Viene da chiedersi: Come mai localizza almeno con i Sottotitoli alcune altre produzioni
Viene da chiedersi: Come mai localizza almeno con i Sottotitoli alcune altre produzioni
Perché, come spiegato, non deve manutenerle come invece è necessario in un MMORPG in continua evoluzione.
Mass Effect è interamente localizzato, è un lavoro di n ore. Ok. I DLC sono y ore. Sono previsti z dlc.
E' tutto preventivabile, i costi sono quelli e sono fissi. In un MMORPG ti devi tenere un team di localizzazione a disposizione per anni.
Anche la Blizzard ha localizzato SC2 e D3, ma non se lo sogna di farlo con WoW.
Per un MMORPG devi avere un team costantemente al lavoro, non una tantum al lancio e quindi devi avere un certo numero di utenti che vogliono quel servizio.
Evidentemente il numero non c'è.
Tanto è vero che chi ci ha provato non è andato lontanto.
sono sicurissimo che, con 11 milioni di utenti, blizzard non possa pagare 3 - 4 persone ad hoc per fare i testi localizzati. Domanda: come mai sono andati a finire male anche i MMORPG mai traditti?
Puoi far migliardi, ma se tradurre in italiano ti viene a costa 10 e ti fa incassare solo 7... beh NON LO FAI.
Fanno giochi per gua-da-gna-re, e nel esempio -3 va sotto la voce perdite.
No.
E' che vogliono semplicemente fare qualcosa che bissi WoW. E ne faranno sempre dei Cloni di pessima qualità o scarsa. Blizzard Non Traduce perchè non ha concorrenza e la gente gioca lo stesso
E da quando il non tradurlo in italiano sarebbe un feature da copiare? Cioè ma
Se alla Blizzard (o qualsiasi altra società) pensassero che gli conviene ne farebbero subito un traduzione.
Tanto è vero che rispetto a quando è uscito a WoW ne hanno aggiunte di lingue, lingue che però sono molto più diffuse del italiano.
Probabilmente se ToR avrà successo aggiungeranno anche a questo russo, spagnolo etc... ma l'italiano è molto in giù nella lista.
Ma se non si decideranno ad imporsi con qualcosa di DIVERSO, staremmo sempre li
WarHammer ci ha provato, probabilmente sapevano che era una cosa in perdita di per se ma lo hanno valutato come un investimento per attirare qualche utent in più... ma la cosa si è dimostrato portare ben pochi frutti.
sono indeciso se iniziare a drogarmi , o premere invio sull'icona di tor appena istallato per la prima volta...temo di intraprendere un viaggio senza ritorno, un viaggio che mi porterà a schifare le centinaia di giochi single player che ho ancora da giocare e che fino a ieri mi parevano il massimo del massimo.....come faro' poi a giocare a skyrim, con personaggi privi di anima,privi di umanità? io ho scelto la vita, io ho scelto di drogarmi
Blizzard non ha problemi in tale senso. Localizzare WOW non andrebbe in perdita. Parlando Di old republic: se si basa sulla storia la pecca è ancora peggiore.
Ti passerà presto, fidatisono indeciso se iniziare a drogarmi , o premere invio sull'icona di tor appena istallato per la prima volta...temo di intraprendere un viaggio senza ritorno, un viaggio che mi porterà a schifare le centinaia di giochi single player che ho ancora da giocare e che fino a ieri mi parevano il massimo del massimo.....come faro' poi a giocare a skyrim, con personaggi privi di anima,privi di umanità? io ho scelto la vita, io ho scelto di drogarmi
Coi soldi che fa può anche mettersi a tradurlo in napoletano... ma a che pro?
Cioè è tanto difficile capire che non fanno le cose per farci un piacere ma solo per fare soldi e possono decidere di cambiare qualcosa solo se porta più soldi e non meno?
Sarebbe un pecca imparare dagli errori altrui?
a) Non hai spiegato come mai anche quelli che NON hanno tradotto sono andati a Mungere i Tauren col DidietroCoi soldi che fa può anche mettersi a tradurlo in napoletano... ma a che pro?
Cioè è tanto difficile capire che non fanno le cose per farci un piacere ma solo per fare soldi e possono decidere di cambiare qualcosa solo se porta più soldi e non meno?
Sarebbe un pecca imparare dagli errori altrui?
b) Quelli della Lucas hanno voluto basare il proprio MMORPHG su una storia, ossia sul Dramma, mettendo in "secondo" piano Gilde, Istanze Ecc quindi una componente appunto drammatica, il che significa una comprensione delle situazioni che implicano il Pathos (emozione dal greco). Se non ci capisci una mazza, sbavi quando fanno una Intro o un filmato d'intermezzo perchè è "fattio bene" e poi suki.
c) Scommetti che tra qualche mese, anche risparmiando sui traduttori, lo mettono gratis?
d) se vogliono solo fare soldi, i MIEI non li avranno MAI, se non fanno prodotti che mi soddisfino al meglio.
cmq sbaglio o il gioco ha piu successo in europa che in usa? i server europei sono quasi per la meta' pieni, quelli usa sono molto piu vuoti... come mai?
a) Perchè la cosa è molto complessa, e se qualcuno avessa veramente capito tutto ora sarebbe il nuove paperon de paperoni.
b) Infatti il gioco è stato addirittura doppiato... NELLE LINGUE CHE CONTANO.
c) Si... "gratis" visto che il modello free to play non è affatto gratis.
d) Lo sanno benissimo, e sempre rifacendomi al esempio di prima rinunicano volentieri ai tuoi 7 visto che dovrebbero spendere 10. Se solo gli costasse 6...
b) La Lucas non c'entra niente con lo sviluppo e la distribuzione del gioco.
Infine direi che oggi non puoi esattamente permetterti (non tu Nightwings, dico un ipotetico "te") di non capire NIENTE di inglese (o almeno, certo che puoi, ma non puoi pretendere che il mondo debba metterti a disposizione l'italiano ovunque). In futuro il problema sarà ancora maggiore, perché sarà il cinese la lingua da conoscere.
c) Ci sta, ma credo che il mercato italiano (di gente che non conosce l'inglese, peraltro) eviti questo, se deve succedere
d) Certo. Ma per quanto possa dispiacere a me (un utente in meno che posta i suoi pareri nell'area relativamente al gioco giocato) credo non importi molto a Bioware (non Lucas)
E' una questione vecchia come il mondo virtuale.
Ultima modifica di Picard; 22-12-11 alle 13:33:00
la droga è tradotta sia nello scritto che nel parlato...facciamoci un pensierino
Matta tranquillo. Io adoro TOR, ci sto passando tutti i momenti liberi. Però oggi ho trovato Batman Arkham City a 15 Euro e non mi sentirò in colpa se stasera starò sul divano a godermelo.
io invece sto giocando al 1mo batman...ho paura che dopo essere entrato in tor mi sembrerà una cacata priva di umanità vibrante
Prendano i soldi da quelli che contano allora. Spero che facciano la fine di Aion che ha tradotto per chi contava e ora stanno a pecora con un baugigio che conta nel didietro
E peggio mi sento!!c) Si... "gratis" visto che il modello free to play non è affatto gratis.
...cosa di cui non sono affatto convinto, visto che mettere a testo un gioco richiederebbe traduzioni "una tantum" quando ci sarebbero le patch. Inoltre: mi piacerebbe sapere con quali metodi hanno stipulato che se localizzo i clienti che faccio (ovvero quelli che comprano solo se localizzo) non valgono la penad) Lo sanno benissimo, e sempre rifacendomi al esempio di prima rinunicano volentieri ai tuoi 7 visto che dovrebbero spendere 10. Se solo gli costasse 6...
Ricerche di marketing provenienti da decenni di operazioni nel settore.
In tutti questi anni non avevo mai sentito che gli mmo falliscono perché il 10% della comunità giocante italiana non ha trovato la localizzazione, davvero.
cioè ma non è che ci vuole uno studio, han dei reparti marketing che calcolano, hanno calcolato che tò in italia mettiamo ci siano 100 (numero fittizio) di giocatori, che gli utenti interessati all'italiano siano chesso 50 e i costi della traduzione non gli coprono le spese o non gli danno abbastanza guadagno.
Sai cosa gliene frega a loro se tu non ci giochi? Lo spagnolo è parlato anche in america e in un sacco di posti, il francese pure. L'italiano è parlato SOLO in italia, è un numero infimo rispetto al resto del mondo.
tu credi che VERAMENTE le vendite ITALIANE contino cosi TANTO rispetto alle vendite nel resto del mondo?
Mi ricordo benissimo di Daoc, quando la CTO si occupava di tradurlo in italiano. Server diversi perchè la patch uscivano MESI dopo che nel resto del mondo.
mo ' non vi incartate a discutere solo dei sottotitoli, prendiamo il gioco in inglese come un motivo per impararlo meglio...anche se sotto sotto pure io avrei preferito fosse almeno sottotitolato come i 2 kotor..
Tutto ok. Mi permetto: quando per legge dovremmo conoscere 3 lingue all'ora d'accordo. Mi crescono in tale senso con adeguati mezzi e a posto. Potremmo anche smettere di sentire Giannini che doppia Al Pacino o De Niro, che per loro stessa ammissione dicono che magari avessero le sue capacitá recitative e leggere tutti i libri in inglese, incluso Dante, Manzoni e Pirandello, che tanto la nostra lingua non contat un ciuffolo. Adesso però NON è così. E gli auguro di fare la fine di Aion, con gran