grazie alla segnalazione di delfino furioso in un topic nella sezione dei telefilm ho potuto leggere questo articolo http://www.guerrestellari.net/athena...tiva_dopp.html sui perchč ed i percome del doppiaggio e dell'adattamento dell'originale episodio IV del 1977 (che vidi per la prima volta al cinema nel 1978 ) che spiega molte, se non tutte, delle perplessitą che mi avevano accompagnato ad ogni successiva visione del film.
devo dire che l'ho letto tutto d'un fiato e che sono completamente d'accordo sulle conclusioni, sopratutto su quella in merito alle differenze di interpretazione tra il darth vader americano ed il dart fener italiano, che personalmente trovo molto migliore e pił "soddisfacente" della sua controparte d'oltre oceano.
spero che possa essere una piacevole lettura ed anche un aiuto anche ad altri utenti di questo forum, appassionati come me alla saga di "guerre stellari".