la seconda frase non si fa'
E non si mette MAI il suffisso in prima persona!!!
omae wa mo shinde iru
voglio la ime al lavoro
comunque io mi trovo nella situazione opposta: so discretamente la grammatica, ma sono quasi a zero con i kanji (ma sto recuperando) e non riesco a farmi entrare in testa i katakana
on a side note, sto utilizzando due software per lo studio dei kanji: jishop e readwrite kanji
ti consiglio di usare kanji gold ed anki li sto usando pure ioomae wa mo shinde iru
voglio la ime al lavoro
comunque io mi trovo nella situazione opposta: so discretamente la grammatica, ma sono quasi a zero con i kanji (ma sto recuperando) e non riesco a farmi entrare in testa i katakana
on a side note, sto utilizzando due software per lo studio dei kanji: jishop e readwrite kanji
provati, ma gli esercizi di readwrite kanji sono fatti enormente meglio
quante lingue conosci oltre all'italiano?
in prima pagina ha scritto che conosce un po' di inglese... siccome ha 16 anni, dubito possa averne grande padronanza
a quell'età, io neppure sognavo di poter essere ai livelli di oggi
i tuoi livelli mi eccitano.
val, mi vuoi sposare?
"sposare" è una parola che, stranamente, non compare in nessuna delle lingue che conosco
niente dai allora cambiamo "pos" con "cop" e gg
raga posso chiedervi una cosa? come mai i kanji di papà e mamma si leggono :chichi e haha mentre chesso negli anime vengono chiamati otou-san e okaa-san?
buh, mai notato, sarà un modo informale; occhio comunque a non fidarti troppo degli anime e manga che i personaggi parlano in modo "diverso"
chichi e haha sono i genitori del parlante, otoosan e okasan sono i genitori di quello che ascolta o in generale i genitori di chiunque eccetto il parlante
un tristissimo video a caso di youtube mette in evidenza che usano tutti e due
http://www.youtube.com/watch?v= <object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/zP1-GxNeUpE&hl=it_IT&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/zP1-GxNeUpE&hl=it_IT&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
vale il contrario, ovvero chichi e haha nn si usano per riferirsi ai genitori degli altri
nel colloquiale cmq i propri genitori li chiamano toosan e kaasan (nella maggiorparte dei casi), la o la si può pure buttare nel cess
in che senso in modo diverso? comunque avete qualche sito scritto con dei kanji "semplici"? sono a quota 600, però è difficile ricordarli
no.
edit: esplico
stai facendo il passo più lungo della gamba.
se è difficile ricordare i kanji, vuol dire che non li sai