in realtą č volutamente dialettale :snob:
ma il genio č sempre incompreso... se lo avesse scritto Ragnar in napoletano tutti a rotflare.. il "romano" č meno in hype .. bah :tsk:
Visualizzazione Stampabile
No, Sava, č che anche dialettalmente e romanamente sarebbe dovuto essere "v'ho" :bua:
:nonsifa:
il dialetto lo scrivo come mi pare :tsk: e bisogna cercare di essere il piu' onomatopeici possibile :snob:
v'ho con l'"h" aspirata e senza l'accento rende meno :tsk:
c'ho ragione perchč si, gnč gnč.
:asd:
Non mi batte nessuno:asd:: Guerra e Pace a 12 anni, ho ancora l'edizione che lessi, Garzanti 1989, traduzione di Zveteremich, presentazione Malcovati-Vitale e quadro sul cofanetto di quattro libri di Kobell, La Battaglia di Polotsk (l'ho preso apposta dalla libreria, per rivederlo...:asd:)..
Un mattone allucinante, ma all'epoca dipingevo soldatini napoleonici (oltre che warhammer 40k)...
Mio padre voleva farmi leggere Lo Hobbit ma pensavo fosse un racconto tipo Pinocchio, rimediai solo a 15 anni, dopo la lettura di Signore degli Anelli e Silmarillion...:asd:
tutto 'sto casino per un libro che l'autore non voleva manco scrivere...
comunque, io a sei anni ho letto l'Inferno di Dante.
non sto scherzando.
epic win.
ese. io prima di imparare a leggere avevo gią letto guerra e pace :alesisi:
Io prima di nascere l'avevo scritto :asd:
dura da accettare l'inferioritą, vero?
:asd:
skaiploff sei tu? :asd:
Non hai idea di quanto erano intrippanti le descrizioni delle battaglie!:asd:
Non so se vi ricordate i soldatini Atlantic, ESCI e Revell. All'epoca io e un mio amico ci andavamo pazzi... Mi sono rincoglionito da vecchio, ora leggo Moccia...:asd:
Sono un poco come Benjamin Button, nasco vecchio per morire bimbominkia...:asd: