http://blue.mmo-champion.com/topic/2...ing-to-europe/
Va bene per Elmarco che non sa l'inglese
http://blue.mmo-champion.com/topic/2...ing-to-europe/
Va bene per Elmarco che non sa l'inglese
cazzo vuoi da me che ero l'unico stronzo a tradurre robe per l'intera classe ed ero l'unico a prendere 4
Scherzi a parte...non lo so . Mi farebbe davvero gola giocarmi il lore in italiano...ma prima voglio vedere le spell e altro come vengono tradotte.
Anche se quest / frasi sono di facile comprensione,in ita ti immergi meglio...ma se c'è la tanto temuta trasMutazione dei nomi..beh skip volentieri
c'è pure il trailer :O prendo 2 minuti di permesso e torno a casa per sentirlo :O così l'affrontare le prossime vecchiette non sarà poi così traumatico
WoW in italiano? i maya avevano ragione, la fine del mondo è vicina
bè è curioso da provare anche se temo che la traduzione di spell/oggetti/nomi/luoghi sarà da urlo di munch.
E' bastato sentire 4 secondi di trailer a farmi desistere da vedere il resto
Siiiiiii finalmente!!! erano anni che aspettavo questo momento!(dalle profondità cavernose cit. deathwing)
e tutti quanti a dire: "no ma figurati in italiano non lo faranno mai, gnè gnè gnè" "imparati l'inglese, stolto!"
ora vi lullo tutti
Bhe se lo facevano 4 anni fa forse avrei ripreso a giocare , ma ora wow è troppo noioso anche se è in ita.
http://vitadigitale.corriere.it/2012...-wow-tradotto/
"I troll, per distinguersi (e per mantenersi fedeli al loro slang da Bronx nella versione americana), avranno anche un forte accento partenopeo"
sentiremo cose del tipo ""uè guagliò, non poss' castà 'a pall'e'fuoc, non tengo mana"
la cosa positiva,se è veramente così il dialetto,è che non mi servirebbe avere pg orda per sentirlihttp://vitadigitale.corriere.it/2012...-wow-tradotto/
"I troll, per distinguersi (e per mantenersi fedeli al loro slang da Bronx nella versione americana), avranno anche un forte accento partenopeo"
sentiremo cose del tipo ""uè guagliò, non poss' castà 'a pall'e'fuoc, non tengo mana"
7 anni dopo l'uscita europea del gioco, lo traducono nella nostra lingua
Vale la pena?
Ma io una chance glie la do, sono curioso soprattutto per i testi delle quest che, pur sapendo l'inglese, non ho mai letto per pigrizia. Sarà interessante con Pandaria quando tirerò su il pandino da lv 1.
Per il resto ho anche io paura per certe sparate... ma è questione di abitudine, alla fine è comunque un bene per la comunità italiana che avrà finalmente dei server e supporto dedicati
si, vale la pena... ma perchè noi italiani dobbiamo sempre lamentarci quando veniamo presi in considerazione?
va bene 7 anni saranno anche tanti, ma WoW non è ancora morto, ci sono circa 10 milioni di giocatori attivi e un'espansione in sviluppo e non credo sia l'ultima...quindi ben venga la localizzazione!
meglio tardi che mai!
e poi proprio come dicevano quelli che "ommiodio in italiano non lo faranno mai, alla blizzard non conviene" la blizzard è un'azienda prima di fare questi investimenti analizza la situazione e i costi e quanto ci può guadagnare da ciò...se l'ha fatto ci sarà un motivo no?
e ad ogni modo se proprio odiate la vostra lingua, nessuno vi obbliga a scaricare il language pack...
"Il mio odio brucia nelle profondità CAVERNOSE" .... e per di più è la voce del supremo di dragon ball ...... resto in inglese grazie
scusate non ho capito bene
ma stiamo parlando di una traduzione amatoriale (che fra l'altro esiste gia da un sacco di tempo)
ho di una traduzione ufficiale blizzard?
se e' la seconda non ci credo finche non la vedo comparire fra le lingue selezionabili di avvio game
Questo lo quoto appienoMa io una chance glie la do, sono curioso soprattutto per i testi delle quest che, pur sapendo l'inglese, non ho mai letto per pigrizia. Sarà interessante con Pandaria quando tirerò su il pandino da lv 1.
Per il resto ho anche io paura per certe sparate... ma è questione di abitudine, alla fine è comunque un bene per la comunità italiana che avrà finalmente dei server e supporto dedicati
Ma avete visto le immagini ufficiali!?
Stormwind -> Roccavento
Northend -> Nordania
Sto cercando di farmelo piacere... ma...
E' ufficiale c'è anche sul sito wow europescusate non ho capito bene
ma stiamo parlando di una traduzione amatoriale (che fra l'altro esiste gia da un sacco di tempo)
ho di una traduzione ufficiale blizzard?
se e' la seconda non ci credo finche non la vedo comparire fra le lingue selezionabili di avvio game
Quindi è proprio lui, allora avevo intuito bene L'ho ascoltato un paio di volte perchè mi sembrava familiare la voce. Credo proprio che non passerò, si resta in inglese.
buono per il testo delle quest il resto dopo 7 anni di wow in inglese credo sia impossibile da assimilare...
Qui c'è Roccavento (guarda tra le quest):
http://vitadigitale.corriere.it/popu...02/Quest-2.jpg
Qui Nordania:
http://vitadigitale.corriere.it/popu...2/02/World.jpg
Io comunque sono contento come un ragazzino, non mi importa che dovrò riassimilare tutto... se ci penso mi piace anche Roccavento.
Ultima modifica di saltatempo; 24-02-12 alle 13:59:30
Il ritorno di "gelocorona"?
"Nordania"? Ma gli costava tanto mantenere in nomi usati in warcraft 3?
Gli "spalletti dello squamadura ustionato".
Ultima modifica di Ashero; 24-02-12 alle 14:21:25
I troll, per distinguersi (e per mantenersi fedeli al loro slang da Bronx nella versione americana), avranno anche un forte accento partenopeo.
Dio mio, sarà una tamarrata senza precedenti...
L'unico commento che mi viene è "Right on Time"...