Pag 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 25 di 56
  1. #1
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Localitą
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Traduzione in Italiano di Freelancer

    Come abbiamo gią detto negli altri topic, Freelancer sarą in Inglese. Esiste tuttavia un progetto di traduzione indipendente (e volontario) che ha gią ottenuto alcuni risultati apprezzabili. Si trovano qua:

    http://brusura.altervista.org/download.h tml

    Purtroppo non abbiamo ottenuto per tempo le necessarie autorizzazioni per l'inclusione della traduzione (tuttora parziale) del gioco. Ma come potete osservare dagli screenshot che seguono č gią a buon punto:

    http://brusura.altervista.org/img/Big4.J PG
    http://brusura.altervista.org/img/Big6.J PG

    Sul sito trovate anche alcune linee guida per chiunque voglia contribuire alla traduzione. Alcuni link portano a pagine di VgameTT che tuttavia risultano irraggiungibili perché obsoleti. Il link corretto č il seguente.

    http://www.vgamett.it/freelancer.php

    Ci auguriamo che tra i lettori pił volonterosi di TGM e di TGM Onlņine ci sia qualche appassionato che voglia contribuire al completamento di questa traduzione.
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

  2. #2
    Il Fantasma L'avatar di sadman
    Data Registrazione
    14-01-05
    Localitą
    Cosenza
    Messaggi
    172

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Ok sono andato sul sito perņ non so come fare a collaborare per la traduzione!Il bello č che potrei dare un contributo sostanzioso visto che mia madre č americana!!

  3. #3
    La Nebbia L'avatar di Aleruze
    Data Registrazione
    07-06-05
    Localitą
    Sardegna
    Messaggi
    9

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Questo č il link delle istruzioni per contribuire alla traduzione:
    http://brusura.altervista.org/txt/itf.tx

    Ti consiglio di contattare il coordinatore della traduzione:
    [email protected] (modificato, grazie darknight74)

    P.S.
    queste informazioni le ho tratte dai seguenti siti:
    http://brusura.altervista.org/download.h tml
    http://www.vgamett.it/freelancer.php

  4. #4
    Lo Zio L'avatar di darknight74
    Data Registrazione
    18-10-01
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    2,854

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    sadman ha scritto gio, 13 ottobre 2005 alle 13:20
    Ok sono andato sul sito perņ non so come fare a collaborare per la traduzione!Il bello č che potrei dare un contributo sostanzioso visto che mia madre č americana!!
    http://www.***************.it/forum/forum/index.ph p?t=msg&th=198707&start=0&ri d=1637

    la mail corretta č [email protected]

  5. #5
    colleferro
    ospite

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Paolone,se provo ad aprire i link delle immagini mi manda su altervista senza farmele vedere.

  6. #6
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Localitą
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    colleferro ha scritto gio, 13 ottobre 2005 alle 17:48
    Paolone,se provo ad aprire i link delle immagini mi manda su altervista senza farmele vedere.
    cambia browser.
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

  7. #7
    La Nebbia L'avatar di Aleruze
    Data Registrazione
    07-06-05
    Localitą
    Sardegna
    Messaggi
    9

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    paolo besser ha scritto ven, 14 ottobre 2005 alle 08:35
    colleferro ha scritto gio, 13 ottobre 2005 alle 17:48
    Paolone,se provo ad aprire i link delle immagini mi manda su altervista senza farmele vedere.
    cambia browser.
    He he, simpatico il Paolone ...

    colleferro se usi Firefox, prova a copiare il link sulla barra degli indirizzi di una pagina vuota, a me cosģ funziona..

  8. #8
    Lo Zio L'avatar di darknight74
    Data Registrazione
    18-10-01
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    2,854

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Mi sa che č un problema coi referrer... forse ie non li manda, mentre firefox si, e se altervista si accorge che un'immagine č richiesta da un sito diverso da quello in cui č contenuta, nega l'acesso.

    Credo ci sia qualche estensione per firefox che blocca i referrer: prova con la web-developer bar

  9. #9
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Localitą
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Chiudiamo qui l'ot. Io ho Mozilla e si vedono benissimo, le immagini.
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

  10. #10
    colleferro
    ospite

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Ma la mole di testo presente in Freelancer č sostanziosa?

  11. #11
    Il Nonno L'avatar di MDL
    Data Registrazione
    07-09-02
    Localitą
    nella botola senza Fish
    Messaggi
    6,007

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    ma basta scaricarsi l'ultima v.02 o bisogna avere anche l FLMM?
    che nn so nemmeno cosa sia....

  12. #12
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Localitą
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    MDL ha scritto ven, 21 ottobre 2005 alle 18:09
    ma basta scaricarsi l'ultima v.02 o bisogna avere anche l FLMM?
    che nn so nemmeno cosa sia....
    Il FLMM freelancer mod manager non č altro che un programmino che consente di attivare, disattivare e rimuovere i mod senza combinare danni, ed č di una semplicitą mostruosa. Č incluso anche lui con TGM.
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

  13. #13
    Il Nonno L'avatar di MDL
    Data Registrazione
    07-09-02
    Localitą
    nella botola senza Fish
    Messaggi
    6,007

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    paolo besser ha scritto sab, 22 ottobre 2005 alle 10:34
    MDL ha scritto ven, 21 ottobre 2005 alle 18:09
    ma basta scaricarsi l'ultima v.02 o bisogna avere anche l FLMM?
    che nn so nemmeno cosa sia....
    Il FLMM freelancer mod manager non č altro che un programmino che consente di attivare, disattivare e rimuovere i mod senza combinare danni, ed č di una semplicitą mostruosa. Č incluso anche lui con TGM.
    mercģ

  14. #14
    Il Puppies L'avatar di Wolfgare
    Data Registrazione
    02-10-02
    Messaggi
    332

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Proprio oggi sono andato in un negozio della catena Auchan e ho notato una confezione del gioco Freelancer (microsoft games).

    Il gioco, che fa parte della collana Ubisoft Exclusive, ha sulla scatola la dicitura "sottotitolato in italiano"

    Piu' di una traduzione forse sarebbe il caso di una conversione ufficiale (come in passato per Vampire)

    Grazie.................................. ..WOLFGARE

  15. #15
    Lo Zio L'avatar di darknight74
    Data Registrazione
    18-10-01
    Localitą
    Roma
    Messaggi
    2,854

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Wolfgare ha scritto dom, 23 ottobre 2005 alle 15:33
    Proprio oggi sono andato in un negozio della catena Auchan e ho notato una confezione del gioco Freelancer (microsoft games).

    Il gioco, che fa parte della collana Ubisoft Exclusive, ha sulla scatola la dicitura "sottotitolato in italiano"

    Piu' di una traduzione forse sarebbe il caso di una conversione ufficiale (come in passato per Vampire)

    Grazie.................................. ..WOLFGARE
    Purtroppo quello che c'č scritto sulla confezione č una bufala: se ti riferisci alla confezione ubisoft, ti posso assicurare che il gioco č completamente in inglese SENZA sottotitoli nonostante quanto scritto sulla confezione stessa (visto che anch'io ho la versione ubi di freelancer)

  16. #16
    Il Ruvido
    ospite

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Gią... e ricordo che č il motivo per cui non comprai Freelancer quando uscģ.

    In inglese con sottotitoli (anche in inglese), per me va anche bene... ma in inglese solo parlato qualche difficoltą ce l'ho.

  17. #17

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Credo che la traduzione in italiano ci interessi relativamente (quasi tutti abbiamo una comprensione sufficiente dell'inglese scritto). Quello che invece e' fondamentale sarebbe avere i sottotitoli (in inglese o italiano) durante i dialoghi delle scene animate!! (Perche' l'inglese parlato e' in gran parte incomprensibile a tutti noi).
    Basterebbe che la "traduzione" si limitasse ad aggiungere i sottotitoli, che non sarebbero neanche tanti.
    Immagino che invece la traduzione menzionata non faccia questo, o sbaglio?


  18. #18
    Banned L'avatar di Devil Master
    Data Registrazione
    07-10-01
    Messaggi
    5,858

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Quando Freelancer era nuovo, io avevo proposto al team di traduzione di tradurre anche le scene parlate (mi ero proposto come voce italiana di Edison Trent), ma loro mi hanno risposto che si sarebbero dedicati solo a tradurre le scritte.

  19. #19
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Localitą
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    KateWalker ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 09:10

    Basterebbe che la "traduzione" si limitasse ad aggiungere i sottotitoli, che non sarebbero neanche tanti.
    Immagino che invece la traduzione menzionata non faccia questo, o sbaglio?

    Da alcuni screenshot che ho visto nella pagina linkata sembrerebbe che ci siano i sottotitoli, nella traduzione.

    http://brusura.altervista.org/img/Small3 .JPG

    Poi non so cosa dire...
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

  20. #20
    Shogun Assoluto L'avatar di manuč
    Data Registrazione
    24-08-03
    Localitą
    roma
    Messaggi
    78,940

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    KateWalker ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 09:10
    Credo che la traduzione in italiano ci interessi relativamente (quasi tutti abbiamo una comprensione sufficiente dell'inglese scritto). Quello che invece e' fondamentale sarebbe avere i sottotitoli (in inglese o italiano) durante i dialoghi delle scene animate!! (Perche' l'inglese parlato e' in gran parte incomprensibile a tutti noi).
    Basterebbe che la "traduzione" si limitasse ad aggiungere i sottotitoli, che non sarebbero neanche tanti.
    Immagino che invece la traduzione menzionata non faccia questo, o sbaglio?

    a me invece servirebbero almeno i sottotitoli in italiano, dell'inglish non ci understendo un'H, ne parlata ne scritta.

  21. #21
    Banned L'avatar di Devil Master
    Data Registrazione
    07-10-01
    Messaggi
    5,858

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    manuč ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 21:19
    KateWalker ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 09:10
    Credo che la traduzione in italiano ci interessi relativamente (quasi tutti abbiamo una comprensione sufficiente dell'inglese scritto). Quello che invece e' fondamentale sarebbe avere i sottotitoli (in inglese o italiano) durante i dialoghi delle scene animate!! (Perche' l'inglese parlato e' in gran parte incomprensibile a tutti noi).
    Basterebbe che la "traduzione" si limitasse ad aggiungere i sottotitoli, che non sarebbero neanche tanti.
    Immagino che invece la traduzione menzionata non faccia questo, o sbaglio?

    a me invece servirebbero almeno i sottotitoli in italiano, dell'inglish non ci understendo un'H, ne parlata ne scritta.
    Non č uno stimolo per impararlo? Io ho imparato l'inglese, per la maggior parte, giocando a videogiochi in inglese!

  22. #22
    L'Onesto L'avatar di hunter123
    Data Registrazione
    08-05-02
    Localitą
    Clock Town
    Messaggi
    1,444

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    In effetti anche io gradirei i sottotitoli, almeno in inglese...Ho provato la demo e sinceramente non l'ho goduta molto proprio a causa della mancanza di sottotitoli...

  23. #23
    Shogun Assoluto L'avatar di manuč
    Data Registrazione
    24-08-03
    Localitą
    roma
    Messaggi
    78,940

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Devil Master ha scritto mer, 26 ottobre 2005 alle 08:45
    manuč ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 21:19
    KateWalker ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 09:10
    Credo che la traduzione in italiano ci interessi relativamente (quasi tutti abbiamo una comprensione sufficiente dell'inglese scritto). Quello che invece e' fondamentale sarebbe avere i sottotitoli (in inglese o italiano) durante i dialoghi delle scene animate!! (Perche' l'inglese parlato e' in gran parte incomprensibile a tutti noi).
    Basterebbe che la "traduzione" si limitasse ad aggiungere i sottotitoli, che non sarebbero neanche tanti.
    Immagino che invece la traduzione menzionata non faccia questo, o sbaglio?

    a me invece servirebbero almeno i sottotitoli in italiano, dell'inglish non ci understendo un'H, ne parlata ne scritta.
    Non č uno stimolo per impararlo? Io ho imparato l'inglese, per la maggior parte, giocando a videogiochi in inglese!
    per dirla semplicemente: non mi interessa impararlo.

  24. #24
    Banned L'avatar di Devil Master
    Data Registrazione
    07-10-01
    Messaggi
    5,858

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    manuč ha scritto mer, 26 ottobre 2005 alle 16:52
    Devil Master ha scritto mer, 26 ottobre 2005 alle 08:45
    manuč ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 21:19
    KateWalker ha scritto mar, 25 ottobre 2005 alle 09:10
    Credo che la traduzione in italiano ci interessi relativamente (quasi tutti abbiamo una comprensione sufficiente dell'inglese scritto). Quello che invece e' fondamentale sarebbe avere i sottotitoli (in inglese o italiano) durante i dialoghi delle scene animate!! (Perche' l'inglese parlato e' in gran parte incomprensibile a tutti noi).
    Basterebbe che la "traduzione" si limitasse ad aggiungere i sottotitoli, che non sarebbero neanche tanti.
    Immagino che invece la traduzione menzionata non faccia questo, o sbaglio?

    a me invece servirebbero almeno i sottotitoli in italiano, dell'inglish non ci understendo un'H, ne parlata ne scritta.
    Non č uno stimolo per impararlo? Io ho imparato l'inglese, per la maggior parte, giocando a videogiochi in inglese!
    per dirla semplicemente: non mi interessa impararlo.
    You'll regret it, the day English becomes the single language of United Earth

  25. #25
    TGM Staff L'avatar di paolo besser
    Data Registrazione
    14-09-01
    Localitą
    Vigevano
    Messaggi
    3,929

    Predefinito Re: Traduzione in Italiano di Freelancer

    Ci riusciamo a mantenere il topic nei binari per cui č stato creato (ovvero discutere SULLA traduzione di Freelancer e fornire supporto per chiunque voglia installarla o migliorarla), o devo chiuderlo ancora prima che TGM sia in edicola?
    Paolo Besser

    Icaros Desktop - following the Amiga experience. On PC.
    http://www.icarosdesktop.org

    The most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough. (E.S. Raymond)

Pag 1 di 3 123 UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB č Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] č Attivato
  • Il codice HTML č Disattivato