+ Discussione Chiusa
Pag 3 di 21 PrimaPrima 1234513 ... UltimaUltima
Risultati da 51 a 75 di 501
  1. #51

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Pkforever ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 21:26
    Bardiel_XIII ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 12:46
    gmork ha scritto mer, 17 agosto 2005 alle 01:25
    mi pare che qualcuno aveva gia' postato una immagine se non sbaglio cmq ora ci sta la conferma sul sito di oblivion con l'immagine della confezione per pc e la 360 (purtroppo non si vede il numero di dvd ^^ )

    Scatola-pc versione antiquata !
    Personalmente sia modello-dvd come quella dell'xbox60...mi semrba strano, dai, non vedo più scatoloni da un saaaacco di tempo...
    scatola antica
    quella che quando compri un gioco ti fa sentire soddisfatto perchè è sostanziosa... mai avuta una soddisfazione di eguale copiosità come quando comprai Falcon 4.0. Lì c'era anche il mattone del manualotto! Le 99.900 Lire uscirono dalla tasca da sole. Troppo appagante.
    Per me è il contrario, mi da l'idea di una cosa ordinata avere la mia fila di DVD vicino al computer, tutti belli e variopinti.
    Le scatole sono intenibili, i tocca ficcarle nell'armadio o buttarle via.
    Poi io non ho una camera mia, magari se l'avessi potrei anche tenerle fuori...ad ogni modo sono troppo ingombranti.

    Edit: Comunque è vero, non è versione scatola-antica, è molto più piccola essendo solo poco più grande della versione DVD. Beh, continuerò comunque ad incrociare le dita per la confezione DVD

  2. #52
    Pkforever
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    è tipo doom 3

  3. #53
    La Borga L'avatar di Valfuindor la Maia
    Data Registrazione
    24-02-02
    Località
    Utrecht, NL
    Messaggi
    12,351

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
    Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
    Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.

    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.

    Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
    la segretaria bolognese era meravigliosa
    ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...

    altro doppiaggio osceno fu quello di vampire redemption: tre doppiatori costretti a fare tutte le voci. nonostante lo sforzo di balzarotti e gallina, il risultato finale era pressoché ridicolo... non sono mica mel blanc o franco latini

  4. #54
    Shogun Assoluto L'avatar di golem101
    Data Registrazione
    15-12-01
    Località
    Hamilton, Ontario
    Messaggi
    35,762

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Parmenides ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 18:44
    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
    Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
    Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.

    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.

    Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
    Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
    Vabbeh, mettiamola così: se ipoteticamente i Redoran parlassero veneto, gli Hlaalu toscano e i Telvanni napoletano... andrei a cercare chi ha ideato un simile doppiaggio per esprimergli tutto il mio apprezzamento.
    Con un metro e mezzo di tondino di ferro da un pollice.

    Se invece mi fanno i doppiaggi tematici, con Redoran rochi e a frasi gridate, gli Hlaalu melliflui e con qualche sussurro da "piacione", i Telvanni sibilanti e con borbottii incomprensibili, allora sono felice.
    Ma niente voci di casa nostra, per carità: sono a Vvardenfell o a Cyrodill, mica in gita fuori porta.

    Voglio dire, anche ad un cittadino della terra di Albione non so quanto possa piacere sentire Bosmer che parlano con accento gallese, Altmer irlandesi e Dunmer scozzesi... al limite Bretoni franzosi, Nord crucchi e Imperiali italioti, ma è troppo facile.

    Valfuindor la Maia ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 01:14
    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
    la segretaria bolognese era meravigliosa
    ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
    Fai uno sforzo e terminalo, merita davvero. Uno dei pochi giochi veramente horror nati per il piccì.
    E poi lo straniero ha un carisma...

  5. #55
    Il Puppies L'avatar di Trayanos
    Data Registrazione
    07-01-05
    Messaggi
    432

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Bardiel_XIII ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 21:42

    Per me è il contrario, mi da l'idea di una cosa ordinata avere la mia fila di DVD vicino al computer, tutti belli e variopinti.
    Le scatole sono intenibili, i tocca ficcarle nell'armadio o buttarle via.
    Poi io non ho una camera mia, magari se l'avessi potrei anche tenerle fuori...ad ogni modo sono troppo ingombranti.

    Edit: Comunque è vero, non è versione scatola-antica, è molto più piccola essendo solo poco più grande della versione DVD. Beh, continuerò comunque ad incrociare le dita per la confezione DVD
    Secondo me faranno una confezione classica in DVD...

  6. #56
    Pkforever
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    golem101 ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 09:11
    Parmenides ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 18:44
    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
    Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
    Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.

    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.

    Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
    Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
    Vabbeh, mettiamola così: se ipoteticamente i Redoran parlassero veneto, gli Hlaalu toscano e i Telvanni napoletano... andrei a cercare chi ha ideato un simile doppiaggio per esprimergli tutto il mio apprezzamento.
    Con un metro e mezzo di tondino di ferro da un pollice.

    Se invece mi fanno i doppiaggi tematici, con Redoran rochi e a frasi gridate, gli Hlaalu melliflui e con qualche sussurro da "piacione", i Telvanni sibilanti e con borbottii incomprensibili, allora sono felice.
    Ma niente voci di casa nostra, per carità: sono a Vvardenfell o a Cyrodill, mica in gita fuori porta.

    Voglio dire, anche ad un cittadino della terra di Albione non so quanto possa piacere sentire Bosmer che parlano con accento gallese, Altmer irlandesi e Dunmer scozzesi... al limite Bretoni franzosi, Nord crucchi e Imperiali italioti, ma è troppo facile.

    Valfuindor la Maia ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 01:14
    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
    la segretaria bolognese era meravigliosa
    ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
    Fai uno sforzo e terminalo, merita davvero. Uno dei pochi giochi veramente horror nati per il piccì.
    E poi lo straniero ha un carisma...
    anche secondo me attribuire gli accenti di popoli che già conosciamo bene risulterebbe un po' finto o comunque personalmente mi sentirei spaesato. Poi automaticamente simpatizzerei per alcuni e odierei altri solo per la parlata. Non so mi sembra limitante. Magari una recitazione "tematica" in accordo con l'indole della razza, ma non dialettale.

  7. #57
    L'Onesto L'avatar di Parmenides
    Data Registrazione
    20-09-01
    Località
    Elea (Magna Grecia)
    Messaggi
    1,040

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Certo parlando strettamente di Oblivion la cadenza dialettale italiana rovinerebbe forse l'atmosfera fantasy a cui siamo abituati con un realismo eccessivo (per altro verso però potrebbe caratterizzare ancora di più alcuni personaggi chiave rendendoceli unici e individuali) ma ad esempio in un RPG più realistico alla Deus Ex in un livello ambientato a Roma o meglio ancora se non fossimo sempre colonia e avessimo uno sviluppatore di vg italiano, sarebbe inappropriato scambiare battute in una trattoria in cui tutti i Romani parlano tra loro in accento italiano perfetto magari meneghino. Anche se ai più può far piacere sentirsi a casa non sarebbe realistico

  8. #58
    L'Onesto L'avatar di Parmenides
    Data Registrazione
    20-09-01
    Località
    Elea (Magna Grecia)
    Messaggi
    1,040

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Pkforever ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 10:26
    golem101 ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 09:11
    Parmenides ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 18:44
    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
    Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
    Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.

    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.

    Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
    Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
    Vabbeh, mettiamola così: se ipoteticamente i Redoran parlassero veneto, gli Hlaalu toscano e i Telvanni napoletano... andrei a cercare chi ha ideato un simile doppiaggio per esprimergli tutto il mio apprezzamento.
    Con un metro e mezzo di tondino di ferro da un pollice.

    Se invece mi fanno i doppiaggi tematici, con Redoran rochi e a frasi gridate, gli Hlaalu melliflui e con qualche sussurro da "piacione", i Telvanni sibilanti e con borbottii incomprensibili, allora sono felice.
    Ma niente voci di casa nostra, per carità: sono a Vvardenfell o a Cyrodill, mica in gita fuori porta.

    Voglio dire, anche ad un cittadino della terra di Albione non so quanto possa piacere sentire Bosmer che parlano con accento gallese, Altmer irlandesi e Dunmer scozzesi... al limite Bretoni franzosi, Nord crucchi e Imperiali italioti, ma è troppo facile.

    Valfuindor la Maia ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 01:14
    golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
    Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
    Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
    la segretaria bolognese era meravigliosa
    ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
    Fai uno sforzo e terminalo, merita davvero. Uno dei pochi giochi veramente horror nati per il piccì.
    E poi lo straniero ha un carisma...
    anche secondo me attribuire gli accenti di popoli che già conosciamo bene risulterebbe un po' finto o comunque personalmente mi sentirei spaesato. Poi automaticamente simpatizzerei per alcuni e odierei altri solo per la parlata. Non so mi sembra limitante. Magari una recitazione "tematica" in accordo con l'indole della razza, ma non dialettale.
    Vabbè se riesci ad odiare qualcuno solo dalla parlata forse è un problema tuo . Di solito si aspetta di vedere che persona è.

  9. #59
    Il Somax
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Copio spudoratamente da Consolemania News

    Da mondoxbox.it:

    Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.


    Meglio così

  10. #60
    Shogun Assoluto L'avatar di golem101
    Data Registrazione
    15-12-01
    Località
    Hamilton, Ontario
    Messaggi
    35,762

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Il Somax ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 14:50
    Copio spudoratamente da Consolemania News

    Da mondoxbox.it:

    Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.


    Meglio così
    Bene.
    Meno problemi con pluggame vario.

  11. #61
    Il Nonno L'avatar di gmork
    Data Registrazione
    17-01-03
    Località
    Ovunque
    Messaggi
    6,928

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    probabilmente non ci sara' in italiano altrimenti lo avrebbero gia' detto.

    tra l'inglese e un pessimo doppiaggio forse e' meglio l'inglese, ma non dimentichiamoci che l'italia vanta dei professionisti del doppiaggio tra i migliori del mondo quindi mi sento di aggiungere che tra l'inglese e una buona traduzione in italiano con un doppiaggio professionale forse sarebbe meglio un oblivion in italiano e doppiato in maniera professionale ^^, almeno lo si capirebbe tutto dall'inizio alla fine.

    L'unico problema sarebbe con chi usa molti mod con parlato o testo in inglese, ma comprare una versione in lingua originale non rappresenterebbe un problema.

  12. #62
    L'Onesto L'avatar di Parmenides
    Data Registrazione
    20-09-01
    Località
    Elea (Magna Grecia)
    Messaggi
    1,040

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Bisogna vedere a che livello di professionalità verrebbe fatta la localizzazione completa. Ad esempio ho appreso che Gothic 1 è stato perfettamente localizzato in Russo con attori straordinari delle migliori scuole di recitazione superando la versione tedesca. Gothic 2 invece è stato affidato ad un sh russa che ha fatto un lavoro molto meno brillante ed ha deluso le altissime aspettative degli appasionati russi che si aspettavano la stessa professionalità di Gothic 1. Piuttosto penso che alla Bethesda convenga localizzarlo perfettamente in Spagnolo dato il numero di coloro che nel mondo usano la lingua iberica.

  13. #63
    Pkforever
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Il Somax ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 14:50
    Copio spudoratamente da Consolemania News

    Da mondoxbox.it:

    Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.


    Meglio così

  14. #64
    Pkforever
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    e poi si lamentano se uno non ci butta 50 euro...

  15. #65
    La Borga
    Data Registrazione
    01-09-04
    Messaggi
    14,395

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    che due balle, speriamo almeno nei sottotitoli...

  16. #66
    La Borga L'avatar di Valfuindor la Maia
    Data Registrazione
    24-02-02
    Località
    Utrecht, NL
    Messaggi
    12,351

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    speriamo che lascino disponibile anche la versione non localizzata... in caso contrario, spero che non lo localizzino.
    su, imparate l'inglese, che è necessario e fa bene al raffreddore

  17. #67
    Moderatore alluminio e gomma bruciata L'avatar di Yoae
    Data Registrazione
    02-08-04
    Località
    Lecco
    Messaggi
    22,116

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Spero che facciano la versione "film muto" che così nessuno rompe le balle sulla localizzazione.. tanto i casi sono tre:
    il publisher localizza il gioco per intero
    il publisher localizza solo i testi
    il publisher decide che ci dobbiamo studiare l'inglese, quindi un team di volenterosi traduce il gioco in due mesi.

  18. #68
    Il Puppies L'avatar di Trayanos
    Data Registrazione
    07-01-05
    Messaggi
    432

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Il Somax ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 14:50
    Copio spudoratamente da Consolemania News

    Da mondoxbox.it:

    Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.


    Meglio così
    Come "meglio così"?! Non va molto bene se non lo fanno in italiano...

  19. #69
    Doctor Doom II
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Va beh, se lo localizzano, mal che vada ce lo compriamo in inlgese su play.com

  20. #70
    Pkforever
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    l'inglese lo sappiamo ma non è come l'italiano

  21. #71
    La Borga L'avatar di Valfuindor la Maia
    Data Registrazione
    24-02-02
    Località
    Utrecht, NL
    Messaggi
    12,351

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    sì, difatti l'italiano è una lingua neolatina mentre l'inglese è di origine ovest-germanica

  22. #72
    The Puppet Master
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Vabbè questa è la volta buona che imparo l'inglese come si deve

  23. #73
    La Borga L'avatar di Tyus da bass
    Data Registrazione
    25-01-02
    Località
    Libero Territorio dell'Isola delle Rose
    Messaggi
    14,948

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    The Puppet Master ha scritto dom, 21 agosto 2005 alle 16:24
    Vabbè questa è la volta buona che imparo l'inglese come si deve
    bof, l'inglese come si deve lo conosco già ma francamente preferisco i giochi sottotitolati in italiano (perchè la parolina il cui significato ti è oscuro la trovi sempre)

  24. #74
    Il Puppies L'avatar di Trayanos
    Data Registrazione
    07-01-05
    Messaggi
    432

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    Il problema è che io non so una mazza di inglese, e impararlo con un videogioco non credo sia così facile...

  25. #75
    Pkforever
    ospite

    Predefinito Re: Oblivion Topic Ufficiale

    no io adesso protesto ufficialmente e il gioco se non me lo traducono non me lo compro. Perché diavolo devo essere discriminato rispetto a un francese o a un tedesco. Io i soldi non glieli faccio vedere neanche col binocolo se non mi traducono il gioco. Il gioco non è tradotto? Almeno fammi lo sconto!

    "Paesi con più aspettative di vendita" ma vaffanbagno

+ Discussione Chiusa
Pag 3 di 21 PrimaPrima 1234513 ... UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato