per fare cosa, scusa? perchè win ce è una cacchina che va bene giusto per palmari (tra l'altro è così brutto che microzozz spinge per win 8 ).
linux è un SO
Visualizzazione Stampabile
bello minight tides, forse il migliore della saga :sisi:
veramente epico :sisi:
Come ho scritto sull'apposito forum
Spoiler:
Ciò non toglie che ucciderò Erikson non appena ne avrò la possibilità.
:snob:
Per me Midnight Tides numero uno, anche se a livello di epicness anche la convergenza finale di The Cripple God è qualcosa di :chebotta:
@caesarx: di morti spettacolari/belle ma assolutamente impietose ce ne sono a ogni libro, per fortuna et purtroppo...davvero "pesante" quando personaggi che leggi da n-mila pagine crepano così :chebotta:
Anche qui è diventato terreno minato, ora? :uhoh:
Se mi spoilero qualcosa di quella serie, sclero del tutto! :chebotta:
(sono all'inizio del book 2 di House of Chains :bua: )
se penso che nella traduzione italiana è diventato il
DIO STORPIO
non riesco a non pensare ai vecchini che bestemmiano al parco :rotfl:
:rotfl:
e c'è anche
BEN LO SVELTO
:uhm:
Dai, questa alla fine non è male, come lo volevi tradurre?
:mah:
quick ben :asd:
Ho capito, ma non rende...
:asd:
In effetti Ben lo Svelto non rende per nulla come Quick Ben, ma alla fine mi sono abituato a quel nome...nota a margine, è ovviamente uno dei più fighi in assoluto il caro Ben :rullezza: anche a voi capita che, durante il centinaio finale di pagine con la convergenza delle varie sottotrame, iniziate a leggerle in preda alla frenesia? :chebotta: Alla fine del secondo volume dei Cacciatori di Ossa, ho fatto le 4.30 di mattina perchè ormai DOVEVO sapere :chebotta: grandissima saga.
il finale di bonehunters è veramente da antologia :sisi:
ma pure cripple god, come lo avreste tradotto?
Mah, dio storpio alla fine è il meno peggio, tutto sommato non suona malissimo :asd: dio zoppo, mutilato o sciancato a mio avviso sarebbero stati ancora peggio.
EDIT: Che poi è crippleD god, quindi sarebbe dio storpiato o azzoppato :asd: gli altri due soprannomi della suddetta divinità sono molto più evocativi :sisi: uno dei quali è il titolo originale della saga, tradotto in maniera assolutamente :rotfl: in italiano.
RIEDIT: Ora mi sorge un dubbio...anche il thread ufficiale in book machine riporta il titolo Libro Malazan dei Caduti, ma
Spoiler:
A me sembra convincente.
Ditemi. Anche questi son roba da telenovelas brasiliana come i libri di Martin?
Beh scusa, Crippled God è letteralmente così :uhm:
Azzoppato, magari? Però mi sembra la stessa situazione del Drowned God degli Ironman di ASOIAF :asd:
@Frappo: Col cazzo, qui c'è roba che esplode ovunque e gente così sgrava da far quasi schifo. :asd:
GRazie Somax, interessante la cosa :jfs:
Di che cicli parlate? Dite che li acchiappo per il Kindle :fag:
Chiwi...tu NON stai leggendo la saga di Malazan? Orrore et raccapriccio, la miglior saga fantasy della mia vita finora. Migliaia di personaggi, magia e scontri, trama appassionante, intrighi, ecc. Vai su Amazon e compra now.
ve la lascio qui :rotfl:
http://i.imgur.com/5q8H6.gif
:rotfl:
Mah... scondo me il dio mutilato rendeva meglio...
:uhm:
Frappo, fai conto che sono quantomeno al livello dei primi 3 di ASOIAF.
Bestemmierai in cinese perchè ci sono 35421343181^Millemila personaggi, ma fatta l'abitudine il tutto è davvero molto bello.
:sisi:
Ma ti deve piacere l'uberfantasy con i nani che sparano fulmini dal culo ed i maghi che creano mondi con lo schioccare delle dita, altrimenti il risultato potrebbe essere :miannoio: .
in before Faramir l'elfo ricchione
faramir l'elfo busone che spara le palle di fuoco dal culo :teach:
A che livello di inglese sono è roba da prendere un dizionario ogni 3 x 2 o si legge?
l'anno scorso ho cominciato a leggere un paio di libri in inglese e volevo continuare però non voglio cominciare una cosa troppo complicata.
Mi sono letto i libri da cui deriva the pacific giusto per fare un'idea del livello e a parte qualche passaggio in cui ho dovuto ricorrere al dizionario sono riuscito a capirli abbastanza...
Jaquen da venerdi a domenica gran divertimento con la neve a Bologna vedo :bua:
Premesso che sono contrario a prescindere all'uso del dizionario quando si legge in inglese, sono piuttosto complessi, non tanto per le parole utilizzate, ma per come vengono utilizzate, soprattutto all'inizio nella descrizione del mondo.
Capito "cosa" è "cosa" (ma credo che il problema si verifichi anche in italiano - mi riferisco ad esempio ai "warrens" ad ai "decks" e gli "holds") poi diventa piu' semplice. E' proprio il metodo di scrittura dell'autore che è decisamente più complesso, per dire, di quello di Martin.
:sisi:
http://www.video.mediaset.it/video/i...tobin-tax.html
Molti di voi avranno già visto questa intervista, ma per chi non lo conoscesse ancora vorrei presentarvi il mio idolo di febbraio 2012. Dal minuto 3:50 :bua:
10 libri, già conclusi.
:sisi:
10 libri, già finita. In italiano sono arrivati al settimo, l'Armenia ne fa uscire due metà all'anno (non sai quanto li maledica per questo). Verso giugno/luglio dovrebbe uscire l'8/1 anche se io spero sia tutto intero.
EDIT: ninjato :bua:
10 libri sono un'enormità.
Deve essere davvero avvincente per riuscire ad arrivare in fondo.
passo per qualcosa di più semplice prima.
Il dizionario lo uso solo quando proprio non riesco a comprendere il senso della frase perché è piena di parole di cui non conosco perfettamente il significato se no è fastidiosissimo. :sisi:
tipo mi ricordo "rump" che in una frase senza l'utilizzo della parola cannon ( ma è possibile che non l'avrei capito anche con ) proprio non riuscivo a capire cosa volesse dire.