+ Rispondi alla Discussione
Pag 32 di 32 PrimaPrima ... 22303132
Risultati da 776 a 784 di 784
  1. #776
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    si, bene o male è così "Quando stavamo ascoltando questa canzone, forse ci trovavamo nello stesso spazio tempo."
    Quell' いられた dovrebbe essere potenziale e non passivo, credo si possa anche non tradurre, verrebbe brutto un "forse saremmo potuti stare nello stesso...."
    Non manca niente perchè c'è か​も che è かもしれない


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  2. #777

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Sì infatti, come l'avevo fatta io era veramente brutta Scritta come dici tu mi piace molto di più ed ha effettivamente un senso chiaro. L'errore principale che facevo era metterci per forza il condizionale per rendere la congettura. Oltre al fatto che non consideravo che watashitachi è anche il soggetto della subordinata -_-
    Graciaaaas

  3. #778
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    prego =)


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  4. #779
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    può essere che l'abbia già chiesto ma sono pigro per cercare

    per i kanji che non conosco in genere mi arrangio a cercarli su internet ma devo averne pronuncia/hiragana/katakana o fare copia/incolla del carattere. Ma se non ho il kanji in formato elettronico (tipo su una rivista, un giornale, un disegno,...) come lo trovo?

  5. #780
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Beh, intanto potresti usare l'ime-pad della barra delle lingue e provare a scriverlo per poi trovarlo
    Sennò, dizionario


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  6. #781
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    e sul dizionario come lo cerco?

  7. #782
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da spap81 Visualizza Messaggio
    e sul dizionario come lo cerco?
    Beh dipende dal dizionario.
    Per dire, sul "Nelson" prima si contano i tratti del radicale, si trova, e poi si cerca il kanji in base a quanti tratti compongono il resto.


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  8. #783
    Lo Zio L'avatar di il_guru
    Data Registrazione
    28-04-02
    Località
    Lapponia - Genova
    Messaggi
    1,745

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da spap81 Visualizza Messaggio
    e sul dizionario come lo cerco?
    Su jisho.org c'è la comoda ricerca per radicale: http://jisho.org/kanji/radicals/
    Oppure se hai un 電子辞書 puoi disegnarlo

  9. #784
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Re: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    ottimo, grazie a tutti e due

+ Rispondi alla Discussione
Pag 32 di 32 PrimaPrima ... 22303132

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato