-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
SERIALKILLER ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 13:24
Parlando di doppiaggi scadenti mi viene in mente Hitman Codename 47, il primo Hitman insomma...
"Questo bel donno (o tonno ?) è calico, calico di roba!"
LIISOOO FLITTOOOO! LIIIIIIIISO FLITTOOOOOO!
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._icons/asd.gif http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/rotfl.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Già, sarebbe dura dare questa flessibilità ad un sintetizzatore fino a consentirgli di storpiare le pronuncie. A meno di non scrivere proprio LISO FLITTO. Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk. http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_mad.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Voi vi state dimenticando di Black & White!
Il doppiaggio in italiano a me è piaciuto davvero molto... imperdibili gli accenti siciliani, napoletani e bolognesi... davvero spassosi!
Solo che il gioco a mio avviso è troppo serio per avere anche gli accenti... cioè andrebbe bene per un titolo più ironico..
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
SERIALKILLER ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 13:24
Parlando di doppiaggi scadenti mi viene in mente Hitman Codename 47, il primo Hitman insomma...
"Questo bel donno (o tonno ?) è calico, calico di roba!"
LIISOOO FLITTOOOO! LIIIIIIIISO FLITTOOOOOO!
Dai, era fatto di proposito per scimmiottare le difficoltà fonetiche dei "gialli" e dare un tono ironico al serioso lavoro di togliere vite, mi facevano scompisciare, figurati che lo avevo messo("questo bel tonno è calico")come intro di Windows!!
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
gmork ha scritto mer, 17 agosto 2005 alle 01:25
mi pare che qualcuno aveva gia' postato una immagine se non sbaglio cmq ora ci sta la conferma sul sito di oblivion con l'immagine della confezione per pc e la 360 (purtroppo non si vede il numero di dvd ^^ )
http://www.elderscrolls.com/images/o...iv_boxes01.jpg
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_eek.gif Scatola-pc versione antiquata !
Personalmente sia modello-dvd come quella dell'xbox60...mi semrba strano, dai, non vedo più scatoloni da un saaaacco di tempo...
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
SERIALKILLER ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 22:35
Voi vi state dimenticando di Black & White!
Il doppiaggio in italiano a me è piaciuto davvero molto... imperdibili gli accenti siciliani, napoletani e bolognesi... davvero spassosi!
Solo che il gioco a mio avviso è troppo serio per avere anche gli accenti... cioè andrebbe bene per un titolo più ironico..
La mia idea non era di fare una cosa del genere tanto per farsi due risate ma per rendere il passaggio tra diverse zone geografiche più tangibile e realistico. E' chiaro che la scala del gioco dovrebbe essere simile a qualla del primo TES e quindi è molto improbabile che nei prodotti plastificati e standardizzati che escono di solito (un tot di livelli, un tot di ore di gioco) ciò possa avvenire .Il caso limite e demenziale sarebbe che Visiti l'estremo nord montagnoso e ti parlano in piemontese, arrivi sulle coste del sud e passi dal calabrese al siciliano. Sottolineo che anche gli anglosassoni hanno i loro slang per cui non sarebbe un discorso limitato all'Italia. Ma l'Italia è un caso limite perchè le inflessioni cambiano a distanza di poche decine di chilometri e quindi anche in una mappa più piccola sarebbe plausibile. A limite per evidenti problemi di comprensione si potrebbe optare per mantenere l'italiano fornendo solo l'accento e la cadenza di un determinato dialetto locale.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Guardate che non è un scatolone, è una scatola di media grandezza diciamo come quella di Guild Wars, figurati se fanno una scatola grande in questi tempi http://forumtgmonline.futuregamer.it...n_rolleyes.gif e dopo guardate bene la foto, è poco più grande della scatola per xbox, le vecchie scatole giganti sono grandi almeno 3 volte tanto http://forumtgmonline.futuregamer.it..._icons/asd.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Citazione:
Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_mad.gif
Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_cool.gif ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Bardiel_XIII ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 12:46
Citazione:
gmork ha scritto mer, 17 agosto 2005 alle 01:25
mi pare che qualcuno aveva gia' postato una immagine se non sbaglio cmq ora ci sta la conferma sul sito di oblivion con l'immagine della confezione per pc e la 360 (purtroppo non si vede il numero di dvd ^^ )
http://www.elderscrolls.com/images/o...iv_boxes01.jpg
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_eek.gif Scatola-pc versione antiquata !
Personalmente sia modello-dvd come quella dell'xbox60...mi semrba strano, dai, non vedo più scatoloni da un saaaacco di tempo...
scatola antica http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/metal.gif
quella che quando compri un gioco ti fa sentire soddisfatto perchè è sostanziosa... mai avuta una soddisfazione di eguale copiosità come quando comprai Falcon 4.0. Lì c'era anche il mattone del manualotto! Le 99.900 Lire uscirono dalla tasca da sole. Troppo appagante.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Pkforever ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 21:26
Citazione:
Bardiel_XIII ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 12:46
Citazione:
gmork ha scritto mer, 17 agosto 2005 alle 01:25
mi pare che qualcuno aveva gia' postato una immagine se non sbaglio cmq ora ci sta la conferma sul sito di oblivion con l'immagine della confezione per pc e la 360 (purtroppo non si vede il numero di dvd ^^ )
http://www.elderscrolls.com/images/o...iv_boxes01.jpg
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_eek.gif Scatola-pc versione antiquata !
Personalmente sia modello-dvd come quella dell'xbox60...mi semrba strano, dai, non vedo più scatoloni da un saaaacco di tempo...
scatola antica
http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/metal.gif
quella che quando compri un gioco ti fa sentire soddisfatto perchè è sostanziosa... mai avuta una soddisfazione di eguale copiosità come quando comprai Falcon 4.0. Lì c'era anche il mattone del manualotto! Le 99.900 Lire uscirono dalla tasca da sole. Troppo appagante.
Per me è il contrario, mi da l'idea di una cosa ordinata avere la mia fila di DVD vicino al computer, tutti belli e variopinti.
Le scatole sono intenibili, i tocca ficcarle nell'armadio o buttarle via.
Poi io non ho una camera mia, magari se l'avessi potrei anche tenerle fuori...ad ogni modo sono troppo ingombranti.
Edit: Comunque è vero, non è versione scatola-antica, è molto più piccola essendo solo poco più grande della versione DVD. Beh, continuerò comunque ad incrociare le dita per la confezione DVD http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Citazione:
Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_mad.gif
la segretaria bolognese era meravigliosa http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/rotfl.gif
ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
altro doppiaggio osceno fu quello di vampire redemption: tre doppiatori costretti a fare tutte le voci. nonostante lo sforzo di balzarotti e gallina, il risultato finale era pressoché ridicolo... non sono mica mel blanc o franco latini http://forumtgmonline.futuregamer.it..._icons/asd.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Parmenides ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 18:44
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Citazione:
Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_mad.gif
Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni
http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_cool.gif ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
Vabbeh, mettiamola così: se ipoteticamente i Redoran parlassero veneto, gli Hlaalu toscano e i Telvanni napoletano... andrei a cercare chi ha ideato un simile doppiaggio per esprimergli tutto il mio apprezzamento.
Con un metro e mezzo di tondino di ferro da un pollice. http://forumtgmonline.futuregamer.it...ons/sberle.gif
Se invece mi fanno i doppiaggi tematici, con Redoran rochi e a frasi gridate, gli Hlaalu melliflui e con qualche sussurro da "piacione", i Telvanni sibilanti e con borbottii incomprensibili, allora sono felice.
Ma niente voci di casa nostra, per carità: sono a Vvardenfell o a Cyrodill, mica in gita fuori porta. http://forumtgmonline.futuregamer.it...ns/nonsifa.gif
Voglio dire, anche ad un cittadino della terra di Albione non so quanto possa piacere sentire Bosmer che parlano con accento gallese, Altmer irlandesi e Dunmer scozzesi... al limite Bretoni franzosi, Nord crucchi e Imperiali italioti, ma è troppo facile.
Citazione:
Valfuindor la Maia ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 01:14
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
la segretaria bolognese era meravigliosa
http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/rotfl.gif
ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
Fai uno sforzo e terminalo, merita davvero. Uno dei pochi giochi veramente horror nati per il piccì.
E poi lo straniero ha un carisma... http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Bardiel_XIII ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 21:42
Per me è il contrario, mi da l'idea di una cosa ordinata avere la mia fila di DVD vicino al computer, tutti belli e variopinti.
Le scatole sono intenibili, i tocca ficcarle nell'armadio o buttarle via.
Poi io non ho una camera mia, magari se l'avessi potrei anche tenerle fuori...ad ogni modo sono troppo ingombranti.
Edit: Comunque è vero, non è versione scatola-antica, è molto più piccola essendo solo poco più grande della versione DVD. Beh, continuerò comunque ad incrociare le dita per la confezione DVD
http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif
Secondo me faranno una confezione classica in DVD... http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
golem101 ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 09:11
Citazione:
Parmenides ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 18:44
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Citazione:
Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_mad.gif
Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni
http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_cool.gif ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
Vabbeh, mettiamola così: se ipoteticamente i Redoran parlassero veneto, gli Hlaalu toscano e i Telvanni napoletano... andrei a cercare chi ha ideato un simile doppiaggio per esprimergli tutto il mio apprezzamento.
Con un metro e mezzo di tondino di ferro da un pollice.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...ons/sberle.gif
Se invece mi fanno i doppiaggi tematici, con Redoran rochi e a frasi gridate, gli Hlaalu melliflui e con qualche sussurro da "piacione", i Telvanni sibilanti e con borbottii incomprensibili, allora sono felice.
Ma niente voci di casa nostra, per carità: sono a Vvardenfell o a Cyrodill, mica in gita fuori porta.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...ns/nonsifa.gif
Voglio dire, anche ad un cittadino della terra di Albione non so quanto possa piacere sentire Bosmer che parlano con accento gallese, Altmer irlandesi e Dunmer scozzesi... al limite Bretoni franzosi, Nord crucchi e Imperiali italioti, ma è troppo facile.
Citazione:
Valfuindor la Maia ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 01:14
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
la segretaria bolognese era meravigliosa
http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/rotfl.gif
ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
Fai uno sforzo e terminalo, merita davvero. Uno dei pochi giochi veramente horror nati per il piccì.
E poi lo straniero ha un carisma...
http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif
anche secondo me attribuire gli accenti di popoli che già conosciamo bene risulterebbe un po' finto o comunque personalmente mi sentirei spaesato. Poi automaticamente simpatizzerei per alcuni e odierei altri solo per la parlata. Non so mi sembra limitante. Magari una recitazione "tematica" in accordo con l'indole della razza, ma non dialettale.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Certo parlando strettamente di Oblivion la cadenza dialettale italiana rovinerebbe forse l'atmosfera fantasy a cui siamo abituati con un realismo eccessivo (per altro verso però potrebbe caratterizzare ancora di più alcuni personaggi chiave rendendoceli unici e individuali) ma ad esempio in un RPG più realistico alla Deus Ex in un livello ambientato a Roma o meglio ancora se non fossimo sempre colonia e avessimo uno sviluppatore di vg italiano, sarebbe inappropriato scambiare battute in una trattoria in cui tutti i Romani parlano tra loro in accento italiano perfetto magari meneghino. Anche se ai più può far piacere sentirsi a casa non sarebbe realistico http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Pkforever ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 10:26
Citazione:
golem101 ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 09:11
Citazione:
Parmenides ha scritto ven, 19 agosto 2005 alle 18:44
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Citazione:
Parmenides ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 17:55
Altra cosa bellissima sarebbe un sintetizzatore dialettale: In Oblivion arrivi vicino ad una città di mare e gli abitanti cominciano a parlarti in napoletano stretto! Qualcuno non capirebbe nulla ma sarebbe uno spasso
http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
Tu forse non lo sai, ma stai dicendo una cazzata micidiale.
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
Se mi fanno un doppiaggio simile (non che me ne freghi granché: lo comprerò in inglese) entro in berserk.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_mad.gif
Non confondiamo il mio progetto folle, faraonico e articolato (ed irrealizzabile nei prossimi 5 anni
http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_cool.gif ), condito con tecnologie di sintesi vocale all'avanguardia con un doppiaggio in italiano fatto male reclutando signorine bolognesi per fare la segretaria di New York! Il mio fine è il realismo e l'autonomia totale nella creazione libera dei dialoghi addirittura sintetizzandoli vocalmente a partire da battute scritte (sarebbe una rivoluzione per i Bethesda da sempre nei loro titoli così verbosi nello scrivere dialoghi chilometrici e ridondanti che poi nessuno reciterà vocalmente), in Nocturne nel lontano 2000 l'obiettivo era spendere poco per localizzare il titolo reclutando quello che passava il convento.
Vabbeh, mettiamola così: se ipoteticamente i Redoran parlassero veneto, gli Hlaalu toscano e i Telvanni napoletano... andrei a cercare chi ha ideato un simile doppiaggio per esprimergli tutto il mio apprezzamento.
Con un metro e mezzo di tondino di ferro da un pollice.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...ons/sberle.gif
Se invece mi fanno i doppiaggi tematici, con Redoran rochi e a frasi gridate, gli Hlaalu melliflui e con qualche sussurro da "piacione", i Telvanni sibilanti e con borbottii incomprensibili, allora sono felice.
Ma niente voci di casa nostra, per carità: sono a Vvardenfell o a Cyrodill, mica in gita fuori porta.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...ns/nonsifa.gif
Voglio dire, anche ad un cittadino della terra di Albione non so quanto possa piacere sentire Bosmer che parlano con accento gallese, Altmer irlandesi e Dunmer scozzesi... al limite Bretoni franzosi, Nord crucchi e Imperiali italioti, ma è troppo facile.
Citazione:
Valfuindor la Maia ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 01:14
Citazione:
golem101 ha scritto gio, 18 agosto 2005 alle 18:22
Hanno tentato una caratterizzazione simile in Nocturne, e l'effetto risultante non è descrivibile se non con una parolaccia troppo volgare per essere scritta sul forum.
Diciamo solo che causava l'aborto nelle donne gravide, dal tanto che era pessimo.
la segretaria bolognese era meravigliosa
http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/rotfl.gif
ed è anche stata il motivo per cui ho disinstallato il gioco...
Fai uno sforzo e terminalo, merita davvero. Uno dei pochi giochi veramente horror nati per il piccì.
E poi lo straniero ha un carisma...
http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif
anche secondo me attribuire gli accenti di popoli che già conosciamo bene risulterebbe un po' finto o comunque personalmente mi sentirei spaesato. Poi automaticamente simpatizzerei per alcuni e odierei altri solo per la parlata. Non so mi sembra limitante. Magari una recitazione "tematica" in accordo con l'indole della razza, ma non dialettale.
Vabbè se riesci ad odiare qualcuno solo dalla parlata forse è un problema tuo http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_wink.gif. Di solito si aspetta di vedere che persona è.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Copio spudoratamente da Consolemania News
Da mondoxbox.it:
Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...y_icons/41.gif
Meglio così http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_nod.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Il Somax ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 14:50
Copio spudoratamente da Consolemania News
Da mondoxbox.it:
Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...y_icons/41.gif
Meglio così
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_nod.gif
Bene. http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_nod.gif
Meno problemi con pluggame vario.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
probabilmente non ci sara' in italiano altrimenti lo avrebbero gia' detto.
tra l'inglese e un pessimo doppiaggio forse e' meglio l'inglese, ma non dimentichiamoci che l'italia vanta dei professionisti del doppiaggio tra i migliori del mondo quindi mi sento di aggiungere che tra l'inglese e una buona traduzione in italiano con un doppiaggio professionale forse sarebbe meglio un oblivion in italiano e doppiato in maniera professionale ^^, almeno lo si capirebbe tutto dall'inizio alla fine.
L'unico problema sarebbe con chi usa molti mod con parlato o testo in inglese, ma comprare una versione in lingua originale non rappresenterebbe un problema.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Bisogna vedere a che livello di professionalità verrebbe fatta la localizzazione completa. Ad esempio ho appreso che Gothic 1 è stato perfettamente localizzato in Russo con attori straordinari delle migliori scuole di recitazione superando la versione tedesca. Gothic 2 invece è stato affidato ad un sh russa che ha fatto un lavoro molto meno brillante ed ha deluso le altissime aspettative degli appasionati russi che si aspettavano la stessa professionalità di Gothic 1. Piuttosto penso che alla Bethesda convenga localizzarlo perfettamente in Spagnolo dato il numero di coloro che nel mondo usano la lingua iberica.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Il Somax ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 14:50
Copio spudoratamente da Consolemania News
Da mondoxbox.it:
Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...y_icons/41.gif
Meglio così
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_nod.gif
http://forumtgmonline.futuregamer.it...icons/10cc.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
e poi si lamentano se uno non ci butta 50 euro...
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
che due balle, speriamo almeno nei sottotitoli...
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
speriamo che lascino disponibile anche la versione non localizzata... in caso contrario, spero che non lo localizzino.
su, imparate l'inglese, che è necessario e fa bene al raffreddore http://forumtgmonline.futuregamer.it...ns/sisi1xy.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Spero che facciano la versione "film muto" che così nessuno rompe le balle sulla localizzazione.. tanto i casi sono tre:
il publisher localizza il gioco per intero
il publisher localizza solo i testi
il publisher decide che ci dobbiamo studiare l'inglese, quindi un team di volenterosi traduce il gioco in due mesi.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Il Somax ha scritto sab, 20 agosto 2005 alle 14:50
Copio spudoratamente da Consolemania News
Da mondoxbox.it:
Bethesda Softworks ha dichiarato ufficialmente che The Elder Scrolls IV: Oblivion sarà localizzato solo per quei mercati europei che generano maggiori vendite citando specificamente Francia e Germania. Per questi due paesi è quindi confermata la localizzazione completa sia nei testi che nelle 50 ore di parlato del gioco, mentre non si sa nulla di eventuali localizzazioni per il mercato italiano. Vi terremo informati a tal proposito.
http://forumtgmonline.futuregamer.it...y_icons/41.gif
Meglio così
http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_nod.gif
Come "meglio così"?! http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_eek.gif Non va molto bene se non lo fanno in italiano... http://forumtgmonline.futuregamer.it...s/icon_cry.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Va beh, se lo localizzano, mal che vada ce lo compriamo in inlgese su play.com http://forumtgmonline.futuregamer.it..._surprised.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
l'inglese lo sappiamo ma non è come l'italiano
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
sì, difatti l'italiano è una lingua neolatina mentre l'inglese è di origine ovest-germanica http://forumtgmonline.futuregamer.it...ns/sisi1xy.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Vabbè questa è la volta buona che imparo l'inglese come si deve http://forumtgmonline.futuregamer.it...on_biggrin.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
bof, l'inglese come si deve lo conosco già ma francamente preferisco i giochi sottotitolati in italiano (perchè la parolina il cui significato ti è oscuro la trovi sempre)
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Il problema è che io non so una mazza di inglese, e impararlo con un videogioco non credo sia così facile... http://forumtgmonline.futuregamer.it...n_confused.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
no io adesso protesto ufficialmente e il gioco se non me lo traducono non me lo compro. Perché diavolo devo essere discriminato rispetto a un francese o a un tedesco. Io i soldi non glieli faccio vedere neanche col binocolo se non mi traducono il gioco. Il gioco non è tradotto? Almeno fammi lo sconto!
"Paesi con più aspettative di vendita" ma vaffanbagno
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Citazione:
Pkforever ha scritto lun, 22 agosto 2005 alle 14:22
Il gioco non è tradotto? Almeno fammi lo sconto!
Scusa eh, ma... http://forumtgmonline.futuregamer.it...cons/rotfl.gif
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Se ci pensi bene non è assurdo. perché devo pagare lo stesso prezzo di tedeshi e francesi sapendo che loro usufruiscono di un prodotto migliore del mio? Io voglio lo sconto perché il mio prodotto è più scadente. O no?
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Non è assurdo, anzi.
E' poco realistico, dato che presuppone la disponibilità ad un minor guadagno per pura correttezza morale.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Vabbè anche l'Italia ha grandi prospettive di vendita. Se lo localizzano in Francese e non in Italiano è discriminante anche perchè il Canada non ha molti abitanti e difficilmente andrebbe via come il pane nelle poco popolate ex colonie dei transalpini http://forumtgmonline.futuregamer.it.../icon_cool.gif
Forse l'unica differenza e che noi siamo troppo esterofili e ci sorbiamo tutto quello che gli States ci ammanniscono.
-
Re: Oblivion Topic Ufficiale
Lo traducono in francese perchè i francesi sono malati.
Proabilmente traducono anche le scritte incise nelle saponette che arrivano da altri paesi...