doppiaggio è sempre un disastro, non può essere altrimenti. Tutte le balle sui doppiaggi "fatti bene" sono appunto balle. E in ogni caso, per valutare un doppiaggio bisogna aver prima sentito l'originale, altrimenti di che stiamo a parlare? Certo, ci sono doppiaggi che sono peggiori di altri, ma non vuol dire che questi altri avessero alcuna qualità positiva.
Poi purtroppo è un male necessario, e allora pazienza, non è che si può fare una colpa alla gente di non sapere l'inglese. Quindi avanti col doppiaggio, ma che almeno non si dica che ha alcunchè di buono :raffag:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
MrWolf
Io credo che non esista il concetto di un "buon doppiaggio". Il doppiaggio è sempre un disastro, non può essere altrimenti. Tutte le balle sui doppiaggi "fatti bene" sono appunto balle.
E in ogni caso, per valutare un doppiaggio bisogna aver prima sentito l'originale, altrimenti di che stiamo a parlare?
Bè, si può cmq valutare se la voce corrisponde alla personalità del personaggio.
Citazione:
Certo, ci sono doppiaggi che sono peggiori di altri, ma non vuol dire che questi altri avessero alcuna qualità positiva.
Una qualità meno negativa in fin dei conti è una qualità positiva, no?
Citazione:
Poi purtroppo è un male necessario, e allora pazienza, non è che si può fare una colpa alla gente di non sapere l'inglese. Quindi avanti col doppiaggio, ma che almeno non si dica che ha alcunchè di buono :raffag:
Il problema è che spesso neanche gli attori sanno l'inglese... per esempio ho visto i pirati dei caraibi, i buoni li ccapivo, i pirati parlavano in modo taanto rozzo che spesso erano incomprensibili!
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
MrWolf
Io credo che non esista il concetto di un "buon doppiaggio". Il doppiaggio è sempre un disastro, non può essere altrimenti. Tutte le balle sui doppiaggi "fatti bene" sono appunto balle. E in ogni caso, per valutare un doppiaggio bisogna aver prima sentito l'originale, altrimenti di che stiamo a parlare? Certo, ci sono doppiaggi che sono peggiori di altri, ma non vuol dire che questi altri avessero alcuna qualità positiva.
Poi purtroppo è un male necessario, e allora pazienza, non è che si può fare una colpa alla gente di non sapere l'inglese. Quindi avanti col doppiaggio, ma che almeno non si dica che ha alcunchè di buono :raffag:
Uorf, il pacato integralista :fag:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Elessar
Bè, si può cmq valutare se la voce corrisponde alla personalità del personaggio.
Veramente NO, non puoi, perchè non hai sentito la voce originale. Che la voce debba corrispondere alla personalità è una stupidaggine, appiattisce tutto. Se faccio un film in cui il mio cattivone universale ha una vocina pacata e ne faccio un tratto stilistico importante nel creare il personaggio, poi me lo ritrovo doppiato con il vocione da konkuistatore ti monto. Ti ha fatto un bel servizio quel doppiaggio? La cosa deprimente è che magari tu che lo vedi crederai pure di sì ("ah, vedi però che bella voce imponente, proprio da cattivo...caspita, hanno fatto davvero un bel lavoro con questo doppiaggio!")
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Elessar
Una qualità meno negativa in fin dei conti è una qualità positiva, no?
Certo, come 5 morti sono meglio di dieci. Avvicinarci la parola "positivo", però, è un po' disturbante.
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Elessar
Il problema è che spesso neanche gli attori sanno l'inglese... per esempio ho visto i pirati dei caraibi, i buoni li ccapivo, i pirati parlavano in modo taanto rozzo che spesso erano incomprensibili!
Non credo fosse perchè non sapevano l'inglese :asd:
Anche qui, comunque, un bel doppiaggio appicciato sopra e li facciamo parlare tutti allo stesso modo, buoni e cattivi, pirati e militari, granchi camerieri e creature esofare, massì, vuoi mettere, na bella distinzione secca, molto più comodo. Prossimo passo: invece del biglietto del cinema distribuiamo un bello schemino molto chiaro, c'è scritto chi è il protagonista, chi si scopa, freccetta verso il cattivo, due parole sulla personalità (bello e tenebroso) e cinque sulla scena finale. Apposto, namo a casa! Due ore risparmiate :sisi:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
MrWolf
Veramente NO, non puoi, perchè non hai sentito la voce originale. Che la voce debba corrispondere alla personalità è una stupidaggine, appiattisce tutto. Se faccio un film in cui il mio cattivone universale ha una vocina pacata e ne faccio un tratto stilistico importante nel creare il personaggio, poi me lo ritrovo doppiato con il vocione da konkuistatore ti monto. Ti ha fatto un bel servizio quel doppiaggio? La cosa deprimente è che magari tu che lo vedi crederai pure di sì ("ah, vedi però che bella voce imponente, proprio da cattivo...caspita, hanno fatto davvero un bel lavoro con questo doppiaggio!")
Si può capire dalla mimica se la voce corrisponde... "QUESTA è SPARTAAAAAAAAAAAAA" doppiato da marzullo non è molto convincente, no?
anche se poi, per essere sicuri al 100% della fedeltà si deve fare un confronto, un minimo di analisi qualitativa si può fare anche in assoluti, imo
Citazione:
Non credo fosse perchè non sapevano l'inglese :asd:
Anche qui, comunque, un bel doppiaggio appicciato sopra e li facciamo parlare tutti allo stesso modo, buoni e cattivi, pirati e militari, granchi camerieri e creature esofare, massì, vuoi mettere, na bella distinzione secca, molto più comodo. Prossimo passo: invece del biglietto del cinema distribuiamo un bello schemino molto chiaro, c'è scritto chi è il protagonista, chi si scopa, freccetta verso il cattivo, due parole sulla personalità (bello e tenebroso) e cinque sulla scena finale. Apposto, namo a casa! Due ore risparmiate :sisi:
Si può rendere un inglese sgrammaticato con un italiano sgrammaticato... ok, non è il massimo, ma è sempre meglio che perdersi metà delle battute di un film!
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Wolf c'ha pure ragione, però non tutto siamo mendicanti Londinesi :fag:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
sava73
allora se non sbaglio stiamo 5 a 3...
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
:sbav: io la amo la Ridolfi! :sisi:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Antares
Rieccomi di rotorno dalle "vacanze" di pasqua passate sotto un costante temporale :|
Io voto cul0 :sisi:
ettepareva... 5 a 4
Citazione:
Originariamente Scritto da
MrWolf
blablabla.... Quindi avanti col doppiaggio, ma che almeno non si dica che ha alcunchè di buono :raffag:
i doppiatori italiani sono i migliori del mondo! :sisi:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
sava73
ettepareva... 5 a 4
Stavolta non era per votare contro, giuro. Seguo una mia teoria basata sulle esperienze personali :asd:
Citazione:
Originariamente Scritto da
sava73
i doppiatori italiani sono i migliori del mondo! :sisi:
e quando c'era lui i treni arrivavano in orario?:rotolul:
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Vabbè, cmq in soldoni: per quanto un doppiaggio può essere buono, quello di the wire lo è.
Doppiaggio a parte, il primo episodio mi ha lasciato un pò freddino, troppo difficile star dietro a tutti i personaggi, e non mi sembrava di niente di così fenomenale rispetto alle entusiastiche descrizioni del gattone.
Già dal secondo si inizia ad affezionarsi e a capire meglio le dinamiche interne dei vari dipartimenti (anche se i nomi ancora non li ho memorizzati: per il momento sono "l'irlandese", "la lesbica" e "il tenente nero" )
Certo che fa un pò paura pensare che le cose funzionino anche solo vagamente come nel telefilm
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
MrWolf
Io credo che non esista il concetto di un "buon doppiaggio". Il doppiaggio è sempre un disastro, non può essere altrimenti. Tutte le balle sui doppiaggi "fatti bene" sono appunto balle. E in ogni caso, per valutare un doppiaggio bisogna aver prima sentito l'originale, altrimenti di che stiamo a parlare? Certo, ci sono doppiaggi che sono peggiori di altri, ma non vuol dire che questi altri avessero alcuna qualità positiva.
Poi purtroppo è un male necessario, e allora pazienza, non è che si può fare una colpa alla gente di non sapere l'inglese. Quindi avanti col doppiaggio, ma che almeno non si dica che ha alcunchè di buono :raffag:
Non è per niente vero, sminuisci il valore artistico del doppiaggio.
Un ottimo doppiaggio è equivalente ad un ottima recitazione. Certo non migliora il film ma lo rende più facilmente fruibile ad un più ampio bacino di persone, più diretto, più comprensibile.
Prendi l'animazione. Il doppiaggio è tutto.
Scommetto che non ci saremmo goduti così tanto gli anime della nostra gioventù senza un buon doppiaggio.
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
-
Re: De rerum combriccolae[8e1/2] Buona Pasqua a tutti ! ( pure ai lurker ;) )
Citazione:
Originariamente Scritto da
SLYVERR
:no:
niubbi :sisi:
http://www.youtube.com/watch?v=1wfamPW3Eaw
-
Re: De rerum combriccolae [8e1/2] Lurker fate outing !!!!
lo so, c'ho provato ma non mi si vedeva :piange: