keiser ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 10:01
Se capita che c'azzecca, bene; altrimenti il tutto finisce negli algoritmi di cui sopra.
(non arrabbiarti keiser )
keiser ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 10:01
Se capita che c'azzecca, bene; altrimenti il tutto finisce negli algoritmi di cui sopra.
(non arrabbiarti keiser )
ignoro l'errore... di cui sopra mi sembra sia un'espressione corretta, fucilatemi se erro ma mi sembra davvero corretto Tratto da internet...martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 15:24
keiser ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 10:01
Se capita che c'azzecca, bene; altrimenti il tutto finisce negli algoritmi di cui sopra.
(non arrabbiarti keiser )
parte offesa nel procedimento di cui sopra costituitosi parte civile ...
L'esercizio dei diritti di cui sopra può essere esercitato direttamente...
Ricevuta l'informativa di cui sopra...
ecco...ora hai capito per quale motivo i proxy non li usa più nessunoilgrillo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 15:07
L'ho disinstallato, non mi faceva vedere i Thread nuovi, rispetto a quelli già visitati, in un forum
Via...
alexbilly ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 16:05
ignoro l'errore... di cui sopra mi sembra sia un'espressione corretta, fucilatemi se erro ma mi sembra davvero corretto Tratto da internet...martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 15:24
keiser ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 10:01
Se capita che c'azzecca, bene; altrimenti il tutto finisce negli algoritmi di cui sopra.
(non arrabbiarti keiser )
parte offesa nel procedimento di cui sopra costituitosi parte civile ...
L'esercizio dei diritti di cui sopra può essere esercitato direttamente...
Ricevuta l'informativa di cui sopra...
Infatti è corretto...
edit:mi dà continuamente "document contains no data"...qualche idea?sta imboccando rapidamente la strada dell'uninstall
edit2:mi occupava la bellezza di 26 mega(8 il dl accelerator e 18 il warden qualcosa...),ha imboccato la strada del cestino
"cui" è un residuo del dativo del pronome relativo latino, e infatti si traduce "al quale" (complemento di termine)
es: "l'edicolante, (a) cui ho dato i soldi..." ovvero l'edicolante al quale ho dato soldi
l'avverbio di stato in luogo invece si scrive con la q... e in particolare si scrive "qui sopra", non "cui sopra"
inoltre la lunghezza della vocale "u" in "cui" è lunga, e dunque si pronuncia "cùi" e non "cuì", mentre in "qui" la "u" è breve ed è invece la "i" ad essere lunga (pronuncia "cuì")
queste lunghezze derivano ovviamente dal latino.
è un errore piuttosto diffuso... addirittura una volta l'ho letto su una gazzetta ufficiale della repubblica, ma resta un errore
occorre capire che "cui" e "qui" non sono sinonimi e non si pronunciano allo stesso modo!
NB in alcune formule giudiziarie è possibile trovare la dicitura "di cui sopra" in quanto sottintende "di rimando a ciò di cui si è trattato sopra", dove "di cui" manco a dirlo è pronome relativo.
ammazza che voglia di beccare il keiser in fallo che avete
bè ottima iniziativa da parte di google sembra che sia destinato a conquistare il mondo
Intanto io lo provo
Sì, ma ormai non è stata interiorizzata dalla grammatica italiana?martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 16:48
"cui" è un residuo del dativo del pronome relativo latino, e infatti si traduce "al quale" (complemento di termine)
es: "l'edicolante, (a) cui ho dato i soldi..." ovvero l'edicolante al quale ho dato soldi
l'avverbio di stato in luogo invece si scrive con la q... e in particolare si scrive "qui sopra", non "cui sopra"
inoltre la lunghezza della vocale "u" in "cui" è lunga, e dunque si pronuncia "cùi" e non "cuì", mentre in "qui" la "u" è breve ed è invece la "i" ad essere lunga (pronuncia "cuì")
queste lunghezze derivano ovviamente dal latino.
è un errore piuttosto diffuso... addirittura una volta l'ho letto su una gazzetta ufficiale della repubblica, ma resta un errore
occorre capire che "cui" e "qui" non sono sinonimi e non si pronunciano allo stesso modo!
NB in alcune formule giudiziarie è possibile trovare la dicitura "di cui sopra" in quanto sottintende "di rimando a ciò di cui si è trattato sopra", dove "di cui" manco a dirlo è pronome relativo.
Per esempio, si dovrebbe dire "piantato in nasso" e non "piantato in asso"
Perché?
Perché Nasso è l'isola dove Arianna fu lasciata da Teseo... da qui il detto.
negativo, non è ancora corretto dirloilgrillo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 17:48
Sì, ma ormai non è stata interiorizzata dalla grammatica italiana?martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 16:48
"cui" è un residuo del dativo del pronome relativo latino, e infatti si traduce "al quale" (complemento di termine)
es: "l'edicolante, (a) cui ho dato i soldi..." ovvero l'edicolante al quale ho dato soldi
l'avverbio di stato in luogo invece si scrive con la q... e in particolare si scrive "qui sopra", non "cui sopra"
inoltre la lunghezza della vocale "u" in "cui" è lunga, e dunque si pronuncia "cùi" e non "cuì", mentre in "qui" la "u" è breve ed è invece la "i" ad essere lunga (pronuncia "cuì")
queste lunghezze derivano ovviamente dal latino.
è un errore piuttosto diffuso... addirittura una volta l'ho letto su una gazzetta ufficiale della repubblica, ma resta un errore
occorre capire che "cui" e "qui" non sono sinonimi e non si pronunciano allo stesso modo!
NB in alcune formule giudiziarie è possibile trovare la dicitura "di cui sopra" in quanto sottintende "di rimando a ciò di cui si è trattato sopra", dove "di cui" manco a dirlo è pronome relativo.
Per esempio, si dovrebbe dire "piantato in nasso" e non "piantato in asso"
Perché?
Perché Nasso è l'isola dove Arianna fu lasciata da Teseo... da qui il detto.
comunque non volevo sollevare tutto questo caos OT
martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 16:48
"cui" è un residuo del dativo del pronome relativo latino, e infatti si traduce "al quale" (complemento di termine)
es: "l'edicolante, (a) cui ho dato i soldi..." ovvero l'edicolante al quale ho dato soldi
l'avverbio di stato in luogo invece si scrive con la q... e in particolare si scrive "qui sopra", non "cui sopra"
inoltre la lunghezza della vocale "u" in "cui" è lunga, e dunque si pronuncia "cùi" e non "cuì", mentre in "qui" la "u" è breve ed è invece la "i" ad essere lunga (pronuncia "cuì")
queste lunghezze derivano ovviamente dal latino.
è un errore piuttosto diffuso... addirittura una volta l'ho letto su una gazzetta ufficiale della repubblica, ma resta un errore
occorre capire che "cui" e "qui" non sono sinonimi e non si pronunciano allo stesso modo!
NB in alcune formule giudiziarie è possibile trovare la dicitura "di cui sopra" in quanto sottintende "di rimando a ciò di cui si è trattato sopra", dove "di cui" manco a dirlo è pronome relativo.
Continuo a non vedere l'errore...cmq vabbè,basta ot
Percepisco una sottile venuzza polemica in questo incipit ...keiser ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 10:01
Nei giorni scorsi Google ha lanciato il suo web accelerator, un programma (gratuito, manco a dirlo) che dovrebbe accelerare la lettura delle pagine web sfruttando la cache dei server di google come proxy, come già avviene per molti provider, rendendo disponibili le pagine richieste (se presenti in cache, ovviamente) più velocemente del normale; a questo si aggiungono altri piccoli "trucchetti" invero piuttosto furbi, o quantomeno che nessuno ha mai pensato di utilizzare finora, come il download delle sole "differenze" tra le pagine presenti nei file temporanei del proprio PC e quelle effettivamente online.
Ultima feature che vi voglio segnalare, che sfrutta la potenza e le statistiche del più famoso motore di ricerca del mondo, è la "predizione" sulle prossime pagine che l'utente caricherà, effettuata elaborando algoritmi di analisi del traffico in rete: in pratica, il programma scarica in background le pagine che - a suo dire - l'utente richiamerà successivamente, così che siano già pronte all'uso. Se capita che c'azzecca, bene; altrimenti il tutto finisce negli algoritmi di cui sopra.
Nei mesi scorsi Google ha lanciato decine di servizi (gratuiti), da Gmail alla ricerca sulle mappe satellitari, passando per traduzioni online e condivisione di foto.
Due domande, a questo punto: fino a dove vogliono arrivare? E ancora: quanto dev'essere divertente lavorare lì dentro, dove ogni idea, anche la più bislacca, sembra trovare una sua strada?
- pensa che c'è un sacco di gente che si diverte (e talora ci guadagna)a insozzare la posta elettronica, e penetrare nei computer degli altri, a carpire dati, a rubarti dei soldi
- non si è obbligati ad usufruire di questi servizi
- un creatore di un programma che mi consente di utilizzare lo stesso gratuitamente avrà sempre tutta la mia stima e solidarietà, anche ammettendo che acquisisca dei ricavi in tutt'altra maniera ... d'altronde non stiamo parlando di software che risolvono la fine del mondo o l'odio razziale ...
Guarda che hai frainteso clamorosamente quello che intendeva dire il keiser. D'altronde accusarlo di aver confuso "cui" con "qui" è un po' eccessivo, una svista capita a tutti, ma quello sarebbe stato un errore da terza elementare.martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 16:48
"cui" è un residuo del dativo del pronome relativo latino, e infatti si traduce "al quale" (complemento di termine)
es: "l'edicolante, (a) cui ho dato i soldi..." ovvero l'edicolante al quale ho dato soldi
l'avverbio di stato in luogo invece si scrive con la q... e in particolare si scrive "qui sopra", non "cui sopra"
inoltre la lunghezza della vocale "u" in "cui" è lunga, e dunque si pronuncia "cùi" e non "cuì", mentre in "qui" la "u" è breve ed è invece la "i" ad essere lunga (pronuncia "cuì")
queste lunghezze derivano ovviamente dal latino.
è un errore piuttosto diffuso... addirittura una volta l'ho letto su una gazzetta ufficiale della repubblica, ma resta un errore
occorre capire che "cui" e "qui" non sono sinonimi e non si pronunciano allo stesso modo!
NB in alcune formule giudiziarie è possibile trovare la dicitura "di cui sopra" in quanto sottintende "di rimando a ciò di cui si è trattato sopra", dove "di cui" manco a dirlo è pronome relativo.
Lui intendeva dire gli algoritmi "dei quali" si è accennato sopra (in questo senso l'uso, corretto, di "di cui"), mica gli algoritmi "che stanno qui sopra". Perciò quello che ha scritto è italiano ineccepibile.
forse si, forse no...nukemall ha scritto sab, 07 maggio 2005 alle 09:07
Guarda che hai frainteso clamorosamente quello che intendeva dire il keiser. D'altronde accusarlo di aver confuso "cui" con "qui" è un po' eccessivo, una svista capita a tutti, ma quello sarebbe stato un errore da terza elementare.martinodeo ha scritto ven, 06 maggio 2005 alle 16:48
"cui" è un residuo del dativo del pronome relativo latino, e infatti si traduce "al quale" (complemento di termine)
es: "l'edicolante, (a) cui ho dato i soldi..." ovvero l'edicolante al quale ho dato soldi
l'avverbio di stato in luogo invece si scrive con la q... e in particolare si scrive "qui sopra", non "cui sopra"
inoltre la lunghezza della vocale "u" in "cui" è lunga, e dunque si pronuncia "cùi" e non "cuì", mentre in "qui" la "u" è breve ed è invece la "i" ad essere lunga (pronuncia "cuì")
queste lunghezze derivano ovviamente dal latino.
è un errore piuttosto diffuso... addirittura una volta l'ho letto su una gazzetta ufficiale della repubblica, ma resta un errore
occorre capire che "cui" e "qui" non sono sinonimi e non si pronunciano allo stesso modo!
NB in alcune formule giudiziarie è possibile trovare la dicitura "di cui sopra" in quanto sottintende "di rimando a ciò di cui si è trattato sopra", dove "di cui" manco a dirlo è pronome relativo.
Lui intendeva dire gli algoritmi "dei quali" si è accennato sopra (in questo senso l'uso, corretto, di "di cui"), mica gli algoritmi "che stanno qui sopra". Perciò quello che ha scritto è italiano ineccepibile.
non possiamo sapere quello che voleva intendere finchè non ce lo dice lui, giusto?
maronna...cosa avrebbe dovuto intendere? ti pare che uno possa scrivere "di qui sopra" (qui sopra dove, al terzo piano? quarto? prendiamo le scale?).martinodeo ha scritto sab, 07 maggio 2005 alle 12:43
non possiamo sapere quello che voleva intendere finchè non ce lo dice lui, giusto?
maddai...quanto la tirate per le lunghe...
non voglio litigare perchè rispetto le regole del forum
discussione chiusa
Giusto, aspettiamo che sia lui a chiariremartinodeo ha scritto sab, 07 maggio 2005 alle 12:43
forse si, forse no...
non possiamo sapere quello che voleva intendere finchè non ce lo dice lui, giusto?
ovviamente era corretta l'interpretazione di nukemall
ok