+ Discussione Chiusa
Pag 3 di 4 PrimaPrima 1234 UltimaUltima
Risultati da 51 a 75 di 94
  1. #51
    Austin Punisher
    ospite

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    soprattutto che ne fanno un vanto.

    Cmq fare una traduzione in italiano vuol dire che OGNI singola fottuta patch ci dovrebbe essere il team che ne prepara la versione localizzata, cosa costosa e che rischierebbe di non farla uscire contemporaneamente.

    Mi ricordo BENISSIMO ancora di DAOC e la sua versione localizzata CTO. Minimo minimo giocavamo con due patch indietro il resto del mondo, con server italiani con pochissima gente.

    MAI PIU

  2. #52
    Festonio da Trolla L'avatar di Kurtz
    Data Registrazione
    01-04-03
    Località
    Ocopoli
    Messaggi
    16,804

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Ma il problema non è il costo, è solo lo sforzo > risultato.

  3. #53
    La Borga L'avatar di Pozz
    Data Registrazione
    02-06-02
    Località
    Bollate (MI)
    Messaggi
    12,471

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Kemper Boyd Visualizza Messaggio
    Io al primo tentativo sono morto perche' non capivo come rispondere (non mi ero accorto che cambiasse la barra principale). Comunque e' davvero deprimente che ci siano cosi' tanti giovani che non conoscono l'inglese.
    idem

    avevo pure provato con le emote

  4. #54
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Kemper Boyd
    Data Registrazione
    18-09-02
    Messaggi
    19,101

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Pozz Visualizza Messaggio
    idem

    avevo pure provato con le emote
    Anche io le emote

  5. #55
    Il Puppies L'avatar di Zen-Zen
    Data Registrazione
    01-06-05
    Località
    Sotto al satellite.
    Messaggi
    761

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Carpa Visualizza Messaggio
    Come già fatto notare da qualcuno, ciclicamente l'argomento ritorna ...

    Ma vi chiedo una cosa: perchè qualcuno non scrive sul forum di wow "perchè non lo traducete?" e posta la risposta dei blu "in rilievo:" ?
    Ti rispondono semplicemente con un innocuo: "Al momento non è prevista una localizzazione in italiano del gioco."

  6. #56
    Il Nonno L'avatar di Kralizek
    Data Registrazione
    14-10-01
    Località
    Stockholm
    Messaggi
    9,894

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    credo che lui si riferisse a questo forum. un bel topic toppato scaccia guai

  7. #57

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Ciao a tutti
    Gioco a "Mondo di del mestiere della guerra" da "La crociata bruciante" e ora voglio ricominciare con Cataclisma, al tempo usavo un cavaliere morto nano con albero gelo.
    Nelle incursioni facevo il carro armato ora ma per fare le ricerche fino al livello 85 non so se è meglio come albero fare empio, sangue o gelo, per le professioni mi date un consiglio sartoria e scuoiatura hanno senso per un cavaliere morto?


    Scusate, ma è stato più forte di me
    Gioco in una gilda non italiana è sono il primo a dire che WoW non debba essere tradotto, se hai una base di inglese e trovi le persone giuste, passare le serate a parlare in inglese su ventrilo di un argomento che ti diverte vale più di tanti corsi di inglese a livello di conversazione
    Noi in Italia siamo abituati ad avere ogni singola cosa che passa per televisione tradotta, in alcuni stati esteri il sottotitolo è la norma e questo crea un enorme divario nella familiarità con la lingue inglese

  8. #58
    Festonio da Trolla L'avatar di Kurtz
    Data Registrazione
    01-04-03
    Località
    Ocopoli
    Messaggi
    16,804

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Vi sembrerà assurdo ma 6 anni di wow hanno aumentato la mia comprensione dell'inglese del 500%. Se leggo libri in lingua originale lo devo in parte anche a wow (e all'internetz in generale).
    Prima di cominciare sapevo un inglese molto molto stentato

  9. #59
    La Borga L'avatar di ECZO
    Data Registrazione
    26-03-04
    Località
    Macerata
    Messaggi
    11,031

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da ptimolla Visualizza Messaggio
    Faccio 2 conti da seconda elementare per esprimere il mi pensiero altrettanto elementare:

    WoW ha mediamente (presumo) 5-6 milioni di abbonati che cagano 13 euri al mese...
    13x5kk = 65.000.000 di euro al mese

    65kk x 12 mesi = 780.000.000 di euro l'anno
    senza considerare la valanga di altre caxxate a pagamento che vende (compresa la shadowmourne da 26 cm a 25 euro,le carte da gioco,i pet,i cambi di sesso di classe di server ect.ect.)

    CIOE',VOLETE FARMI CREDERE CHE UN'AZIENDA CHE FATTURA 780KK DI EURO L'ANNO,CHE HA MIGLIAIA DI PERSONE CHE CI LAVORANO DENTRO,CHE HA UTENTI IN TUTTO IL MONDO....

    NON HA 2 FOTTUTE PERSONE CHE IN 2 SETTIMANE TRADUCANO 600-700 QUEST DELL'ULTIMA ESPANSIONE??!?!??!?!!!

    Il problema non e' il nome delle spells,i nomi,i servers,le zone geografiche e altre fesserie ..che "sono WoW" è stanno bene in inglese cosi' come sono,

    ma LA TRADUZIONE DELLE QUEST,che nell'insieme dovrebbero rapresentare
    una storia,
    un percoso,
    una creazione artistica (perche' un videogioco e' questo,alla pari di un film,un dipinto o un edificio)

    da "giocare e da vivere"!!!

    Che tu mi dici 500-600 volte...vai la...prendi a calci nelle balle quei tizi...raccattagliele e riportamele indietro,non e' per nulla divertente,
    altra cosa sarebbe se tutti capissero che sta succedendo,che stai facendo,perche' ti sta mandando a fare questo,a cosa ti servira' fare questo,perche' quello che era tuo nemico adesso e' un tuo alleato e devi combatterci insieme,perche' quello che e' della tua stessa razza ora e' un tuo nemico,perche' il LK s'inkaxxa con Sylvanas e le devasta UC e tu vai a liberarla combattendo a fianco dei tuoi Boss,perche' Saurfang (un grande guerriero orco) alla fine te lo ritrovi come boss ad ICC ..ect ..ect .. ect

    Questo vorrebbero gli Italioti..solo capire che minkia stanno facendo...null'altro.
    passavo di qua e allora ho pensato di esporre il mio punto di vista:

  10. #60

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Fatevene una ragione, WoW non verrà MAI localizzato. Il motivo è lo stesso identico dal day one ad oggi: la playerbase di lingua italiana NON giustifica il costo di una localizzazione totale ed il mantenimento della stessa.

    TUTTE le altre lingue in cui è localizzato WoW sono enormemente più parlate a livello mondiale dell'Italiano (francese a parte).

    L'italiano è la diciannovesima lingua più parlata del mondo.

    http://www.ethnologue.com/ethno_docs...on.asp?by=size

    1. Cinese
    2. Spagnolo
    3. Inglese
    7. Portoghese
    8. Russo
    10. Tedesco
    16. Francese
    19. Italiano

    Considerando che le lingue nei posti che mancano sono parlate da popolazioni che purtroppo non sono particolarmente tecnologiche (India a parte), direi che il gioco è effettivamente localizzato nelle lingue più diffuse.

    L'unica lingua che si avvicina come numero (basso) all'italiano (stimato parlato da 61,7 milioni di persone) è il francese (stimato parlato da 67,8 milioni di persone). Ma il mercato videoludico francese, nonostante la sostanziale parità di popolazione, è decisamente più "grosso" di quello italiano a livello di numeri.

    In soldoni, rassegnatevi. Peraltro l'inglese di WoW è talmente basic che è ampiamente alla portata quantomeno di uno studente delle medie.

    Cla.

  11. #61
    Lo Zio L'avatar di Destoyed
    Data Registrazione
    15-10-06
    Località
    Bari, tra donne seminude ma non in Romania
    Messaggi
    2,680

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    I francesi, oltre ad avere più giocatori di noi (non sono pochi gli italiani che giocano su server privati, questo incide), non sanno l'inglese. Sono peggio di noi, non lo studiano o lo studiano poco. Tuttavia per qualche motivo che ancora mi sfugge, qualunque cosa è tradotta in francese.

    Forse per aiutarli, poveretti

  12. #62
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Kemper Boyd
    Data Registrazione
    18-09-02
    Messaggi
    19,101

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Destoyed Visualizza Messaggio
    Tuttavia per qualche motivo che ancora mi sfugge, qualunque cosa è tradotta in francese.

  13. #63

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Destoyed Visualizza Messaggio
    I francesi, oltre ad avere più giocatori di noi (non sono pochi gli italiani che giocano su server privati, questo incide), non sanno l'inglese. Sono peggio di noi, non lo studiano o lo studiano poco. Tuttavia per qualche motivo che ancora mi sfugge, qualunque cosa è tradotta in francese.

    Forse per aiutarli, poveretti
    Mi pare che in Francia ci sia una legge che proibisce espressamente di vendere prodotti non localizzati in francese (difatti lì il computer si chiama "ordinateur", per dirne una).

    Cla.

  14. #64
    Il Nonno L'avatar di Kralizek
    Data Registrazione
    14-10-01
    Località
    Stockholm
    Messaggi
    9,894

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Seph|rotH Visualizza Messaggio
    Mi pare che in Francia ci sia una legge che proibisce espressamente di vendere prodotti non localizzati in francese (difatti lì il computer si chiama "ordinateur", per dirne una).

    Cla.
    se non sbaglio la legge si riferisce alla pubblicità (che deve avere sottotitoli in francese) ed alla radio/tv (che devono avere una % non bassa di prodotti nazionali)

  15. #65
    Shogun Assoluto L'avatar di ilfuso
    Data Registrazione
    08-10-03
    Località
    Pisa
    Messaggi
    28,586

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    e poi, la Blizz europe non sta a Parigi?

  16. #66
    La Borga L'avatar di Kyo Kusanagi
    Data Registrazione
    21-02-02
    Località
    Firenze Lampredotto City
    Messaggi
    14,803

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Per la legge dei topic toppati, qualora fosse anche messo non verrebbe letto per avere n topic di richiesta della traduzione in Italiano e poi leggere questi topic mi porta indietro di 5 o 6 anni e mi fa sentire più giovane

  17. #67
    Il Puppies L'avatar di Zen-Zen
    Data Registrazione
    01-06-05
    Località
    Sotto al satellite.
    Messaggi
    761

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da ilfuso Visualizza Messaggio
    e poi, la Blizz europe non sta a Parigi?
    Potevano costruirla in Inghilterra visto che è la lingua più conosciuta in Europa!

    PS: Si, sto trollando

  18. #68
    L'Onesto L'avatar di ilonand
    Data Registrazione
    29-11-01
    Località
    Firenze
    Messaggi
    1,377

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    In spagna secondo voi ci sono piu' giocatori che in italia? Uhm....
    Il problema credo che sia stato all'inizio, Blizzard non credeva in un tale successo di un MMORPG in Europa, figuriamoci in Italia.
    Adesso che la base giocante a mio avviso e' superiore anche a SC2, non gli interessa tradurre perche' chi ci vuole giocare lo fa gia' in inglese, ed una eventuale traduzione non porterebbe molti giocatori in piu'.

  19. #69
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Kemper Boyd
    Data Registrazione
    18-09-02
    Messaggi
    19,101

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da ilonand Visualizza Messaggio
    In spagna secondo voi ci sono piu' giocatori che in italia? Uhm....
    In effetti lo spagnolo si parla solo in spagna

  20. #70
    Shogun Assoluto L'avatar di Fenris
    Data Registrazione
    21-10-01
    Località
    Genova
    Messaggi
    28,598

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Kemper Boyd Visualizza Messaggio
    In effetti lo spagnolo si parla solo in spagna
    Eh si

    Spoiler:

  21. #71
    Il Puppies L'avatar di ptimolla
    Data Registrazione
    14-09-04
    Località
    taranto
    Messaggi
    454

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Kurtz Visualizza Messaggio
    Vi sembrerà assurdo ma 6 anni di wow hanno aumentato la mia comprensione dell'inglese del 500%. Se leggo libri in lingua originale lo devo in parte anche a wow (e all'internetz in generale).
    Prima di cominciare sapevo un inglese molto molto stentato
    ...Ma guarda che il libro che t'ho regalato nel dono sotto l'albero di natale era in TEDESCO !!!

    ------------------------------------------
    ECZO
    "passavo di qua e allora ho pensato di esporre il mio punto di vista"

    Non e' che se passi da qua ti debba per forza fermare....potevi pure fare il giro largo.

    ------------------------------------------
    Vabbeh!...inglese,giapponese o russo,ho fatto pure tutte le quest di Cataclysm,preso 25 tabarde e ricevuto la tabarda dell'achiever http://thottbot.com/item=40643

    Evidentemente ....alla squola,l'inglese mell'ho imparato piu' meglio di altri !

  22. #72
    La Borga L'avatar di ECZO
    Data Registrazione
    26-03-04
    Località
    Macerata
    Messaggi
    11,031

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da ptimolla Visualizza Messaggio
    ECZO
    "passavo di qua e allora ho pensato di esporre il mio punto di vista"

    Non e' che se passi da qua ti debba per forza fermare....potevi pure fare il giro largo.
    E privarmi del piacere di postare un'immagine a caso presa dall'interweb?
    Viene da chiedersi se ci trolli o fai sul serio, nel dubbio:
    Spoiler:

  23. #73
    Il Puppies L'avatar di ptimolla
    Data Registrazione
    14-09-04
    Località
    taranto
    Messaggi
    454

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    ...Nu! Semplicemente scherzo come tanti altri sul foro,

    e all'inizio rispondevo al 3D,sostenendo che mi basta una semplice traduzione delle quest per seguire la trama del gioco e sentirmi più soddisfatto di 'sto gioco.

  24. #74
    L'Onesto L'avatar di ilonand
    Data Registrazione
    29-11-01
    Località
    Firenze
    Messaggi
    1,377

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da Kemper Boyd Visualizza Messaggio
    In effetti lo spagnolo si parla solo in spagna
    Si stava parlando di europa. Volevo far notare che l'italia a parte Germania , UK e francia non penso abbia una bacino di giocatori tanto inferiore rispetto ad altri paesi europei, anzi.
    La vendita di WoW in sud america e' partita molto piu' tardi rispetto all'europa, eppure lo spagnolo cera gia', molto probabilmente hanno agito in previsione di...
    Ultima modifica di ilonand; 12-01-11 alle 13:08:43

  25. #75
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Kemper Boyd
    Data Registrazione
    18-09-02
    Messaggi
    19,101

    Predefinito Riferimento: una traduzione in italiano

    Citazione Originariamente Scritto da ilonand Visualizza Messaggio
    La vendita di WoW in sud america e' partita molto piu' tardi rispetto all'europa, e pure lo spagnolo cera gia'...
    Beh ma son convinto che alla blizzard lo sapessero da subito che in sudamerica si parla spagnolo, ed evidentemente si sono portati avanti.

+ Discussione Chiusa
Pag 3 di 4 PrimaPrima 1234 UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato