Ho visto che negli ultimi giorni continuavano ad esserci messaggi di spam. Magari stanno aggiornando il motore (Vbulletin o quel che era).
30-01-07, 19:42:07
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da Ragfox
Ho visto che negli ultimi giorni continuavano ad esserci messaggi di spam. Magari stanno aggiornato il motore (Vbulletin o quel che era).
Un maledetto Bot spammone ha fatto crollare il forum.... c'e' il riskio di aver perso tutte le info.. Reznik sta cercando di recuperare tutte le informazioni, altrimenti tocchera' rifare il forumme da capo :(
30-01-07, 20:19:03
Mystico
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
....cavoli
03-02-07, 07:55:52
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Un maledetto Bot spammone ha fatto crollare il forum.... c'e' il riskio di aver perso tutte le info.. Reznik sta cercando di recuperare tutte le informazioni, altrimenti tocchera' rifare il forumme da capo :(
azz... x(
03-02-07, 11:38:41
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
azz... x(
Ovviamente parlo del forum...la traduzione di vampire procede :)
03-02-07, 20:31:10
roreroto
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
ho la patch 1.2 e traduzione in italiano, una domanda: come mai se inserisco le cheats il gioco si blocca ????
05-02-07, 07:45:55
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Ovviamente parlo del forum...la traduzione di vampire procede :)
ma come si fa a sapere la data di uscita se il forum è down!?
05-02-07, 10:33:35
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
ma come si fa a sapere la data di uscita se il forum è down!?
Reznik ne creerà un nuovo (da capo sob). Intanto il lavoro di traduzione ovviamente continua.... :)
05-02-07, 13:33:22
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Reznik ne creerà un nuovo (da capo sob). Intanto il lavoro di traduzione ovviamente continua.... :)
se si hanno notizia possiamo usare questo topic cmq...
05-02-07, 21:38:12
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
se si hanno notizia possiamo usare questo topic cmq...
Bhè spero che il nuovo forum in una due settimane si riuppi... cmq le % volendo si vedono anche tramite sito :P
Se ripenso a tutti i miei post persi brrrrrr.....
06-02-07, 07:27:52
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
non ci avevo fatto caso.. vabbè nel caso un giretto di qui si può fare.. almeno se non me ne accorgo ci pensi tu!...
07-02-07, 21:19:19
Wolfgare
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
eppur si muove...
08-02-07, 07:48:16
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
lo stanno rifacendo in vbulletin vedo... bravi ragazzi! ;)
16-02-07, 13:23:50
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Dal sito del TIR:
Gennaio-Febbraio 11/02/2007
Brutte notizie dal fronte...
Un crash del database ha causato la perdita di tutto il materiale presente sul forum.
Stiamo lavorando per ripristanare il tutto o almeno gran parte...
Per la prossima settimana verrà riattivata la sezione download.
:) Bisognera' iscrirversi di nuovo argh!
16-02-07, 15:56:24
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
avevo letto.. beh iscriversi sarà il meno... intanto la traduzione è al 64%...
16-02-07, 16:23:27
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
avevo letto.. beh iscriversi sarà il meno... intanto la traduzione è al 64%...
Dovrebbe essere piu' avanti...l'ultimo aggiornamento (quello del 64%) risaliva se non erro al 27 Gennaio 2006.
Dipende dai tempi di lavorazione.. Simo e' stata impegnata anche con gli esami ultimamente...REznik ha quasi finito la sua parte gli mancava solo da completare una cartella... :)
17-02-07, 08:16:05
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
saranno anche più avanti ma finchè non comunicano niente non si saprà mai.. :roll:
17-02-07, 15:17:29
Rz3zN1k
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Purtroppo siamo stati (e lo siamo tutt'ora) impegnati in altri "fronti" e questo toglie molto tempo alla traduzione.
Inutile poi fare aggiornamenti se l'avanzamento è poco.
Purtroppo siamo stati (e lo siamo tutt'ora) impegnati in altri "fronti" e questo toglie molto tempo alla traduzione.
Inutile poi fare aggiornamenti se l'avanzamento è poco.
la cosa che mi interessa meno è la percentuale... mi interessa molto di più il fatto che siate al lavoro, ma credo che la sia il forum a togliere un bel pò di tempo, giusto?! io credo in voi! :sisi:
19-02-07, 07:54:42
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
il link alla patch non dice però effettivamente cosa sistema... ora sto scaricando per leggere il readme... magari è semplicemnte una unofficial del nostro amico rinomianta..
EDIT: sembra la unofficial definitiva! non aggiunge classi, magie o altro, ma dice di risolvere tutti i bug del gioco originale! c'è di mezzo anche Dan Upright, e può essere installata sopra ogni patch non ufficiale fino alla 3.3... direi che è da provare...
19-02-07, 10:17:28
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
il link alla patch non dice però effettivamente cosa sistema... ora sto scaricando per leggere il readme... magari è semplicemnte una unofficial del nostro amico rinomianta..
EDIT: sembra la unofficial definitiva! non aggiunge classi, magie o altro, ma dice di risolvere tutti i bug del gioco originale! c'è di mezzo anche Dan Upright, e può essere installata sopra ogni patch non ufficiale fino alla 3.3... direi che è da provare...
Rimarrebbe cmq il patema e la probabile incompatibilita' con la traduzione
di Multi...cmq provare non costa nulla(anke se dovresti in pratica rigiocare tutto il game per verificare) :P
Io aspetto la nuova traduzione, sono curioso di vedere tutte le aggiunte..
19-02-07, 10:43:19
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
bisognerebbe provarla si... cosa che io non farò! q la tradzuione del tir sarà cmq quella che userò.. magari in fase poi per sbaglio sarà forse compatibile anche con questa patch.. :roll:
20-02-07, 12:45:45
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Il forum del TIR è tornato!!! Bisogna iscriversi nuovamente, e potrete vedere % aggiornate della lavorazione di Bloodlines :P
20-02-07, 13:08:27
LCDemon
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Il forum del TIR è tornato!!! Bisogna iscriversi nuovamente, e potrete vedere % aggiornate della lavorazione di Bloodlines :P
Finalmente, grazie mille:prostro:
20-02-07, 13:35:15
rox80
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Il forum del TIR è tornato!!! Bisogna iscriversi nuovamente, e potrete vedere % aggiornate della lavorazione di Bloodlines :P
appena fatto.
Solo ho notato che la parte che traduce Simone nn riporta più le percentuali, cosa significa? sono le parti già tradotte?
Spoiler:
Simona
chinatown
downtown la
generic
giovanni
hollywood
main characters
santa monica
warrens
Rz3zN1k
resource 100%
scripts 100%
vdata
hackterminals 100%
items 100%
signs 100%
system 59%
20-02-07, 14:23:11
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
devo registrarmi allora! ...oppure sono quelle da iniziare...
20-02-07, 16:12:53
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Simona deve aggiornare i suoi file :)
E' appena riuppato il forum dategli tempo :)
22-02-07, 13:24:15
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
aggiornati tutti i file... dai che non manca moltissimo (beta test permettendo)...
22-02-07, 19:01:38
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
aggiornati tutti i file... dai che non manca moltissimo (beta test permettendo)...
Forse il Beta testing sarà anche piuttosto breve :P.... a suo tempo, visto la enorme quantità di testo, si parlava di farlo provare direttamente agli utenti in modo da avere una visione + ampia su tutti i possibili errori di traduzione, e facendo poi tutte le possibili segnalazioni sul Forum.
Immaginate che bisognerebbe testare il gioco su tutti e 3 i pg Malkavian/pg maschio/pg femmina.
22-02-07, 19:36:47
Ragfox
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Forse il Beta testing sarà anche piuttosto breve :P.... a suo tempo, visto la enorme quantità di testo, si parlava di farlo provare direttamente agli utenti in modo da avere una visione + ampia su tutti i possibili errori di traduzione, e facendo poi tutte le possibili segnalazioni sul Forum.
Immaginate che bisognerebbe testare il gioco su tutti e 3 i pg Malkavian/pg maschio/pg femmina.
Io sono dell'idea che la prima versione pubblica di una traduzione amatoriale dovrebbe essere la migliore possibile (umanamente parlando): errori possono sempre rimanere, ma almeno il 90% di quelli evitabili andrebbe eliminata in fase di betatesting interno. Questo non solo per un motivo di soddisfazione personale, ma anche perche' credo che la maggior parte di chi scarica una traduzione non vada poi a scaricarsi una versione riveduta e corretta dopo un paio di mesi. E ti assicuro che non e' bello mettersi a giocare con una traduzione ancora da "sgrezzare".
Meglio una patch ritardataria ma corretta, piuttosto che una traduzione non curata al meglio, ma uscita in tempi brevi.
23-02-07, 09:11:52
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
m.it insegna :telodicevo:
23-02-07, 10:57:10
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da Ragfox
Io sono dell'idea che la prima versione pubblica di una traduzione amatoriale dovrebbe essere la migliore possibile (umanamente parlando): errori possono sempre rimanere, ma almeno il 90% di quelli evitabili andrebbe eliminata in fase di betatesting interno. Questo non solo per un motivo di soddisfazione personale, ma anche perche' credo che la maggior parte di chi scarica una traduzione non vada poi a scaricarsi una versione riveduta e corretta dopo un paio di mesi. E ti assicuro che non e' bello mettersi a giocare con una traduzione ancora da "sgrezzare".
Meglio una patch ritardataria ma corretta, piuttosto che una traduzione non curata al meglio, ma uscita in tempi brevi.
Mi fido del buon lavoro e del buon senso del Tir :)
Sicuramente il 99& degli errori sarà eliminata, cmq io parlavo degli errori di traduzione sui dialoghi..
X un gioco tanto lungo, sarebbe da fare un beta test di 2-3 mesi, per verificare tutto il testo tradotto in game...
Vediamo... io intanto non vedo l'ora^^
23-02-07, 13:54:35
BoNI
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
beh per il controllo ortografico c'è sempre word... piuttosto bisogna verificare che non ci siano errori o dialoghi sfalsati durante il gioco (es risposte multiple uguali, ecc.. )..
23-02-07, 15:30:43
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
beh per il controllo ortografico c'è sempre word... piuttosto bisogna verificare che non ci siano errori o dialoghi sfalsati durante il gioco (es risposte multiple uguali, ecc.. )..
Immagina il tempo che ci vuole, x controllare uno per uno tutti i dialoghi in game.... bisognerebbe finire il gioco 3 volte, parlando con tutti i pg e facendo tutte le quest.....
23-02-07, 17:56:22
Ragfox
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da BoNI
beh per il controllo ortografico c'è sempre word... piuttosto bisogna verificare che non ci siano errori o dialoghi sfalsati durante il gioco (es risposte multiple uguali, ecc.. )..
Word puo' andar bene per un controllo generale, ma per esperienza personale posso dire che la cosa migliore sarebbe rileggere ogni singolo file, possibilmente a distanza di qualche tempo dalla traduzione. Meglio ancora sarebbe "darlo in pasto" a qualcuno che non sia il traduttore (ad es. Rz3zN1k e Simona potrebbero scambiarsi i file, una volta terminati). E' un metodo che fa miracoli.
Citazione:
Originariamente Scritto da eliwan
Immagina il tempo che ci vuole, x controllare uno per uno tutti i dialoghi in game.... bisognerebbe finire il gioco 3 volte, parlando con tutti i pg e facendo tutte le quest...
Eh, ma questa e' normale amministrazione ;)
PS. questo e' solo il mio punto di vista sul mondo delle traduzioni amatoriali in generale, non si riferisce direttamente all'operato del TIR.
23-02-07, 18:34:21
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Citazione:
Originariamente Scritto da Ragfox
Word puo' andar bene per un controllo generale, ma per esperienza personale posso dire che la cosa migliore sarebbe rileggere ogni singolo file, possibilmente a distanza di qualche tempo dalla traduzione. Meglio ancora sarebbe "darlo in pasto" a qualcuno che non sia il traduttore (ad es. Rz3zN1k e Simona potrebbero scambiarsi i file, una volta terminati). E' un metodo che fa miracoli.
Eh, ma questa e' normale amministrazione ;)
PS. questo e' solo il mio punto di vista sul mondo delle traduzioni amatoriali in generale, non si riferisce direttamente all'operato del TIR.
Ragfoxxolo ma al forum del Tir non ti sei ancora iscritto??? kattiivooooo!! :P
16-03-07, 11:55:52
eliwan
Re: [Traduzione Aggiornata!!!] Vampire Bloodlines
Ricordo che la nuova traduzione sarà basata x la patch unofficial 3.0.
Una volta finita si vedrà se è il caso di aggiornarla o meno con l'ultima unofficial disponibile.. (la vedo dura ne esce una al mese :P)