+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 18 di 18
  1. #1
    oniecoioni
    ospite

    Predefinito Mi serve un traduttore, pago 0

    Mi serve un traduttore che abbia voglia di smazzarsi,

    Prima cosa semplice mi sevono i Kanji di Bushido.

    poi molto meno semplice vorrei un paio di traduzioni di
    1"il vento demoniaco del Oni"
    2 "L'oni del vento demoniaco"
    2 "saikaze No Oni." in kanji

    Sai deve essere obligatoriamente il Kanji saiki come in spirito omicida o era seiki? non trovo più le mie fonti scusate.

    Grazie per la cortese attenzione

  2. #2
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Bushido 武士道
    Traduco seppure non ci abbia capito na mazza
    1. 鬼の鬼風(おにかぜ, premetto che l'ho coniato io )
    2. 鬼風の鬼
    3. Che cavolo sarebbe Saikaze ?

  3. #3
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    殺気

    sakki e' spirito omicida, forse.


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  4. #4
    oniecoioni
    ospite

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Citazione Originariamente Scritto da Nanatsusaya Visualizza Messaggio
    殺気

    sakki e' spirito omicida, forse.
    esatto.
    si si, quindi sakkikaze.
    a buon rendere.

  5. #5
    oniecoioni
    ospite

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Altro giro nuova corsa.

    ""Il samurai contro gli zombie!""

    samuraiessa ossia il femminile di samurai come renderebbe in una traduzione letterale?

    samurai-lei?
    Ultima modifica di oniecoioni; 14-10-08 alle 20:02:24

  6. #6
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Citazione Originariamente Scritto da oniecoioni Visualizza Messaggio
    Altro giro nuova corsa.

    ""Il samurai contro gli zombie!""

    samuraiessa ossia il femminile di samurai come renderebbe in una traduzione letterale?

    samurai-lei?
    NUMERO A: Non ho mai sentito di Samurai Donne. Un Samurai donna suona un pò come Giovanna d'Arco

    NUMERO B: 殺気 significa sete di sangue, frenesia. Non c'entra nulla col suicidio

  7. #7
    Shogun Assoluto L'avatar di andro
    Data Registrazione
    12-04-02
    Messaggi
    31,021

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    prova con Kunoichi che è l'unica cosa più simile ad un guerriero donna

    samurai contri gli zombi? io direi Onechanbara vero gabbi ?


  8. #8
    oniecoioni
    ospite

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    NUMERO A: Non ho mai sentito di Samurai Donne. Un Samurai donna suona un pò come Giovanna d'Arco

    NUMERO B: 殺気 significa sete di sangue, frenesia. Non c'entra nulla col suicidio
    per me è perfetto L'Orco del vento dello spirito omicida.
    Il suicidio proattivo il cercare la morte come ricerca di chiarezza e satori è il motivo per cui i samurai sono personaggi molto complessi e perchè nei film chambara di sè stessi non parlono mai..
    Anche se vorrei giocare sulla differenza tra Bushi e samurai, un bushi può cercare la morte perchè è un artista marziale, un samurai è legato al clan al han e al suo daymio non può fare sepuku appena gli passa per la testa , deve chiedere il permesso.
    La spada di un bushi è leggera come l'aria, la spada di un samurai è pesante come la montagna.

    Ma chambara è giapponese o derivato? e che significa letteralmente?

  9. #9
    account chiuso
    Data Registrazione
    29-07-02
    Località
    Messaggi
    11,630

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    il termine chanbara io lo conosco solo associato ai film di samurai.

    questo è quel (poco) che dice wiki:
    http://it.wikipedia.org/wiki/Chambara_movies

  10. #10
    Il Nonno L'avatar di Alfio
    Data Registrazione
    04-10-01
    Località
    S.B.T.
    Messaggi
    6,591

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Citazione Originariamente Scritto da oniecoioni Visualizza Messaggio
    per me è perfetto L'Orco del vento dello spirito omicida.
    Il suicidio proattivo il cercare la morte come ricerca di chiarezza e satori è il motivo per cui i samurai sono personaggi molto complessi e perchè nei film chambara di sè stessi non parlono mai..
    Anche se vorrei giocare sulla differenza tra Bushi e samurai, un bushi può cercare la morte perchè è un artista marziale, un samurai è legato al clan al han e al suo daymio non può fare sepuku appena gli passa per la testa , deve chiedere il permesso.
    La spada di un bushi è leggera come l'aria, la spada di un samurai è pesante come la montagna.

    Ma chambara è giapponese o derivato? e che significa letteralmente?
    oni io ti apprezzo (ricordo i tuoi post anni fa su the underground) ma sei sconfinto un pò nell'orientalismo. L Hagakure, il libro dei cinque anelli, tutte cose molto belle, come sempre però la realtà è un pò meno romantica della carta. I samurai (ma i bushi non hanno significato la stessa cosa x secoli???) non è che fossero tutti questi guerrieri indomiti che basavano la loro vita sullo zen e il raggiungimento del satori tramite morte in battaglia o suicidio rituale. esistono storie come quella dei 49 ronin bellissime e commoventi, o quella dello stesso musashi, sulla cui figura reale però si sa ben poco. Io però eviterei di promulgare questa figura idealizzata del guerriero giapponese. Per assurdo sarebbe un pò come ostinarsi a pensare che i guerrieri cristiani che andavano alle crociate fossero davvero tutti ferventi credenti e morissero in nome di dio


    CHANBARA è un termine che ho sempre visto in katakana, secondo me deriva dal cinese o dall abbreviazione di una parola giappo + lunga

  11. #11
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Beh oddio di Musashi si sa' quasi tutto


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  12. #12
    account chiuso
    Data Registrazione
    29-07-02
    Località
    Messaggi
    11,630

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Citazione Originariamente Scritto da andro Visualizza Messaggio
    samurai contri gli zombi? io direi Onechanbara vero gabbi ?

    EPIC

    tra l'altro il titolo è un gioco di parole fra oneechan e chanbara

  13. #13
    oniecoioni
    ospite

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Citazione Originariamente Scritto da Alfio Visualizza Messaggio
    oni io ti apprezzo (ricordo i tuoi post anni fa su the underground) ma sei sconfinto un pò nell'orientalismo. L Hagakure, il libro dei cinque anelli, tutte cose molto belle, come sempre però la realtà è un pò meno romantica della carta. I samurai (ma i bushi non hanno significato la stessa cosa x secoli???) non è che fossero tutti questi guerrieri indomiti che basavano la loro vita sullo zen e il raggiungimento del satori tramite morte in battaglia o suicidio rituale. esistono storie come quella dei 49 ronin bellissime e commoventi, o quella dello stesso musashi, sulla cui figura reale però si sa ben poco. Io però eviterei di promulgare questa figura idealizzata del guerriero giapponese. Per assurdo sarebbe un pò come ostinarsi a pensare che i guerrieri cristiani che andavano alle crociate fossero davvero tutti ferventi credenti e morissero in nome di dio


    CHANBARA è un termine che ho sempre visto in katakana, secondo me deriva dal cinese o dall abbreviazione di una parola giappo + lunga
    Giusto i samurai erano una casta e aristocratici nel senso non moderno del termine.
    Latifondisti che non producevano richezza , ma anzi anzi tenevano i poveri villici nel ignoranza e nella superstizione della religione (più o meno),
    Solo il capitalismo è in grado di portare democrazia e illuminismo alle genti!

    Quindi i samurai sono la casta del bukkado, il governo della tenda.
    I bushi invece sono coloro che praticano il bushido e sono artisti marziali.

    Musashi è un bushi , ma non un samurai (corregetemi) perchè non è mai stato un funzionario di un han o sotto lo shogun.eh
    è chiaro che se devi scrivere che si deve impazzire per il proprio signore significa che tanti non lo facevano erano cattivi samurai.
    Non voglio dire che non ci sono mai stati cardinali che non vanno a donne.
    Si sa.
    ed è altrettanto vero che a molti capitalisti interessa solo guadagnare il più possibile, fottersene delle leggi , fare i porci e trattare i dipendenti sotto di loro come subumani.

  14. #14
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Dopo la laurea vi postero' la mia bella tesina su Musashi


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  15. #15
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Definizione esatta di Samurai:
    Guerriero felice di servire il suo signore e qualunque sia il suo desìo, sia esso negativo o positivo. Seppure nel rango della nobiltà, erano posti in fondo alla "piramide" della corte. Solo quelli magari più vicini al signore (leggasi guardie private) avevano alti compensi, ma erano comunque una sottospecie di "servetti", dovevano fare qualunque cosa gli dicesse la corte.

    Ergo, i Samurai NON erano dei ricchi feudatari, proprietari terrieri o chissàchealtro. Erano semplici guerrieri al servizio della corte. Con tutto ciò cui questo avrebbe potuto portare, ovvero:
    Vieni sconfitto mettendo a rischio la vita del tuo signore? Condanna a morte.
    Ti viene tagliato il simbolo da Samurai? Suicidati (se non sei in grado di proteggere i tuoi capelli, non sei in grado nemmeno di proteggere il tuo signore).
    Il tuo signore viene ucciso? Hai due scelte: diventare un ronin, e vagare guadagnandoti da mangiare in un modo o nell'altro o SEPPUKU

    Insomma, non era na pacchia essere Samurai eh

  16. #16
    Shogun Assoluto L'avatar di andro
    Data Registrazione
    12-04-02
    Messaggi
    31,021

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    ecco cosa vuol dire chanbara

    http://www.sportschanbara.it/chanbara.htm

    e se non sbaglio indica anche un genere di film, quelli che noi chiamiamo cappa e spada

    e infatti

    http://en.wikipedia.org/wiki/Chanbara

    edit: non avevo visto il post del gabbi
    Ultima modifica di andro; 16-10-08 alle 07:37:15

  17. #17
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    Cmq ti prego oniecoioni, spiegami il perche' di queste traduzioni assurde


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  18. #18
    oniecoioni
    ospite

    Predefinito Re: Mi serve un traduttore, pago 0

    http://filmbrutti.forumcommunity.net/?t=20279027

    Se c'è gente che vuole entrare paghiamo ogni giorno di ripresa in birra , grigliate miste a fuoco vivo e film brutti piratati.
    Ultima modifica di oniecoioni; 17-10-08 alle 18:26:19

+ Rispondi alla Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato