Come da titolo... che succede? Ma soprattutto... Dewos che fine ha fatto? Non riesco più a contattarlo, non lo trovo più online...
Qualcuno ha notizie?
Come da titolo... che succede? Ma soprattutto... Dewos che fine ha fatto? Non riesco più a contattarlo, non lo trovo più online...
Qualcuno ha notizie?
tutti i siti sotto Excom sono down....purtroppo pare si sia rotto il server...fisicamente
Damn!
Non so se sto aspettando di più Psychonauts o The Bards Tale, ma se poi mi si rompono pure i server...
TBT procede; la data di uscita non e' prossima (colpa mia che ho abbandonato il progetto), ma si va avanti.TheFactor82 ha scritto mer, 22 febbraio 2006 alle 20:59
Damn!
Non so se sto aspettando di più Psychonauts o The Bards Tale, ma se poi mi si rompono pure i server...
Psychonauts: vedi l'altro thread.
Neon e' di nuovo up.
Ploff
di nuovo down?
E' down da diverso tempo... tbh compreso...
Qualcuno sa qualcosa?
Purtroppo anch'io non so nulla.
E' "solo" un problema di server, comunque.
Ragfox ha scritto mer, 05 luglio 2006 alle 17:54
Purtroppo anch'io non so nulla.
E' "solo" un problema di server, comunque.
aggiungeteci I Figli Di Gaucci
Cacchio ragazzi! Cos'è sto crollo dei siti di traduzione?
Dopo il "boom" post-Torment e' mancato il ricambio "generazionale". Quasi tutti i gruppi erano inizialmente formati da studenti: con il passare degli anni gli esami universitari diventano sempre piu' importanti e qualcuno e' gia' inserito in un ambito lavorativo. Per altri e' semplicemente scomparsa la passione. E pochi si sono mossi per colmare questi vuoti.TheFactor82 ha scritto sab, 08 luglio 2006 alle 14:56
Cacchio ragazzi! Cos'è sto crollo dei siti di traduzione?
Resistono giusto il GTO/IAGTG (con le traduzioni di "Ultima VII", "Sherlock Holmes e il caso del bisturi seghettato" e altri giochi "vecchi" e avventure amatoriali), il TIR (che pero' cerca membri), Vash, Dewos e pochi altri.
Si muove qualcosa anche dalle parti dei mod di Oblivion, con i Forge of Tales che stanno per pubblicare le versioni italiane dei mod ufficiali.
Guardando la lista dei siti che frequento regolarmente in cerca di news, posso dire che (occhio che NON SONO NOTIZIE UFFICIALI:
Quote:
Adrian's Translation (Dagger of Amon Ra): in standby per molto tempo, pare abbia ripreso (ma si sapra' dopo l'estate)
Return to Trademeet (che ospita traduzioni di mod per BG): sempre attivo, sebbene negli ultimi mesi il ritmo sia un po' calato.
Xeno.Team (Gothic Diccuric e mod per BG): hanno chiuso prima di aver completato la versione definitiva del loro lavoro principale (Diccuric).
Underground Studio Translation (al lavoro su Toonstruck): sempre molto parchi come notizie, ma non credo che abbiano chiuso. Hanno purtroppo scelto un gioco intraducibile come Toonstruck (pieno di giochi di parole) che immagino gli stia dando del filo da torcere.
TIR: in pausa estiva.
SadNES cITy: non si hanno notizie da dicembre...
GIT: piu' di la' che di qua, temo.
ITP Team: dovrebbero essere impegnati con il prossimo lavoro su commissione, ma news non se ne vedono e il forum e' lasciato in mano agli spammer e da poche ore e' stato persino crackato (o come si dice).
Figli di Gaucci: pare che si siano presi una lunga pausa di riflessione.
VGameTT: Tidus bazzica qui su TGMOL, quindi potrebbe anche smentirmi, ma penso si possa dire che l'esperienza sia chiusa.
GTO/IAGTG: sempre attivi, anche d'estate.
Legacy of Dewos e' down solo ed esclusivamente perche' il server e' partito e Dewos non puo' fare altro che aspettare.
C'e' da dire che ormai l'80% (e piu') dei giochi esce con la traduzione italiana ufficiale e quindi titoli nuovi (quelli piu' "appetibili") su cui lavorare ce ne sono sempre meno. Si sta tornando alla situazione di diversi anni fa, in cui i pochi traduttori amatoriali si occupavano di vecchie glorie alle quali erano in qualche modo "legati" (ed e' quello che fa l'IAGTG, in fondo). Se un ciclo non si e' chiuso, beh, ci siamo molto vicini
sarebbe bello creare un gruppo x doppiare in italiano i giochi con l'audio in inglese/altre lingue
ce ne sono di titoli... primo tra tutti Vampire Bloodlines
Col rischio di ritrovarsi robaccia tipo HL2Zym82 ha scritto sab, 08 luglio 2006 alle 20:40
sarebbe bello creare un gruppo x doppiare in italiano i giochi con l'audio in inglese/altre lingue
ce ne sono di titoli... primo tra tutti Vampire Bloodlines
Però almeno sarebbe aggratis
hai ragione, comunque non è detto che venga fuori una cacataCristof ha scritto sab, 08 luglio 2006 alle 22:25
Col rischio di ritrovarsi robaccia tipo HL2Zym82 ha scritto sab, 08 luglio 2006 alle 20:40
sarebbe bello creare un gruppo x doppiare in italiano i giochi con l'audio in inglese/altre lingue
ce ne sono di titoli... primo tra tutti Vampire Bloodlines
Però almeno sarebbe aggratis
Grazie mille per l'analisi della situazione Ragfox...
Spero solo che le cose migliorino un po'. Io ho già molto da fare a tenere su il mio sito, se no aiuterei volentieri per qualche traduzione... (Vedi Psyconauts o The Bards Tale).
Speriamo...
posso solo affermare le notizie ke girano sul TIR
attualmente siamo in vacanza ma assicuriamo quel minimo di lavoro quindi nessun progetto in corso è fermo.
Siamo alla ricerca di 2 persone per formare un nuovo mini-gruppo ma questa sarà una decisione che poi prenderò dopo la fine dell'estate.
LOD continua a non dare segni di vita
della traduzione di "dangeon lords non si parla più
Ora è di nuovo online.
già, devono solo resuscitare il forum e sono di nuovo UP al 100%spanotto ha scritto mer, 12 luglio 2006 alle 14:53
Ora è di nuovo online.
LoD funzia di nuovo!
Lord Of Destruction?
Ah, no! Legacy Of Dewos!!!!
EEEEEEVVVVAAI!!!
già ma the black hole nada
spiritosoneTheFactor82 ha scritto gio, 13 luglio 2006 alle 19:20
Lord Of Destruction?
Ah, no! Legacy Of Dewos!!!!
EEEEEEVVVVAAI!!!