Te new york come lo dici? Nuova york?
New orleans-> Nuova orleans?
Io lasciato i nomi di città,località e personaggi in INGLESE in QUALSIASI traduzione.
Poi mettevi le quest,dialoghi,skill nella lingua della traduzione.
TUTTO QUA.
lo capite?
Visualizzazione Stampabile
Il fatto che facciano cosi' da 6 anni non rende la cosa al di sopra delle critiche. Ovviamente non e' che le critiche porteranno a cambiamenti, ma immagino ognuno possa esprimere la sua opinione (io ho anche il permesso scritto di Il_Giusto quindi sono a posto).
IMHO (l'ho scritto a mano, poi mi faccio la macro prometto) hanno sbagliato 6 anni fa e continuare a sbagliare IMHO e' un errore. Meglio rompere la continuita' che portare avanti un errore. IMHO.
BTW Blizzard :nono:Citazione:
Non è che Steve Jobs in italia lo chiamiamo Stefano Lavori.
Oh non è che ci si può aspettare chissà cosa da Wow , lo hanno strizzato talmente tanto , questa è l'ennesima raschiata del fondo. (dopo le enormi facilitazioni al gameplay degli ultimi anni)
Wow dovrebbe essere fruibile come Team fortress.
Gratis per tutti e che i FAGS contribuiscano pagando mount inutili e accessori ancor meno utili.
Espandendo un po' il discorso, questa e' la mia opinione generale sulla localizzazione. Tutto e' IMHO ovviamente.
Il punto fondamentale e' che va fatta una distinzione tra il caso in cui la versione localizzata e' disponibile al lancio e il caso in cui questa venga aggiunta in un secondo momento.
Nel primo caso ci sono meno vincoli e piu' liberta' nel riadattare termini, e' possibilissimo fare una scelta come "sepulcra" (cioe' cambiando proprio i nomi, scegliendo qualcosa di attinente al luogo/oggetto ma anche completamente slegato dalla versione inglese) perche' si crea il gioco direttamente cosi'.
Nel secondo caso invece il gioco ha gia' un suo ecosistema piuttosto consolidato nella community ed e' quindi una forzatura cambiare cose a cui si e' abituati da tanto tempo. Non perche' in inglese sia piu' figo, ma perche' stormwind e' stormwind. Se fosse stato roccavento (o - meglio - qualcosa di completamente slegato da stormwind) dall'inizio, sarebbe stato diverso.
Poi come gia' ho detto a me non piacciono le localizzazioni perche' frammentano la community.
Loro traducono roma in rome, milano in milan, venezia in venice, firenze in florence, torino in turin, napoli in naples etc etc...loro possono e noi no?
A parte questo, anche io trovo non giusta la traduzione di un nome proprio come "concetto", se un posto si chiama così è giusto chiamarlo nella lingua originale (e quindi sbagliamo anche noi tutti i giorni a usare nomi come Parigi o Londra o Berlino...dettagli). Il fatto è che non si può portare avanti la bandiera del "che schifo la traduzione" aggrappandosi soltanto a "era meglio se non li traducevano". Lo abbiamo capito tutti e siamo tutti d'accordo che i nomi è meglio lasciarli originali. MA, per motivi di cui abbiamo già parlato, hanno deciso eoni fa di tradurre tutto; basta, la lotta in piazza dei NO LOCALNAMES è acqua passata e ha fallito, è il momento di andare avanti e piuttosto discutere dei contenuti che vediamo. Non è costruttiva una discussione in cui la gente non fa che ripetere "no, fa tutto cagare perché non dovevano farlo". Il gioco è loro e hanno deciso di farlo, amen, passiamo oltre pls.
contento tu...
Si ma queste sono cose che risalgono a secoli fa, per rendere "potabili" dei nomi quando l'ignoranza e l'analfabetismo riguardavano il 90% della popolazione. Secondo me e' ora di passare oltre.
Beh no, non direi che siamo tutti d'accordo. Mi sembra che molta gente apprezzi la traduzione dei nomi.
Da questo punto di vista nessuna discussione e' costruttiva, nulla di quello che scriviamo qui ha effetto su cio' che la blizzard fa.
Sono d'accordo con Kemper.
Cmq. vediamo che salta fuori, perlomeno l'impegno c'è, poi il risultato finale inevitabilmente non farà contenti tutti.
Quella è gente, come me, che ha messo una pietra sopra sulla decisione della blizzard e si è concentrata sulla valutazione dei nomi per quello che sono, senza blocchi concettuali. Gli altri invece sono ancora fermi al primo punto e non riescono in nessun modo a passare oltre, è questa la differenza fondamentale.
Forse su questo forum, ma alla blizzard interessano tantissimo i nostri pareri, motivo per cui ha creato una sezione apposta sui nuovi forum dove è possibile dare pareri costruttivi sulla traduzione delle cose (non robe tipo "Non dovevate tradurli blabla") in modo da fare le eventuali modifiche per rendere il gioco accettabile dal più alto numero di persone.Citazione:
Da questo punto di vista nessuna discussione e' costruttiva, nulla di quello che scriviamo qui ha effetto su cio' che la blizzard fa.
In ogni caso, non crediate che i gm o le persone addette al controllo della community italiana, non vadano in giro per i forum più grandi italiani di videogames per leggere tutte le reazioni; lo faranno sicuramente...di sicuro io lo farei, e ho molte meno risorse della blizzard.
Sire Illidan Grantempesta
bello
Mazza oh, sembra di leggere il reverendo Lovejoy quando fa "cattolici, ebrei e... miscellanei".
Cioe, visto che siamo in italia la parola "prete" non può e non deve essere usata al di fuori di sacrali contesti? :facepalm:
Aggiungiamoci anche un Junior e allora si che viene proprio la voglia di pestarlo :sisi:
Accettare e' diverso da apprezzare. E comunque "passare oltre" non e' che sia un passo necessario, giocassi ancora a wow mi terrei il mio client in inglese, nessuno mi obbligherebbe a giocarlo in italiano. In altre parole questa mia ottusa ed ostinata chiusura mentale non mi danneggerebbe in nessun modo.
Quand'anche fosse, e' comunque una questione oziosa. A me non piace l'idea di tradurre i nomi, quindi - una volta accettato che li traducono - non ho nulla di costruttivo da dire perche' nessuna traduzione mi andra' bene.
Non servira' a niente ma mi fa comunque piacere dire quello che penso.
Qui ti sbagli. Se inizi a frequentare i forum in italiano (attivi da oggi) e fai delle critiche costruttive, noterai che Blizzard ascolta assolutamente la sua community. C'è scritto a chiare lettere (post blu) che il contributo della community avrà un grosso peso. Ora, non penso che la questione dei troll cambierà, ma se ci sono certe cose che ai localizzatori sono sfuggite o se ci sono cambiamenti epocali perché qualcuno se ne viene fuori con qualcosa di migliore rispetto a quanto proposto, Blizzard è assolutamente accomodante in questo.Citazione:
Da questo punto di vista nessuna discussione e' costruttiva, nulla di quello che scriviamo qui ha effetto su cio' che la blizzard fa.
Ho detto "nulla di quello che scriviamo QUI ha effetto su cio' che la blizzard fa".
Per quanto riguarda l'interesse che la blizzard ha (che ha davvero, non che dice a parole) verso i contributi della community, anni di wow mi hanno insegnato a dubitare.
dannati,qualcuno chiami la protezione ambientale!
scusa,ma Latino non è per nulla sinonimo di Italiano...almeno da come me lo hanno insegnato a scuola :asd: Nelle ore di Italiano è stato menzionato pochissimo il latino e,difatti,tende ad essere insegnato come materia differente.
Se deriviamo dalle scimmie non vuol dire che dobbiamo lanciarci merda addosso l'uno con l'altro (nel vero senso della parola. perchè grazie all'evoluzione ce la lanciamo verbalmente)
piano con le offese,nostra religione lo dici a qualcuno giù al vaticano,io dovessi credere in qualche divinità crederei ai naaru. hanno fatto molti più miracoli e ress in 6 anni che un qualunque altro dio in 2k o più :asd: e sopratutto non ammazzano gente perchè non credono in loro,ma li ammazzano perchè sti cattivoni vogliono distruggere il mondo :P
attento,magari a giocare rischi la http://it.wikipedia.org/wiki/Tubercolosi se ti fermi troppo tra il livello 60 e il 70 :sisi:
this. prima forzano traduzioni che rischiano la Nordania,poi ti danno pva!
Dai,forgiardente ci sta abbastasnza. quoto il sepulcra,ha un suono molto carino ed esotico :) e questo è uno dei casi che preferisco il nome tradotto all'inglese (sarà che sa di nome e non di parola composta?)
Per ora abbiamo solo i nomi su cui discutere...finchè non esce altro siamo insabbiati qua :asd:
Roma Milano ecc sono città un attimo vecchie,dove l'antenata italia era in lotta contro mezzo mondo e,perchè no,col passare del tempo,delle lingue e dei dialetti,possono benissimo esser mutate con l'evoluzione..
Città neonate come quelle che ho citato a inizio topic(e alcune aggiunte pure in seguito) hanno quel nome e credo(non ho conoscenza di tutte le lingue ecc) sia quello -punto-.
New York,Los Angeles,New Orleans per esempio,sono giovani città nate in un mondo apparentemente più evoluto di quello di 2k anni fa.
L'uomo ha avuto almeno 1k anni per capire che era più simpatico mantenere i nomi originali,vediamo se la blizzy ci impiega lo stesso tempo :asd:
Kempy mi mancavano le tue entrate...bentornato :rotfl:
Suvviah,siamo in un forum per discutere. come in politica e come in chissà quanti altri contesti,ci sarà sempre chi è da una parte e chi dall'altra..è inutile scaldarci per niente ^^
leggete qua:
http://www.battlecraft.it/viewtopic.php?f=19&t=6520
Io non sono scettico, secondo me sarà carino.
Eh ok, ma sono 13 pagine che si dice sempre la stessa cosa :asd:
Ogni volta che si tenta di giudicare dall'altro punto di vista la cosa per cambiare un po' i discorsi si ritorna sempre sul "ma non dovevano farlo", come se avessero fatto chissà che torto all'umanità. Il mio è soltanto un tentativo di rendere la discussione varia e interessante, ci sono tante cose del gioco che potete/possiamo insultare per divertirci :asd: (per esempio il discorso di prima di pvp e pve)
Il dire "ma tanto io non avrei niente di meglio da dire perché mi fa tutto cagare a prescindere" non è però un buon segno, e sicuramente toglie qualsiasi diritto di dire che hanno fatto un lavoro di merda o sono degli incompetenti o dei "pigmei decerebrati che dovrebbero essere inumati con estrema inurbanità", per citare un fantastico commento fatto da un tizio in enrage senza motivo su battlecraft :asd:
(NON tutti hanno insultato il loro lavoro eh, prima che vi offendete)
Infatti non ho mai detto niente di tutto cio'. Non ho mai questionato la professionalita' o l'impegno, ho solo detto che a me non piace l'idea.
Poi nello specifico ci sono alcune cose che fanno oggettivamente (mi perdonera' Il_Giusto) schifo, principalmente trovo inguardabili "scorrerie e incursioni" e la traduzione di tank in "difensore". Alcuni termini - anche in inglese - hanno assunto un significato specifico legato all'ambiente videogame che va oltre il significato originale della parola, quindi il tank e' il tank, non c'e' un altro vero modo per dirlo.
Anche "rogue" non e' davvero traducibile, e sicuramente non con "ladro". In altri giochi andra' bene, ma in wow il rogue e' tutt'altro che un ladro (a meno che da che ho smesso la classe non sia cambiata ed ora pickpocket sia il fulcro del loro gioco). Assassino gia' andava molto meglio.
Se devi fare una traduzione di un romanzo e' una cosa, ma se devi tradurre un videogioco allora devi usare l'italiano adattato al mondo videogame. Usiamo tanti termini inglesi nel linguaggio comune, a maggior ragione avrebbe senso farlo in un videogame.
Fixed :asd3:Citazione:
Per quanto riguarda l'interesse che la blizzard ha (che ha davvero, non che dice a parole) verso i contributi della community, anni di wow mi hanno insegnato a farmi una grossa risata
Allora scusate secondo quale logica tradurre alcune regioni e altre no come diceva qualcuno prima (tipo lasciare Valico Deadwind, ma tradurre burning steppes) non è una via di mezzo inaccettabile piena di contraddizioni? Non si può affrontare un lavoro così titanico (chissà quante parole ci sono, manco ce lo immaginiamo) senza darsi delle regole ben precise...cosa fai, traduci a caso quello che ti va e lasci inglese quello che non ti va? Non esiste.
Allora hai due possibilità:
1)Non traduci niente --> 3/4 di gioco rimane in inglese perché ogni termine lasciato comparirà nei meandri più assurdi del gioco --> tanto vale non tradurre neanche.
2)Traduci tutto --> risolvi i problemi estetici/tecnici e di coerenza interna ma ti becchi le ire dei fanboy.
Questo perché l'inglese è diventata la cultura dominante del pianeta, e allora sembra assurdo chiamare New York Nuova York; ma se avessimo invaso e liberato noi l'America, Nuova York o Nuova Orleans sarebbero la normalità, come lo è per loro Rome e Milan. È un "problema" sociale che non dipende da noi, purtroppo.Citazione:
Roma Milano ecc sono città un attimo vecchie,dove l'antenata italia era in lotta contro mezzo mondo e,perchè no,col passare del tempo,delle lingue e dei dialetti,possono benissimo esser mutate con l'evoluzione..
Città neonate come quelle che ho citato a inizio topic(e alcune aggiunte pure in seguito) hanno quel nome e credo(non ho conoscenza di tutte le lingue ecc) sia quello -punto-.
New York,Los Angeles,New Orleans per esempio,sono giovani città nate in un mondo apparentemente più evoluto di quello di 2k anni fa.
L'uomo ha avuto almeno 1k anni per capire che era più simpatico mantenere i nomi originali,vediamo se la blizzy ci impiega lo stesso tempo :asd: