Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Scherzi a parte, ci sono cascato anche io quando due giorni fa Martin ha aggiornato sul sito la sezione "About A FEAST FOR CROWS"...mi ci sono fiondato pensando di trovarci l'annuncio fatidico, macchè era una dichiarazione sulle elezioni presidenziali in USA http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_dead.gif
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
magari avesse detto solo quello...
ha ammesso che da giugno, fra conferenze e correzioni di capitoli già scritti non è andato avanti di una riga...
d'ho http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_cry.gif
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Qualcuno sarebbe così gentile da darmi la lista delle cronache in ordine cronologico.
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Basta guardare nelle pagine precedenti, ma vabbè, oggi mi sento buona http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif
1)Il trono di spade
2)Il grande inverno
3)Il regno dei lupi
4)La regina dei draghi
5)Tempesta di spade
6)I fiumi della guerra
7)Il portale delle tenebre
Sul comportamento di zio Martin non commento -___-
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Francamente Obi, vista la sfiga appiccicata al culo degli Stark, non metterei mai una loro felpa. http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._icons/asd.gif
niente può rendere più drammatica la situazione della sfiga già insita in me ^^
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Citazione:
Obi-Fran Kenobi ha scritto lun, 22 novembre 2004 alle 17:18
niente può rendere più drammatica la situazione della sfiga già insita in me ^^
La separazione della testa dal corpo non aiuterebbe cmq.... http://forumtgmonline.futuregamer.it...n_rolleyes.gif http://forumtgmonline.futuregamer.it..._icons/asd.gif
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Ecco a voi un'immagine in esclusiva dal suo sito ufficiale che mostra Martin quando iniziò la stesura del manoscritto di "A Feast For Crows"
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._icons/asd.gif
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Ma guarda quel simpaticone di Obi-Fran Kenobi... http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_twisted.gif
Vabbè io mi faccio un costume artigianale da Fratello della Notte http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif (oddio fa un po' schifo, ma era per carnevale e non centrava una mazza con le cronache http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_lol.gif ).
Per non essere completamente spammosso vi dico (a chi interessa) che come sample c'è un capitoli della nostra principessa Targaryen preferita http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif (io non lo leggo, uno per scaramanzia e due perchè rischierei di non capire troppo bene http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif ).
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
E' il fumetto della storia breve contenuta in questo libro! Bellissimo, veramente permeato dell'atmosfera e delle battute tipiche di Westeros! Procuratelo!
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Ma che Metalupo e Metalupo....
Sergio Altieri doveva essere ubriaco quando ha scrito la traduzione.
In originale è Direwolf, lupo Mannaro, dove diavolo ha trovato Metalupo?.
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Citazione:
oniecoioni ha scritto ven, 26 novembre 2004 alle 12:28
Ma che Metalupo e Metalupo....
Sergio Altieri doveva essere ubriaco quando ha scrito la traduzione.
In originale è Direwolf, lupo Mannaro, dove diavolo ha trovato Metalupo?.
veramente lupo mannaro è WEREwolf... Direwolf vuol dire proprio meta lupo, in base alla traduzione stile fantasy alla D&D... indica comunque un lupo molto grosso e cattivo.
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
La traduzione letterale dovrebbe essere lupo orrendo/sinistro/crudele e cose così...
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Beh, la traduzione italiana ha più di una pecca...ad esempio proprio all'inizio della vicenda i nostri trovano la metalupa http://forumtgmonline.futuregamer.it...n_rolleyes.gif con la gola squarciata da un corno di cervo, che nella versione italiana diventa un rostro di unicorno -__- (e se ne va a quel paese la metafora
Oppure in "Tempesta di spade"
Ancora, ne "I fiumi della guerra"
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Citazione:
Rochefort ha scritto ven, 26 novembre 2004 alle 13:41
La traduzione letterale dovrebbe essere lupo orrendo/sinistro/crudele e cose così...
Infatti ricordo che in alcuni vecchi romanzi della saga di Dragonlance "direwolf" era tradotto proprio così, "luporrendo" http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif http://forumtgmonline.futuregamer.it...n_rolleyes.gif
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
ma daaaaiiiii
Ma tanto si sa che il problema principale delle traduzioni (quando vengono fatte da chi almeno la lingua la conosce bene) è il tecnicismo.
Io potrei essere il miglior traduttore dall'inglese del mondo ma se non capisco una mazza di fantasy uscirà un lavoro mediocre
Re: Le Cronache del Ghiaccio e del Fuoco
Citazione:
pierleo ha scritto ven, 26 novembre 2004 alle 22:42
ma daaaaiiiii
Ma tanto si sa che il problema principale delle traduzioni (quando vengono fatte da chi almeno la lingua la conosce bene) è il tecnicismo.
Io potrei essere il miglior traduttore dall'inglese del mondo ma se non capisco una mazza di fantasy uscirà un lavoro mediocre
preferisco "metalupo" a "luporrendo" (o a qualsiasi altra cosa, del resto).
per quanto mi riguarda, l'importante è la coerenza interna. non è poi così fondamentale che due traduttori diversi traducano la stessa parola in due modi diversi in due libri diversi di due autori diversi.