si, bene o male è così "Quando stavamo ascoltando questa canzone, forse ci trovavamo nello stesso spazio tempo."
Quell' いられた dovrebbe essere potenziale e non passivo, credo si possa anche non tradurre, verrebbe brutto un "forse saremmo potuti stare nello stesso...."
Non manca niente perchè c'è かも che è かもしれない