Un' altra cosa che non sopporto è quando Matt chiama Finley "galeotto"...ma fallo chiamare ladruncolo...o qualcosa di simile...galeotto mi suona troppo all' antica.
10 - il doppiaggio a mio modo di vedere è perfetto
8\9 - il doppiaggio è validissimo
7 - un ottimo buon, con qualche pecca ma nulla di grave
6- un doppiaggio che raggiunge la sufficienza, ma nulla di straordinario
5 - un doppiaggio sotto la soglia della sufficienza(spiegatene i motivi)
Un' altra cosa che non sopporto è quando Matt chiama Finley "galeotto"...ma fallo chiamare ladruncolo...o qualcosa di simile...galeotto mi suona troppo all' antica.
Beh, ladruncolo a Finley fa schifo...
Galeotto è giusto, lui era in carcere, ricordi?
No ma ladruncolo...
Neppure galeotto neh. Proprio non capisco questa mania di edulcorare i dialoghi![]()
in inglese se non sbaglio lo chiama "Convict" che vuol dire proprio carcerato... per me galeotto non è male come traduzione![]()
ma Matt è chiaramente un uomo all'antica![]()
Complessivamente il doppiaggio italiano non mi è dispiaciuto, anche se avrei preferito che i doppiatori fossero gli stessi del primo episodio.
Ad esempio è strano sentire Marco Balzarotti interpretare Zeratul, mentre nel primo episodio faceva Mengsk.
Riguardo ai nomi delle unità, per motivi di continuità avrei preferito gli stessi di Starcraft I anche se non erano perfetti.
Ad esempio per me i Portastormo e gli Zeloti saranno sempre Portatore ed Invasati, e lo stesso vale per l'Overlord che hanno tradotto come Sorvegliante.
E' vero! Gli "invasati"!
Meno male che nel primo finita la campagna ho reinstallato in ENG![]()
Immagino i carrier.
Non che portatore sia meglio eh.
Te sei malato... per certe associazioni che fai![]()
Devo dire la verità, a me come doppiaggio non convince l'Arconte.
Mi sembrava più bello quello del gioco originale, dato che trasmetteva un senso di potenza incredibile, e dava l'impressione di comandare qualcosa che aveva trasceso l'esistenza.
Invece quello di SC2 mi sembra un pò banalotto, almeno come interpretazione.
In inglese non è cosi' male anche se non sono unità che faccio spesso... però ho subito notato che quando la fusione è terminata l'arconte dice "Power, overwhelming!" il chè mi ha subito ricordato Lord Tyrannus di World of Warcraft xD
"Power Overwhelming" era degli Archon già in SC1![]()
Effettivamente sono un po' di anni che non ci gioco... My life for Aiur!![]()
Speriamo che rimettano gli Arconti oscuri, sia in italiano che in inglese erano carisma allo stato puro!
Si.
Nn sopporto la voce Zerg in multiplayer!!
Nn so a voi ma quando sento Tychus dire "Guardiamo cosa fa questo gioiellino", mi viene un senso di distruzione!
Molto bene le voci di Raynor e degli invasati! (zealot)