+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 9 di 9
  1. #1

    Predefinito Richiesta: spiegazione vocaboli

    Salve a tutti,essendo io un autodidatta (non so quanto quel termine valga al giorno d'oggi con internet...comunque,diciamo che sono uno che studia giapponese in cameretta e senza supporto di scuola o corsi) ed usando l'inglese per imparare il giapponese,a volte mi capita di incontrare parole delle quali non conosco neppure il significato inglese,ed anche andando a vederlo con il traduttore mi rimane il dubbio sul contesto nel quale quella parola debba essere usata,mi perdo in millemila traduzioni e rischio alla fine di capire aglio per cipolla...

    Qui il motivo per la creazione di questo topic,pensavo di usarlo come ultima spiaggia (quindi non chiedendovi per ogni cazzata,che immagino potrebbe dare fastidio) per quelle parole giapponesi che conosco e che incontro nei quiz ma che rimangono a me obsolete nel dove e quando usarle

    Come usare il topic:

    -chiunque può chiedere spiegazioni riguardo a vocaboli giapponesi sui quali ha dei dubbi
    -le risposte devono contenere il vocabolo in questione (per evitare di andare a leggere tutti i reply precedenti per capire di che si parla)
    -il vocabolo in questione o il testo in giapponese deve essere rigorosamente in kanji e kana (ma assolutamente no romaji)
    -le risposte devono contenere una spiegazione del vocabolo accompagnata da una frase d'esempio in giapponese con traduzione (e questo per evitare dove possibile catene di reply chiedendo informazioni aggiuntive sulla stessa cosa)

    Per chi se lo stesse chiedendo si,ho visto che sul forum c'è un topic intitolato "Richieste di traduzioni,aiuti,appunti e correzzioni" però dalla descrizione nel primo reply appare chiaramente indirizzato a materiale più complesso.
    Ultima cosa,io sono un principiante e probabilmente quello che qui farà piu domande,quindi posso solo contare su quelli qui tra di voi che ne sanno davvero,e sperare che mi aiuterete
    Ultima modifica di Marcus Aseth; 14-05-14 alle 23:34:57

  2. #2
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    15€ l'ora


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  3. #3

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    ...ad averceli Nanatsusaya ora come ora devo chiedere la carità ai miei genitori per potermi comprare "A Dictionary of Basic Japanese Grammar"

    Bhe,allora inizio io con la prima domanda

    Oggi ho incontrato --> しんこく/申告 definizione inglese: report, statement, filing a return, notification

    ho diversi dubbi su come questa parola debba essere usata, ad esempio...report è inteso anche come "news report" ?

    Parte dei miei dubbi viene anche da questa frase che ho trovato online assieme alla traduzione:

    申告必要な持ちですか。
    Do you have anything to declare?

    Non riesco a collegare quella traduzione al testo originale...help :S

  4. #4
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    しん‐こく【申告】ツイートする Facebook にシェア
    [名](スル)
    1 申し告げること。「選手の交替を―する」
    2 国民が法律上の義務として、官庁などに一定の事実を申し出ること。「一時所得として―する」「 確定―」




    cmq, dichiarazione/ denuncia


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  5. #5

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    Grazie Nanatsusaya
    Un pò tosta senza traduzione di quel testo visto il mio attuale livello,ma suppongo sia un buon... "allenamento"?
    Cmq provo a scrivere qui sotto quel che penso di aver capito di quel testo per avere conferma ed evitare di capire tutt'altro

    1 cosa detta per informare [notificare il cambio di giocatore]
    2 cosa fatta dai cittadini come dovere legale...uffici governativi e simili,presentare fatti standardizzati (non ci ho capito un cazzo ok ) no scherzo,più ho meno mi sa che capisco il senso generale della cosa

    dichiarazione/denuncia ,chiaro.

  6. #6

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    Altro termine "oscuro":

    はやす/生やす definizione inglese: to grow, to cultivate, to wear a beard

    i primi 2 significati (to grow, to cultivate) si riferiscono solo alla barba,tipo "to grow a beard" ?
    Anche se,non ho mai sentito il termine cultivate usato in quel contesto,quindi mi viene da chiedere se si applicano anche ad altro,tipo piante...生やす ed 植える sono intercambiabili nel senso di "to grow" ?

  7. #7

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    meh :( Come non detto,capisco che questo non è il forum più adatto per questo tipo di cose,pazienza :\

  8. #8
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    Eh siamo troppo pochi, si tratterebbe di te che chiedi i vocaboli a me e niente più.
    Mi dispiace.


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  9. #9

    Predefinito Re: Richiesta: spiegazione vocaboli

    Non ti preoccupare,è sempre così con le community italiane,ci sono abiutato ormai (non per nulla sto quasi esclusivamente su quelle "globali/multietniche")
    Off topic,posso aggiungerti su skype o steam per chiederti domande in generale?
    Ultima modifica di Marcus Aseth; 21-05-14 alle 18:21:00

+ Rispondi alla Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato