+ Rispondi alla Discussione
Pag 3 di 3 PrimaPrima 123
Risultati da 51 a 65 di 65
  1. #51
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di maxpay
    Data Registrazione
    13-10-01
    Località
    Sud Italia
    Messaggi
    24,509

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Quote:
    - Notizie
    - Zona ammazzamenti
    - Foro (poiché anche il latino ci fa schifo...)
    - Scaricamenti
    [4 che vanno bene]
    - Lampi e Isola Lontana
    [3 ok]
    - Circolo argento
    - LMdG chiacchiere ufficiali (NB: LMdG = La Macchina dei Giochi)
    - LMdG negozio esotico
    - LMdG prezzo speciale
    - Migliori scaricamenti
    [ok così]
    - La macchina delle pellicole
    - La macchina della musica
    - Zona talentuosi
    - Redazione giochi
    - Ragnatela dell'atleta su tavola di legno

    Che ne dite?
    approvo in toto...ma non sto scherzando! sarebbe decisamente più bello così. e poi mi ricorda quando su tgm la playstation veniva chiamata giocostazione

    Quote:
    stai delimitando, circoscrivendo qualcosa, attribuendo ad una zona, rientri nella definizione, non è forzato...
    un pompiere con l'estintore localizza l'incendio in un'area...
    un virologo con la quarantena localizza un'epidemia in una regione...
    un traduttore con carta e penna (con il PC) localizza un videogioco in uno o più stati...
    beh si anche questo è vero, però localizzare lo vedo come un qualcosa che "qualifica". dell'incendio ne definisci il punto d'origine e stessa cosa vale per l'epidemia.

    Quote:
    sei un bastar....
    guarda che mica era un tono astioso il mio, uffa...

    eh-eh-eh-eh metticele le faccine se no ti stacco fastweb (prima o poi mi farò una gif di un omino che taglia un cavo ethernet)

    Quote:
    dai oh, non fa niente. tutti alla taverna potoria che vi offro qualcosa da bere.
    ma vieeeeniiiiii!

  2. #52
    Il MA rulla veramente di brutto L'avatar di MA
    Data Registrazione
    14-09-01
    Località
    here & now
    Messaggi
    2,868

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Jarman ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 19:01

    Allora, come preannunciato ho effettuato la ricerca di "localizzare" nello Zingarelli edizione 2004 e - udite udite - questo vocabolo è entrato ufficialmente a far parte della grande famiglia!

    Per la precisione:

    4. (tecnol.) Tradurre e adattare agli usi locali, detto spec. di software e di cd-rom.

    Caro Claudio, puoi ritirare la pubblica ammenda!

    evviva!

  3. #53
    Shogun Assoluto L'avatar di Mithrandir
    Data Registrazione
    28-04-03
    Località
    Reginasirarefà
    Messaggi
    26,017

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    maxpay ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 20:15

    beh si anche questo è vero, però localizzare lo vedo come un qualcosa che "qualifica". dell'incendio ne definisci il punto d'origine e stessa cosa vale per l'epidemia.
    yhuuu...guarda su...avevo ragione io



  4. #54
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di maxpay
    Data Registrazione
    13-10-01
    Località
    Sud Italia
    Messaggi
    24,509

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Quote:
    yhuuu...guarda su...avevo ragione io
    si..però... dai ragazzi non si fa così...

  5. #55
    PuPs
    ospite

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Bolzo5 ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 13:51
    ma sono l'unico che dice scannerizzare?
    E' l'unica italianizzazione che odio...
    Per il resto, mi adatto... cosa vuoi che me ne freghi se si dice "localizzare" o "tradurre"... l'importante è il significato...
    Il fatto è che ci sono parole che vengono meglio in altre lingue o storpiate piuttosto che tradotte nella nostra lingua... pensate a "Bidet" o a "Garage"...
    Sarebbe più utile imparare quel poco di Italiano che sappiamo...
    E per ultimo... mica siamo in Francia...

  6. #56
    Shogun Assoluto L'avatar di Mithrandir
    Data Registrazione
    28-04-03
    Località
    Reginasirarefà
    Messaggi
    26,017

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    PuPs ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 23:38
    "Bidet"
    e i francesi non lo usano nemmeno...

  7. #57
    Il Puppies L'avatar di Boomer
    Data Registrazione
    03-03-03
    Località
    Genova
    Messaggi
    500

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Quote:


    ARGHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
    chi mi ha editato Ca***ggiare e ca***atone in cavoleggiare e cavoliatone.
    Chi è il mod???
    Mad

    Ma dai, neanche avessi scritto parolacce a caso

    Laughing

    Quale mod e mod, il tuo problema è che sei troppo educato e non ti eri mai imbattuto nella censura automatica del FUD.
    Roba da matti.
    piuttosto la censura totale, ma l'edit automatico no, sembra una frase scritta dal fesso del villaggio

  8. #58
    eric_starbuck
    ospite

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Ma non vi veniva naturale al pensare a Localizzare come circoscrivere ad una zona? io l'ho sempre pensata in questo modo...

    Più che localizzare un incendio pensate ad un certo fenomeno che sia localizzato in una certa area... non vuol dire che si trova li ma che è circoscritto in tale luogo.

    Per quanto riguarda lo scanner io uso la parola Acquisire Acquisizione acquisendo... mi sembra la più appropriata, anche della più corretta digitalizzare; forse suona un po' finanziaria...

    Non per niente Scanner e Fotocamere vengono definiti dispositivi di acquisizione di immagini.

    Cliccare viene da to click, ma è anche il suono onomatopeico dell'azione.

  9. #59
    Il Nonno L'avatar di Gil-galad, Re degli Elfi
    Data Registrazione
    11-03-02
    Località
    Bruxelles
    Messaggi
    8,173

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Per continuare il discorso su "to scan", io devo dire che ho sempre usato "scansionare" dato che su un Focus (la rivista) di alcuni anni fa avevo letto un trafiletto che lo indicava come il termine ufficialmente approvato, poi a quanto pare hanno cambiato idea.

  10. #60
    Moderatore nikonista L'avatar di Bobo
    Data Registrazione
    13-11-01
    Località
    Ravenholm
    Messaggi
    40,514

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Bolzo5 ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 13:51
    ma sono l'unico che dice scannerizzare?
    Siamo in 2

    Sinceramente "scandire" mi fa venire in mente un significato diverso, mentre "scannare" mi sembra quasi di fare violenza a quel povero documento

  11. #61
    Moderatore nikonista L'avatar di Bobo
    Data Registrazione
    13-11-01
    Località
    Ravenholm
    Messaggi
    40,514

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Jarman ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 19:01
    Allora, come preannunciato ho effettuato la ricerca di "localizzare" nello Zingarelli edizione 2004 e - udite udite - questo vocabolo è entrato ufficialmente a far parte della grande famiglia!

    Per la precisione:

    4. (tecnol.) Tradurre e adattare agli usi locali, detto spec. di software e di cd-rom.

    Caro Claudio, puoi ritirare la pubblica ammenda!
    Effettivamente mi sembrava assurdo che non ci fosse

  12. #62
    Moderatore nikonista L'avatar di Bobo
    Data Registrazione
    13-11-01
    Località
    Ravenholm
    Messaggi
    40,514

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    PuPs ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 23:38
    Il fatto è che ci sono parole che vengono meglio in altre lingue o storpiate piuttosto che tradotte nella nostra lingua... pensate a "Bidet" o a "Garage"...
    Sarebbe più utile imparare quel poco di Italiano che sappiamo...
    E per ultimo... mica siamo in Francia...
    Ma probabilmente ora, dopo averle usate per anni, ti sembrano piu' naturali di un corrispettivo in italiano che manca.

    Se fossimo francesi, probabilmente 10, 15 anni fa (quando questi concetti iniziarono a diffondersi) sarebbe stato creato un neologismo "italiano", e ora ti sembrerebbe naturale usarlo, senza dover disturbare le lingue straniere

    Quello che critico dei francesi e' andare a modificare parole che oramai sono entrate nell'uso comune (e-mail per esempio), ma se questo lavoro fosse fatto a tempo debito, forse non sarebbe una brutta cosa

  13. #63
    Moderatore nikonista L'avatar di Bobo
    Data Registrazione
    13-11-01
    Località
    Ravenholm
    Messaggi
    40,514

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Boomer ha scritto mer, 19 novembre 2003 alle 00:37
    Roba da matti.
    piuttosto la censura totale, ma l'edit automatico no, sembra una frase scritta dal fesso del villaggio
    Concordo completamente.
    Almeno metteteci le virgolette e scrivetelo in corsivo: fate capire che e' stato modificato: una volta, riferendomi a me, scrissi "bast.rdo" e mi ritrovai "cattivello"....

  14. #64
    Il Puppies L'avatar di marco5
    Data Registrazione
    18-04-03
    Località
    Palermo-->Torino
    Messaggi
    787

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Bobo ha scritto gio, 20 novembre 2003 alle 11:02
    Boomer ha scritto mer, 19 novembre 2003 alle 00:37
    Roba da matti.
    piuttosto la censura totale, ma l'edit automatico no, sembra una frase scritta dal fesso del villaggio
    Concordo completamente.
    Almeno metteteci le virgolette e scrivetelo in corsivo: fate capire che e' stato modificato: una volta, riferendomi a me, scrissi "bast.rdo" e mi ritrovai "cattivello"....
    ora ti troveresti bello

    EDIT toh! l' hanno tolta

    2EDIT avevo scritto bast*ardo e postato una volta editato è diventato bello misteri del fud....

  15. #65
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Località
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Re: [18/11/2003] "Localizzazione" è una parolaccia!

    Bobo ha scritto gio, 20 novembre 2003 alle 10:39
    Bolzo5 ha scritto mar, 18 novembre 2003 alle 13:51
    ma sono l'unico che dice scannerizzare?
    Siamo in 2

    Sinceramente "scandire" mi fa venire in mente un significato diverso, mentre "scannare" mi sembra quasi di fare violenza a quel povero documento
    Scannare non va proprio bene. Scannerizzare può essere un neologismo filologicamente valido per "passare allo scanner", ma come parola è proprio brutta. Scansionare non è altro che tirare fuori un verbo dalla parola "scansione", mentre "scansione", a sua volta, è soltanto una cosa: il prodotto dello scandire. Se accettiamo "localizzare" per tradurre, non possiamo davvero avere remore per "scandire" inteso come digitalizzare le immagini!

    Del resto, quando scandisci una superficie non fai altro che osservarla a piccoli settori, quando scandisci il tempo non fai che conteggiarlo partendo da unità piuttosto piccole. Ecco, quanto rilevi un'immagine dallo scanner fai esattamente la stessa cosa: la osservi ricostruendo una sequenza di piccolissimi rilievi, da 50 per pollice in su...
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

+ Rispondi alla Discussione
Pag 3 di 3 PrimaPrima 123

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato