-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
Io ho visto le prime due stagioni in italiano e devo dire che i doppiatori sono bravissimi e molto 'azzeccati' x i personaggi, soprattutto sheldon, peccato che poi da un certo punto sia cambiato il doppiatore (pare x motivi di salute)
No :asd:
Il "team" è stato praticamente mezzo-licenziato/cambiato dopo che hanno visto il pessimo-pessimo-pessimo risultato fatto nell'adattamento dei testi con tanto di ammissioni di colpa e miliardi di mail di protesta.
Per grazia di Dio Kriz, guardalo subbato :asd:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
Sottotitolato, e non è per fare li snobboni, ma la prima serie è adattata malissimo, tre quarti delle battute sono cambiate o mal riportate.
Questo è stato vero x le prime 8 puntate in cui hanno proprio stravolto il senso di alcuni dialoghi, poi non è male, avevo letto che c'era l'intenzione di ridoppiatd quegli episodi. comunque meglio iniziare direttMente a guardarlo in lingua originale :sisi:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
Questo è stato vero x le prime 8 puntate in cui hanno proprio stravolto il senso di alcuni dialoghi, poi non è male, avevo letto che c'era l'intenzione di ridoppiatd quegli episodi. comunque meglio iniziare direttMente a guardarlo in lingua originale :sisi:
Il doppiaggio è SEMPRE MALE.
Prima lo capirete, prima ci sarà una possibilità che questo paese retrogrado si risistemi come il resto d'Europa ad un livello civile evitando ogni volta di deturpare un film, una serie o chi per esso.
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
Per grazia di Dio Kriz, guardalo subbato :asd:
straquoto e poi Sheldon "italiano" c'entra un caxxo davvero :bua:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
Io ho visto le prime due stagioni in italiano e devo dire che i doppiatori sono bravissimi e molto 'azzeccati' x i personaggi, soprattutto sheldon
no no IMHO :bua:
poi ovvio che uno si abitua con la prima voce che ha sentito e su cui si è formato l'idea del personaggio, quindi bò, magari la penserei all'opposto nel caso avessi iniziato con la versione tradotta, comunque mi piace tantissimo l'originale :sisi:
peccato mi servano i sub per capirci qualcosa ma devo dire che la traduzione è una necessità che farei a meno se potessi :bua:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
NEO-GEO
Ah ah ma dai! Il tizio crede veramente che Nintendo abbia permesso una cosa del genere! :rotfl:
sì sì... soprattutto con il Virtual Console della Wii :bua:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Solo5minuti
no no IMHO :bua:
poi ovvio che uno si abitua con la prima voce che ha sentito e su cui si è formato l'idea del personaggio, quindi bò, magari la penserei all'opposto nel caso avessi iniziato con la versione tradotta, comunque mi piace tantissimo l'originale :sisi:
peccato mi servano i sub per capirci qualcosa ma devo dire che la traduzione è una necessità che farei a meno se potessi :bua:
ovviamente è bravo fin quando non senti il vero sheldon e non li paragoni eh :bua:
ma come per tutte le cose: a volte capito su rai2 quando danno lost e mi si accappona la pelle nel sentire le voci che hanno eh
è ovvio che sia meglio la lingua originale, qualunque film, telefilm, libro etc. 'adattato' perde ed è comunque una storpiatura, una distorsione da come l'opera è stata concepita, avete scoprto l'acqua calda :bua:
è pacifica la cosa :caffe:
quello che dicevo è che i doppiatori italiani sono bravi e parlo da un punto di vista 'recitativo'.
non mi riferivo alla bontà dell'adattamento visto che è 'responsabilità' di altre persone e tutta un'altra cosa, easy :boh2:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
Per grazia di Dio Kriz, guardalo subbato :asd:
Addirittura sono asceso al ruolo di Divinità! :asd:
Cmq vada per il subbuteo, peccato che le prime 2 puntate le ho trovate con i sub ita sovrapposti a quelli francesi :facepalm:
Per fortuna che non me la cavo male con l'ascolto senza niente, però magari certi termini particolari o nomi propri di personaggi famosi negli States e qui sconosciutu se non li leggo...
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Cmq se posso anch'io elargire consigli dal mio Santo Giardino Zen, consiglio voi tutti di procurarvi e guardarvi "The Colour of Magic" un film-tv inglese basato sui primi 2 racconti del mondo disco di Terry Pratchett, non è una megaproduzione hollywoodiana, ma lo spirito giusto c'è, anzi, direi che si mangia molti adattamenti con budget fantamiliardari per fedeltà al racconto.
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
quello che dicevo è che i doppiatori italiani sono bravi e parlo da un punto di vista 'recitativo'.
non mi riferivo alla bontà dell'adattamento visto che è 'responsabilità' di altre persone e tutta un'altra cosa, easy :boh2:
sì quello sì mi sembrano anche voci "storiche" e recitano bene, solo che la versione originale di Sheldon è Mr Bean con quella voce un po' bassa, mentre il doppiatore è troppo bambino e la voce è acuta, bò insomma seghe mentali mie :asd:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Krizalid
Per fortuna che non me la cavo male con l'ascolto senza niente, però magari certi termini particolari o nomi propri di personaggi famosi negli States e qui sconosciutu se non li leggo...
se conosci l'inglese scuola/viaggio-estivo/videogiochi con me allora senza sub ti perdi molto :bua: non tanto per i nomi ma per le battute fulminee e giochi di parole tra cui le fantastiche freddure con esempi fanta-nerd-scientifici: soprattutto di Sheldon :rotfl: se invece lo conosci un po' di più allora i sub mettili solo per le frasi assurde, ma mettili :asd:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
http://i45.tinypic.com/2s98x3n.jpg
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2009/...40_468x619.jpg
Un bambino di 4 anni rimasto incastrato in una scala, se fosse stato più grande sarebbe morto sul colpo ma data la sua età la sua struttura ossea era ancora abbastanza flessibile da evitargli la morte. Praticamente la sua testa é stata girata a 180° per ritornare al suo posto dopo che si é liberato dalla morsa delle scale (le scale automatiche dei supermercati, non mi ricordo più come diavolo si chiamano) ma la pressione ha praticamente fatto saltare i vasi sanguigni del viso e dei occhi cambiano il colore delle pupille.
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
farà furore ai cosplay :sisi:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
tbbt s03x12
awsome
fucking awesome
anzi
TERRIFIC
:asd:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Dan Hero
farà furore ai cosplay :sisi:
:o
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nevade
Il doppiaggio è SEMPRE MALE.
Prima lo capirete, prima ci sarà una possibilità che questo paese retrogrado si risistemi come il resto d'Europa ad un livello civile evitando ogni volta di deturpare un film, una serie o chi per esso.
no aspetta neva il doppiaggio è molto spesso il male
i film francesi/tedeschi/spagnoli in lingua originale sono pessimi, i giapponesi/cinesi/coreani non li capirebbe nessuno (per quanto io sia in accordo nel dire che il doppiaggio originale su questi film è spesso terribile, ma talvolta è un male necessario)
certi attori americani/inglesi hanno un livello di recitazione a livello "vocale" talmente pessimo che sentirli in originale è orribile
uno per tutti? clooney da sentire in originale è il peggio che si possa avere
no aspetta c'è anche il mio amato jack nicholson che è parecchio messo male
bruce willis non è granchè
ad esempio invece doppiare un travolta, un branagh, un samuel L. jackson (per quanto difficile da capire) è un insulto
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
GauL2077
uno per tutti? clooney da sentire in originale è il peggio che si possa avere
Nespresso, what else?! :bua:
Citazione:
Originariamente Scritto da
GauL2077
tbbt s03x12
awsome
fucking awesome
anzi
TERRIFIC
:asd:
sì vero :rotfl:
invece fringe diventa sempre più 'shitty' :bua:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
invece fringe diventa sempre più 'shitty' :bua:
sai vero che la nuova puntata (2x11) è recuperatra dalla prima stagione vero? (non capisco perchè l'hanno nominata come season 2, quando hanno esplicitamente detto che è un recupero della prima stagione che non si sa come era stata tagliata)
cmq manderanno tutto in vacca come lost
e a FF toccherà la stessa sorte
:frigna:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
GauL2077
sai vero che la nuova puntata (2x11) è recuperatra dalla prima stagione vero? (non capisco perchè l'hanno nominata come season 2, quando hanno esplicitamente detto che è un recupero della prima stagione che non si sa come era stata tagliata)
cmq manderanno tutto in vacca come lost
e a FF toccherà la stessa sorte
:frigna:
sìsì, il dubbio mi era venuto quando ho visto un certo personaggio che sarebbe dovuto essere morto :bua:
così sono andato a documentarmi.
ma per tutta la puntata mi facevo pippe mentali su cosa volesse significare la cosa, pensavo ad universi parallelli in cui non era morto e cose così :bua:
ma comunque che senso ha mandare una puntata 'vecchia', con la numerazione della season2?! :uhm:
in ogni caso fa cagare ormai, secondo me una terza stagione difficilmente ci sarà :facepalm:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
<-DooM->
in ogni caso fa cagare ormai, secondo me una terza stagione difficilmente ci sarà :facepalm:
la cosa più assurda di queste serie è (e vale un pò per tutte quelle fantasy/fantascientifiche)
stagione 1: inizio randomico, ok, non si capisce nulla, ok, verso metà stagione inizia a profilarsi un disegno, ottimo
finisce la stagione altalenandosi tra episodi + o - stand alone e legati alla trama e va bene
stagione 2: reset completo, ma che??? si ripete il clichè della prima, come se degli sviluppi della trama generale siano scomparsi e si riparte da zero, ma perchè???
stagione 3: reset completo, ma che??? si ripete il clichè della prima e della seconda, come se degli sviluppi della trama generale siano scomparsi, anzi peggio, vengono praticamente abbandonate le trame già presentate per iniziarne di nuove
stagione 4: reset completo, ma che??? si ripete il clichè della prima e della seconda e terza
stagione 5: ormai è un bordello, sperando che non sia arrivata una nuova trama a cancellare le altre
stagione 6: non sappiamo come chiudere, terminiamo la serie lasciando tutto nel mistero più fitto
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
GauL2077
la cosa più assurda di queste serie è (e vale un pò per tutte quelle fantasy/fantascientifiche)
stagione 1: inizio randomico, ok, non si capisce nulla, ok, verso metà stagione inizia a profilarsi un disegno, ottimo
finisce la stagione altalenandosi tra episodi + o - stand alone e legati alla trama e va bene
stagione 2: reset completo, ma che??? si ripete il clichè della prima, come se degli sviluppi della trama generale siano scomparsi e si riparte da zero, ma perchè???
stagione 3: reset completo, ma che??? si ripete il clichè della prima e della seconda, come se degli sviluppi della trama generale siano scomparsi, anzi peggio, vengono praticamente abbandonate le trame già presentate per iniziarne di nuove
stagione 4: reset completo, ma che??? si ripete il clichè della prima e della seconda e terza
stagione 5: ormai è un bordello, sperando che non sia arrivata una nuova trama a cancellare le altre
stagione 6: non sappiamo come chiudere, terminiamo la serie lasciando tutto nel mistero più fitto
sì infatti, anche perchè le puntate che seguono la trama principale sono molto benne, magari qualche episodio 'stand-alone', a mò di filler, ci sta pure bene, però non si può 'far finta di nulla' e piazzare 10 puntate della stagione 2 lasciando tutti quegli interrogativi senza risposta...poi sta cosa della puntata riciclata mi ha lasciato davvero basito :uhm:
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Visto la prima puntata di TBBT: geniale!!!
Scusate, non c'era un sito che pubblicava i sottotitoli in ita dei telefilm?
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
Citazione:
Originariamente Scritto da
Krizalid
Visto la prima puntata di TBBT: geniale!!!
Scusate, non c'era un sito che pubblicava i sottotitoli in ita dei telefilm?
http://www.italiansubs.net/ :)
-
Riferimento: [4] Circolino Consolemania - Foto, eventi e discussioni OT
tnx!
Mi toccherà vederli col vlc che la 360 non prende i subs!