Visualizzazione Stampabile
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Potresti leggere i libri di bukowski oppure scuotipapere, che presentano la traduzione a fianco e così ti facilitano di molto le cose.
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Ma una volta non c'era un thread dedicato alle traduzioni/dubbi anglofoni del caro utente? :asd: Mi pare più pratico che titanicheggiarlo :sisi:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Edward Green
???
Come si vede che non lavori in una ditta :asd:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cristallino
Potresti leggere i libri di bukowski oppure scuotipapere, che presentano la traduzione a fianco e così ti facilitano di molto le cose.
Certo, solo che poi il gusto di venire qua in Titanic a scassare col "ma come si pronuncia" e il "ma come si traduce" dove lo mettiamo?
In dispensa?
(:asd:)
P.S.: rumbled-out = piombò/irruppe.
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cristallino
Potresti leggere i libri di bukowski oppure scuotipapere, che presentano la traduzione a fianco e così ti facilitano di molto le cose.
scuotipapere? :mah:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Chiwaz
Come si vede che non lavori in una ditta :asd:
Ma in verità non ne capivo il senso, in merito ai post precedenti...
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Meno blaterare e più traslare :tsk:
cmq da domani chiedo ausilio in babele, tanto là discorrono solo di abbonamenti fastweb e rasoi elettrici :caffe:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Chiwaz
scuotipapere? :mah:
shakespeare... o era scuoti-qualcos'altro....boh.
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Letto tutto il paragrafetto, chiaro che "piombò" va bene, ma inteso come "si catapultò fuori" (da dov'era) e si ritrovò in quel buco con gli altri tizi eccetera.
Ergo, cancella purre irruppe che, così da solo invece, descrive un'azione esattamente contraria e bon.
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cristallino
shakespeare... o era scuoti-qualcos'altro....boh.
Scuotilancia al limite. :asd:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Domani gita fuori casa
Scherzi a parte oggi tantissima gente sul treno ha detto che domani non va a lavoro o va per prati :rotfl:
Per chi non lo sapesse, mi riferisco alla gigabufala del sisma :asd:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Glasco
leggiti il silmarillion in inglese. l'ho iniziato tipo 10 anni fà, conto di finirlo mentre sorseggio mohito su una spiaggia caraibica, durante la pensione.
anni fa ho trovato LOTR in inglese, in 3 libri, in un ostello a Panama... beh, c'era una di quelle tempeste caraibiche spaventose che iniziano poco dopo il tramonto e durano un paio d'ore, durante le quali cade acqua a manetta e c'è un fulmine ogni 3 secondi. Ho grattato i libri :tsk: Fortunatamente l'avevo letto tipo 4 o 5 volte in italiano prima, cmq l'ho divorato, per quanto difficili le costruzioni ed espressioni arcaiche, sono di molto poetiche, e leggere nella lingua dell'autore ha un fascino particolare.
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
avevi anche il mignolo in su? :asd:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Da giovine, decidendo coraggiosamente di prendere in biblioteca un libro inglese random per iniziare a impratichirmi, la mia scelta cadde su Finnegans wake :rotfl:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
:asd: all'università fui costretto a leggere the dubliners, un suicidio!
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Io ho letto Trainspotting in SCOZZESE, quindi vi owno tutti.
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
adesso esce teon che ciclostilava i voltantini dell'IRA :asd:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Chiwaz
Io ho letto Trainspotting in SCOZZESE, quindi vi owno tutti.
No spè, Finnegans wake è qualcosa di inenarrabile :chebotta: l'ho riletto pure in età adulta o presunta tale e è stata ugualmente una lettura micidiale, troppe parole inventate :facepalm:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Dosankos
adesso esce teon che ciclostilava i voltantini dell'IRA :asd:
No direi che le mie esperienze irlandesi sono di tutt'altro genere.
Ricordarsele :chebotta:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Qualcuno conosce per caso Villach, in Austria?
Dato che la prossima settimana sono ad Udine dalla fidansata (tra un corso di formazione e l'altro a Calino, dalle parti di Rovato), ci hanno consigliato di farci una camminata da quelle parti... :D
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Citazione:
Originariamente Scritto da
Dosankos
adesso esce teon che ciclostilava i voltantini dell'IRA :asd:
Ese, in quanto a libri letti in inglese addà venì pure teon. Come at me, bro!
Però ho iniziato perchè mi ero stufato di aspettare le traduzioni di Terry Pratchett in Italiano, e da lì è stato un attimo, anche per il vantaggio economico :asd:
-
Riferimento: TITANIC (il transatlantico del BS)
Pero' ho una biblioteca di testi in francese che mamma mia :snob: