Visualizzazione Stampabile
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
LarsenB
E' un cane che si morde la coda... se dai per assunto che TW2 non tradotto ha venduto meglio in Italia di TW1 tradotto, allora stai anche corroborando il fatto che la traduzione non è determinante; se vendi meno allora stai riducendo ancora di più i motivi per tradurre il prossimo; la verità è che non puoi mai essere sicuro del perchè ti comprano/non comprano un prodotto in un dato territorio, e quindi ti basi sui numeri assoluti.
I numeri assoluti, di cui va preso atto, dicono che le buone o le cattive vendite in Italia, nel computo generale, hanno un effetto abbastanza marginale (sia in positivo che in negativo) sul successo di vendite totali, e dicono anche che di sicuro la localizzazione non scoraggia il 100% degli acquirenti; quindi la traduzione nella nostra lingua non è mai esclusa a priori, ma nemmeno mai in cima alle priorità.
Se al publisher X avanzano Y mila dollari da spendere, stai sicuro che li investe meglio spendendoli in sviluppatori/artisti/QA, il cui ritorno di investimento è sempre su scala globale, o in una traduzione in lingua più diffusa, che si giustifica maggiormente.
Precisamente. Il punto è che supponiamo qualcosa che in realtà non sappiamo, compreso il fatto che i publisher sappia o meno se gli convenga. Io sospetto che su questo si vada un po' a pregiudizi e un po' su sicuro. Pregiudizi loro o magari di aziende a cui ci si affida per svolgere il lavoro. Non si sa se una traduzione aiuterebbe il mercato da noi, ma non si sa nemmeno quanto lo danneggi. Sappiamo che molti italiani non giocano titoli non tradotti, ma non abbiamo un vero dato. Quindi a mio avviso è sbagliato dire che non gli conviene. La frase giusta è: pensano che non gli convenga. Poi è comunque loro facoltà andare sul sicuro e non spenderci soldi, ma questo non vuol dire niente a livello di mercato per giustificare tale scelta.
Lo stesso può fare chi non è soddisfatto del prodotto non localizzato. Supportarlo non darà certo grossi segnali che il gioco necessiti di una traduzione. Non supportarlo probabilmente avrà gli stessi effetti. Però penso comunque si possa esprimere il proprio dissenso, soprattutto con titolo largamente pubblicizzato e che quindi dispone di fondi "extra" magari meglio spendibili.
Citazione:
Originariamente Scritto da
LarsenB
Immaginando che un lavoro di traduzione in portoghese costi tanto quanto quello di un team italiano (e se così non fosse, dubito che il più economico dei due sia il nostro :look:), la decisione di dare la precedenza a loro è scontata quanto un problema di aritmetica delle elementari, ma chissà perchè la cosa fa arruffare le penne...
Questo lo penso anche io. Il costo della localizzazione. Ad esempio, penso che tradurre il gioco in russo, anche a fronte di vendite maggiori, non sia particolarmente più vantaggioso se contiamo che le copie del titolo costano 3 o 4 volte meno. Però è anche probabile che la differenza di costo ci sia proprio sulla localizzazione in se più che sul vantaggio nelle vendite.
Citazione:
Originariamente Scritto da
soldier
Ho iniziato a scaricalo con Gog galaxy,ma non vedo nessun tasto per mettere in pausa qualora volessi riprendere il download più tardi o domani :mah:
Non c'è ancora, è tra le feature richieste...
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
soldier
Ho iniziato a scaricalo con Gog galaxy,ma non vedo nessun tasto per mettere in pausa qualora volessi riprendere il download più tardi o domani :mah:
Basta chiudere il client, il resume è automatico quando riapri
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
MIK0
Precisamente. Il punto è che supponiamo qualcosa che in realtà non sappiamo, compreso il fatto che i publisher sappia o meno se gli convenga. Io sospetto che su questo si vada un po' a pregiudizi e un po' su sicuro. Pregiudizi loro o magari di aziende a cui ci si affida per svolgere il lavoro. Non si sa se una traduzione aiuterebbe il mercato da noi, ma non si sa nemmeno quanto lo danneggi.
Da professionista del settore musicale posso assicurarti che esiste tutta une reportistica a pagamento dedicata agli operatori che il grande pubblico ignora ed alla quale non può nemmeno accedere e che serve, appunto, a poter decidere sulla base di dati oggettivi e non a mere sensazioni. Non vedo perchè nel videoludo dovrebbe essere diverso, visto che anche per il cinema vale lo stesso discorso...
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
soldier
Ho iniziato a scaricalo con Gog galaxy,ma non vedo nessun tasto per mettere in pausa qualora volessi riprendere il download più tardi o domani :mah:
Devi per forza interromperlo. Poi dovrebbe riprendere da dove ha lasciato anche se non lascia intendere.... con TW2 ha fatto così con me. Ma fossi in te lo lascerei finire a costo di tenere il pc sempre acceso.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Messo a scaricare su Steam. Il pc dovrebbe essere all'altezza, mentre le italiche connessioni no quindi ben venga tutto questo preavviso.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
A me consegneranno il codice il giorno dell'uscita.... uffa....
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
LarsenB
Basta chiudere il client, il resume è automatico quando riapri
Ho fatto cosi e ha ripreso il download da dove lo avevo lasciato..appena finto di scaricare. Una curiosità: ho scaricato da Gog ( 26 GB se non ricordo male ) con il codice avuto con l'acquisto della GTX 970. Nelle opzioni " configure " di Gog galaxy c'è l'opzione dell'auto updating e quella della lingua. Qui mi da solo l'inglese senza possibilità di cambiarla. Si riferisce alla lingua del parlato o i codici dati con la GTX sono solo per il gioco in inglese?
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
MIK0
Questo lo penso anche io. Il costo della localizzazione. Ad esempio, penso che tradurre il gioco in russo, anche a fronte di vendite maggiori, non sia particolarmente più vantaggioso se contiamo che le copie del titolo costano 3 o 4 volte meno. Però è anche probabile che la differenza di costo ci sia proprio sulla localizzazione in se più che sul vantaggio nelle vendite.
Guarda, secondo me la traduzione in russo non viene fatta anche per un motivo di assonanza linguistica: so che se è presente qualche linguista o esperto nel campo mi insulterà in modo colorito, ma posso dirvi che le due lingue "suonano" in maniera simile
Certo, ci sono differenze notevoli e meno notevoli, e le lingue non sono esattamente paragonabili come russo e ucraino visto che il polacco appartiene a una diversa "derivazione" del ceppo linguistico (vado a memoria da quel poco di storia della lingua che ho studiato) però alcune parole risultano molto simili se non uguali, e ritengo che il gioco per loro sia godibile in polacco con i sottotitoli in russo
Molto probabilmente ho scritto un sacco di porcate, ve le tenete come sono :cool:
Per la traduzione in italiano come già detto non mi sembra sensato fargli i conti in tasca e accusarli di non avere rispettato le promesse. Onestamente dei giochi tradotti in italiano ho più "ricordi" brutti che belli, per me si salvano giusto i Batman (al cui riguardo bisogna dire che la scelta di usare i doppiatori della serie animata è azzeccata perché ha generato un riscontro positivo nei fan), alcuni titoli Ubisoft (gli Ac a tratti, splinter cell e watchdogs a tratti), Bulletstorm e gli starcraft
Ad esempio ho trovato il doppiaggio di skyrim e oblivion un po' piatto, con pochi personaggi carismatici, già meglio il doppiaggio di fallout 3
A mio parere il limite del doppiaggio italiano è la mancanza di determinati stili linguistici: vi faccio un esempio, in the witcher 3 emhyr è doppiato da Dance, un attore britannico il cui accento e modo di parlare si sposano bene con il personaggio che doppia. Nei video si possono ascoltare alcuni paesani o contadini che parlano un inglese "particolare", con espressioni o slang caratteristici: se l'udito non mi inganna hanno usato doppiatori scozzesi o irlandesi per rendere il loro inglese più provincialotto, oltre ad usare termini dell'inglese antico (mi riferisco ad esempio al termine "ye" che sarebbe uno dei vecchi modi di dire "tu" ma viene usato anche per tradurre "the", ora non ricordo esattamente il contesto delle frasi dei video) in modo da dare l'idea della differenza con l'inglese della regina o comunque l'inglese "puro" di Dance
In Italia usare le differenze dialettali secondo me non avrebbe lo stesso impatto sulla recitazione
Detto questo perdonate il mio papiro semantico-linguistico e vi prego, smettetela di farvi la guerra sul doppiaggio, secondo me è una discussione che lascia il tempo che trova
Pensiamo piuttosto a roderci il fegato con il countdown e il presunto downgrade, di cui personalmente importa poco visto che spero mi permetta di giocarlo decentemente in full hd senza dovermi svenare per una nuova scheda video :eek:
P.S.: seriamente, prendete le mie opinioni con le pinze, nonostante abbia preordinato la collector l'anno scorso e sia disposto ad averla in tedesco non mi ritengo assolutamente un fanboy e ho scritto tutta la pappardella per fornire un ulteriore spunto sulla questione del doppiaggio
Piuttosto vorrei condividere con voi la mia sfiga che mi porta al 12 di maggio, una settimana esatta all'uscita del gioco, a non disporre dei soldi necessari a comprarlo visto che aspetto ancora lo stipendio di BEN 21 ore di lavoro che ho fatto a marzo e che mi servirebbero urgentemente per coprire l'acquisto della collector :mad:
Vabbè, finito lo sfogo e la divagazione torno a guardare quella meraviglia di the hexer (la serie tv) in lingua originale con i sottotitoli in un inglese alquanto discutibile :rolleyes:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Naraku
A me consegneranno il codice il giorno dell'uscita.... uffa....
Non so se ti potrà essere d'aiuto ma io dovrò attendere la spedizione da Amazon tedesco :(
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
Menion Leah
Semplicemente registra il seriale steam di The Witcher 2 su GoG, così li avrai entrambi su quest'ultimo ed otterrai un ulteriore sconto su TW3.
Chiedevo perchè ho letto questo sul forum di The witcher in consolemania:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Glorfindel75
Da GOG se non erro hai qualcosina in più (ora non ricordo e non mi va di controllare) e comunque ti danno una quindicina di euro da spendere sul loro store.
L'ho preso da loro.
Io sulla pagina dello store oltre a colonne sonore ecc... leggo solo che ti regalano neverwinter nights.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Bè io se voglio davvero giocarlo e finirlo in funzione del terzo, devo per forza di cose farmi (almeno come prima "run" ) i conti e cercare non dico di perdermi per strada le cose ma di cmq andare rapido...
Il fatto che sia più lineare del primo in questo senso mi aiuta...spero che sia un corridoio :bua: :asd:
Si, il 2 è molto più corridoio rispetto al primo. La storia è carina e godibile anche se non ci si butta nelle subquest. se ci ho messo 30 ore, secondo me in 20 ce la fai a fare solo la trama principale. Però è veramente un bel gioco, io ti consiglio di gustartelo.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
il gioco sarà sbloccato 19 alle 01:00 AM orario di Londra, quindi le 2 di notte in italia, mentre oggi alle 16.00 ora italiana scade l'embargo per le recensioni, ovviamente avendo tutti potuto provare solo la versione ps4 la recensioni di baserà su quella :sisi:
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Se non ho visto male su GOG il prezzo sembra non essere più regionale (non so da quando). Quindi niente fair price package e il gioco costa di meno. Facendo la differenza col vecchio prezzo e il fair price package la spesa finale per il gioco è la stessa.
Segnalo inoltre che uno dei due fumetti dati con il preordine è in realtà reso disponibile su una piattaforma drm che permette di visionarlo solo online.
Fortemente sconsigliata l'edizione comprendente le espansioni in quanto al momento pare non risentire dello sconto per chi ha i primi due TW (fino al 27%). Dato che le espansioni non sono scontate meglio eventualmente prenderle a parte anche in un secondo momento.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Ok, stasera provo a sbloccare anche TW2 su GOG e vedo di quanto cambia il prezzo rispetto ai 46 euro attuali.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
il gioco sarà sbloccato 19 alle
01:00 AM orario di Londra, quindi le 2 di notte in italia, mentre oggi alle 16.00 ora italiana scade l'embargo per le recensioni, ovviamente avendo tutti potuto provare solo la versione ps4 la recensioni di baserà su quella :sisi:
Sarebbe bello averne una anche sulla versione pc, anche per sfatare o confermare la questione sul downgrade grafico visto che risposte ufficiali serie non se ne sono viste. Se non se ne ha una prima dell'uscita uno può anche lecitamente pensare male.
Citazione:
Originariamente Scritto da
eric_starbuck
Ok, stasera provo a sbloccare anche TW2 su GOG e vedo di quanto cambia il prezzo rispetto ai 46 euro attuali.
Dovebbe passarti da 59,99€ a 43,79€ (17% sconto preordine + 5% sconto TW1 + 5% sconto TW2).
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
purtroppo la versione pc la vedremo (anzi la vedranno tutti) solo il 19 :boh2:
cmq mi ha fatto morire un video in cui geralt scende da cavallo, prende la barca, naviga su un'altra isola, scende, fischia e arriva il cavallo!!
:asd: ma come cazz ha fatto, il cavallo si è teletrasportato?!? :rotfl:
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Si in giornata...comunque non manca moltissimo ormai.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
gabri91
Guarda, secondo me la traduzione in russo non viene fatta anche per un motivo di assonanza linguistica: so che se è presente qualche linguista o esperto nel campo mi insulterà in modo colorito, ma posso dirvi che le due lingue "suonano" in maniera simile
Certo, ci sono differenze notevoli e meno notevoli, e le lingue non sono esattamente paragonabili come russo e ucraino visto che il polacco appartiene a una diversa "derivazione" del ceppo linguistico (vado a memoria da quel poco di storia della lingua che ho studiato) però alcune parole risultano molto simili se non uguali, e ritengo che il gioco per loro sia godibile in polacco con i sottotitoli in russo
Molto probabilmente ho scritto un sacco di porcate, ve le tenete come sono :cool:
Per la traduzione in italiano come già detto non mi sembra sensato fargli i conti in tasca e accusarli di non avere rispettato le promesse. Onestamente dei giochi tradotti in italiano ho più "ricordi" brutti che belli, per me si salvano giusto i Batman (al cui riguardo bisogna dire che la scelta di usare i doppiatori della serie animata è azzeccata perché ha generato un riscontro positivo nei fan), alcuni titoli Ubisoft (gli Ac a tratti, splinter cell e watchdogs a tratti), Bulletstorm e gli starcraft
Ad esempio ho trovato il doppiaggio di skyrim e oblivion un po' piatto, con pochi personaggi carismatici, già meglio il doppiaggio di fallout 3
A mio parere il limite del doppiaggio italiano è la mancanza di determinati stili linguistici: vi faccio un esempio, in the witcher 3 emhyr è doppiato da Dance, un attore britannico il cui accento e modo di parlare si sposano bene con il personaggio che doppia. Nei video si possono ascoltare alcuni paesani o contadini che parlano un inglese "particolare", con espressioni o slang caratteristici: se l'udito non mi inganna hanno usato doppiatori scozzesi o irlandesi per rendere il loro inglese più provincialotto, oltre ad usare termini dell'inglese antico (mi riferisco ad esempio al termine "ye" che sarebbe uno dei vecchi modi di dire "tu" ma viene usato anche per tradurre "the", ora non ricordo esattamente il contesto delle frasi dei video) in modo da dare l'idea della differenza con l'inglese della regina o comunque l'inglese "puro" di Dance
In Italia usare le differenze dialettali secondo me non avrebbe lo stesso impatto sulla recitazione
Detto questo perdonate il mio papiro semantico-linguistico e vi prego, smettetela di farvi la guerra sul doppiaggio, secondo me è una discussione che lascia il tempo che trova
Pensiamo piuttosto a roderci il fegato con il countdown e il presunto downgrade, di cui personalmente importa poco visto che spero mi permetta di giocarlo decentemente in full hd senza dovermi svenare per una nuova scheda video :eek:
P.S.: seriamente, prendete le mie opinioni con le pinze, nonostante abbia preordinato la collector l'anno scorso e sia disposto ad averla in tedesco non mi ritengo assolutamente un fanboy e ho scritto tutta la pappardella per fornire un ulteriore spunto sulla questione del doppiaggio
Piuttosto vorrei condividere con voi la mia sfiga che mi porta al 12 di maggio, una settimana esatta all'uscita del gioco, a non disporre dei soldi necessari a comprarlo visto che aspetto ancora lo stipendio di BEN 21 ore di lavoro che ho fatto a marzo e che mi servirebbero urgentemente per coprire l'acquisto della collector :mad:
Vabbè, finito lo sfogo e la divagazione torno a guardare quella meraviglia di the hexer (la serie tv) in lingua originale con i sottotitoli in un inglese alquanto discutibile :rolleyes:
Non so se ti potrà essere d'aiuto ma io dovrò attendere la spedizione da Amazon tedesco :(
Io ho un collega ucraino. Mi ha detto che loro capiscono i russi, ma non il contrario.
Quindi temo che anche in quel caso serva una traduzione apposita.
Le collector sono terminate da diversi mesi. Dove l'hai trovata?
Citazione:
Originariamente Scritto da
eric_starbuck
Ok, stasera provo a sbloccare anche TW2 su GOG e vedo di quanto cambia il prezzo rispetto ai 46 euro attuali.
Io ci ho provato giorni fa, ma il codice di steam non va bene. Probabilmente è diverso da quello che danno su Gog. Invece nessun problema con Tw1.
Inviato dal mio Oneplus One
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
visto che attualmente l'SSD è pieno, se volessi fare il preload sul disco meccanico, potrei dopo spostare tutto sull'SSD senza rifare il download? :uhm:
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
EddieTheHead
visto che attualmente l'SSD è pieno, se volessi fare il preload sul disco meccanico, potrei dopo spostare tutto sull'SSD senza rifare il download? :uhm:
Se stai usando Galaxy non hai bisogno di spostare niente; nelle opzioni puoi configurare in maniera distinta le cartelle di download e quelle di installazione... metti la prima sul disco meccanico (come dovrebbe sempre essere) e la seconda su SDD.
Altrimenti, come di consueto in questi casi, vai di symbolic link
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
Naraku
Io ho un collega ucraino. Mi ha detto che loro capiscono i russi, ma non il contrario.
Quindi temo che anche in quel caso serva una traduzione apposita.
Le collector sono terminate da diversi mesi. Dove l'hai trovata?
Io ci ho provato giorni fa, ma il codice di steam non va bene. Probabilmente è diverso da quello che danno su Gog. Invece nessun problema con Tw1.
Inviato dal mio Oneplus One
Guarda, per la questione del capirsi o meno io direi che sono i russi a non volere capire :rolleyes:
E parlo per esperienza, la mia madrelingua al liceo era kazaka e avevo compagne sia russe che ucraine, non ci sono mai stati problemi di incomprensioni linguistiche
Poi oh, il mio russo è comunque scolastico, non ho una conoscenza così ampia delle dinamiche culturali
Per quanto riguarda la collector ho avuto il grande culo di trovarne una su Amazon tedesco ad agosto dell'anno scorso
Solo che ho avuto delle spese impreviste e mi mancano ancora dei soldi che devo recuperare entro lunedì per essere tranquillo
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
LarsenB
Se stai usando Galaxy non hai bisogno di spostare niente; nelle opzioni puoi configurare in maniera distinta le cartelle di download e quelle di installazione... metti la prima sul disco meccanico (come dovrebbe sempre essere) e la seconda su SDD.
Altrimenti, come di consueto in questi casi, vai di symbolic link
Pensavo anch'io fosse così, ma finito il preload (scaricato su hdd) l'ha installato/spostato nel path da me specificato per le installazioni (nell'ssd). Credo si possa fare scaricando manualmente i file di installazione su hdd e rimandando l'installazione a quando si avrà spazio sull'ssd.
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
il gioco sarà sbloccato 19 alle
01:00 AM orario di Londra, quindi le 2 di notte in italia, mentre oggi alle 16.00 ora italiana scade l'embargo per le recensioni, ovviamente avendo tutti potuto provare solo la versione ps4 la recensioni di baserà su quella :sisi:
Anche se può sembrare ridicolo dirlo credo abbia una informazione sbagliata, se vai sulla pagina dedicata al gioco nella propria libreria c'è il countdown che punta all'una di notte nostrana che coincide con quanto sapevo prima di quel post e con questo countdown non ufficiale (http://www.isitmay19thyet.com)
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
LarsenB
Se stai usando Galaxy non hai bisogno di spostare niente; nelle opzioni puoi configurare in maniera distinta le cartelle di download e quelle di installazione... metti la prima sul disco meccanico (come dovrebbe sempre essere) e la seconda su SDD.
Altrimenti, come di consueto in questi casi, vai di symbolic link
premesso che su galaxy è più comodo, se stai usando steam puoi crearti una seconda cartella libreria sul meccanico, glielo fai scaricare la e poi una volta scaricato il tutto passi i file sulla cartella steam del SSD e lo reinstalli la, praticamente trova i file vecchi e te li valida, poi sei a posto.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
purtroppo la versione pc la vedremo (anzi la vedranno tutti) solo il 19 :boh2:
cmq mi ha fatto morire un video in cui geralt scende da cavallo, prende la barca, naviga su un'altra isola, scende, fischia e arriva il cavallo!!
:asd: ma come cazz ha fatto, il cavallo si è teletrasportato?!? :rotfl:
Tutti i cavalli di Gerald si chiamano Rutilia, essendo lui abituato al viaggio ha una donna in ogni porto e una cavalla pure:scalata:
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
purtroppo la versione pc la vedremo (anzi la vedranno tutti) solo il 19 :boh2:
cmq mi ha fatto morire un video in cui geralt scende da cavallo, prende la barca, naviga su un'altra isola, scende, fischia e arriva il cavallo!!
:asd: ma come cazz ha fatto, il cavallo si è teletrasportato?!? :rotfl:
:asd:
vabè io lo facevo già in Skyrim con l'apposita mod, fischiavo e il cavallo appariva magicamente :asd:
https://www.youtube.com/watch?v=4_kEzbrF4XQ
Mi troverò come a casa :asd3:
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
Naraku
Io ci ho provato giorni fa, ma il codice di steam non va bene. Probabilmente è diverso da quello che danno su Gog. Invece nessun problema con Tw1.
Sicuro di aver usato questa pagina http://www.gog.com/witcher/backup e non questa http://www.gog.com/reclaim ?
Nella prima pagina dovrebbe anche esserci un link al sito dei CDP RED in cui puoi verificare se il codice è nel formato corretto.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Daled
Pensavo anch'io fosse così, ma finito il preload (scaricato su hdd) l'ha installato/spostato nel path da me specificato per le installazioni (nell'ssd). Credo si possa fare scaricando manualmente i file di installazione su hdd e rimandando l'installazione a quando si avrà spazio sull'ssd.
Quando installi direttamente lui non fa reale differenza tra installazione e download, è il problema di cui si parlava per quanto poi riguarderà i backup.
Al momento secondo me la soluzione migliore è il download dell'installer.
-
Re: The Witcher 3 - The Wild Hunt
Citazione:
Originariamente Scritto da
MIK0
Sicuro di aver usato questa pagina
http://www.gog.com/witcher/backup e non questa
http://www.gog.com/reclaim ?
Nella prima pagina dovrebbe anche esserci un link al sito dei CDP RED in cui puoi verificare se il codice è nel formato corretto.
Quando installi direttamente lui non fa reale differenza tra installazione e download, è il problema di cui si parlava per quanto poi riguarderà i backup.
Al momento secondo me la soluzione migliore è il download dell'installer.
Avevo usato il secondo link.... non sapevo dell'esistenza del primo....
edit..
ha funzionato a meraviglia..
Grazie mille mila... :D