A parte grafica e audio il gioco è lo stesso di 20 anni fà, quindi se non si poteva prima non si può neanche adesso
Visualizzazione Stampabile
In italiano vero?
Sìsì, ma solo la versione HD. La classice è in inglese... il perchè non si sa...
Tra una settimana voglio sapere quanto ha venduto però :D
giusto per capire se devo aspettarmi altre iniziative simili o meno...
comprato :fag:
Appena comprato
Idem, insieme al "Tales of" sul sito TellTale, sono felice come un bamboccio :sisi:
Io aspetto un po'.
Steam non mi piace, e preferisco avere almeno 3-4 episodi prima di comprare la stagione. Poi suppongo che come al solito la Telltale faccia il gioco completo in DVD.
Se parli del remake dell'originale c'è solo su steam e sul live di Microsoft, il "Tales of" c'è su steam ma non ne vale la pena, sul sito TellTale costa meno e a fine stagione pagando le spese di spedizione ti inviano il dvd con gli episodi (ah danno anche un codice per prendere un episodio di qualunque loro gioco gratuitamente).
Allora...
per saltare i dialoghi (o meglio l'intero intermezzo) premete backspace, eh sì che è scritto nella sezione comandi del gioco....
commenti.
La grafica non mi dispiace, sebbene chi più nella trasposizione abbia sofferto sia stato -stranamente- la coppia Elaine - Guybrush!!!!
Il doppiaggio non è male.
La traduzione... vorrei capire perché l'hanno rifatta! Alcune frasi hanno perso un po' quel tocco che avevano: "Sono Guybrush Threepwood, un possente pirata!" non rende come il buon "Sono Guybrush Threepwood, un temibile pirata!" od ancora, l'aver invertito la battuta che Herman fa al publico quando Guybrush gli chiede se è un naufrago: "cosa pensavi, che fossi il custode? Ma sentitelo! Chiede se sono un naufrago... eh eh!" originariamente era "No, sono il custode dell'isola! Ma sentitelo... il custode dell'isola!... eh eh eh" o robe del genere.
Incredibilmente allo SCUMM bar è ancora presente il pirata che pubblicizza LOOM... In compenso vicino alla testa di scimmia, la statuetta di Sam&Max è stata rimpiazzata da una -a mio avviso oscenamente realizzata- di Tentacolo Viola!
L'interfaccia lascia perplesso.
Ha i suoi alti (l'uso delle lettere per scegliere i verbi come nella vecchia SCUMM è splendido) ed i suoi bassi e questi si trovano in due campi:
1) i dialoghi sono spesso difficili da selezionare col mouse, molto meglio muoversi con le freccie e selezionarli con 'Invio' (od Enter che dir si voglia)
2) l'inventario è reso caotico e poco pratico dall'interfaccia: per scorrerlo il modo migliore è muovere il mouse a selezionare un oggetto e poi scendere con le frecce. Capire inoltre quando un oggetto lo stai utilizzando con un altro (sempre nell'inventario) è impossibile (almeno di non guardare la frase in basso come si faceva con l'interfaccia vecchia... un'icona diversa non sarebbe stata male)
Nel complesso il gioco raggiunge la sufficienza a stento! uno Scumm a 1680x1050 sarebbe stato meglio!
Ed ancora... perché non tenere la versione tradotta per la vecchia versione?
be la vecchia traduzione aveva delle imprecisioni.
Come sono resi gli insulti? Sono uguali alla vecchia?
Per quanto possa ricordare... li sapevo a memoria, tanto sono fedeli alla vecchia versione...
Peccato! Avere una traduzione decente degli insulti era una delle cose che mi interessavano di più! Vabbe sono molto curioso!
Sono d'accordo, Guybrush non si puo' guardare, però i fondali a prima vista mi sembravano peggiori. Invece sono quasi tutti quantomeno decenti.
Quoto, anche se Tales, per quanto apparentemente abbia meno doppiatori, vede un Dominic Armato più ispirato.Citazione:
Il doppiaggio non è male.
L'hanno rifatta semplicemente perché quella della vecchia CTO era poco fedele, seppur anche io gli sia molto legato per questioni di nostalgia e affetto. :)Citazione:
La traduzione... vorrei capire perché l'hanno rifatta!
E' presente ma ha due occhi buoni, FAIL.Citazione:
Incredibilmente allo SCUMM bar è ancora presente il pirata che pubblicizza LOOM...
Posso supporre sia un problema di licenza, in quanto LucasArts non ha più i diritti per usare Sam & Max. ;)Citazione:
In compenso vicino alla testa di scimmia, la statuetta di Sam&Max è stata rimpiazzata da una -a mio avviso oscenamente realizzata- di Tentacolo Viola!
[quote]
- Perché avrebbero dovuto distribuire una versione diversa per ogni nazione in cui ai tempi fu tradotto.Citazione:
Ed ancora... perché non tenere la versione tradotta per la vecchia versione?
- Perché la versione inglese è rimasta tale e quale, invece per quella italiana avrebbero dovuto modificare anche il testo originale per farlo combaciare con quello nuovo
- Perché dopo tutto il lavoro che hanno fatto, cercano di dare più importanza al remake (difatti le voci sono soltanto lì)
Ma comprando su steam o xbox live quale ha il doppio audio inglese/italiano? Dovendo scegliere è possibile prendere la versione solo inglese?
Immagino sia multilingua, prova a scaricare il demo e a settare la tua Xbox360 in inglese. Stessa cosa con Steam.
Allora è multilingua, almeno quella di STEAM.
Infatti a fine installazione ti chiede quale lingua usare:
francese, inglese, italiano, spagnolo, tedesco.
Ma questo vale solo per il testo.
L'audio è solo in inglese.
Hai ragione, quando ho installato il tutto mi ha chiesto subito la lingua ad avvio gioco.
Poco fedele, ma almeno per le battute da me citate, rendeva meglio... voglio dire... il "temibile" come aggettivo per "pirata" è più azzeccato di "possente", dai!
mi chiedo... era necessario?Citazione:
E' presente ma ha due occhi buoni, FAIL.
questo lo so, sono solo perplesso dalla realizzazione... troppo fuori dal contesto... davvero brutta!Citazione:
Posso supporre sia un problema di licenza, in quanto LucasArts non ha più i diritti per usare Sam & Max. ;)
punto 1) non credo che includere l'intero testo italiano / francese etc avrebbe aggiunto più di un 100 MB ad un gioco che già ne occupa 2.5 GB...Citazione:
- Perché avrebbero dovuto distribuire una versione diversa per ogni nazione in cui ai tempi fu tradotto.
- Perché la versione inglese è rimasta tale e quale, invece per quella italiana avrebbero dovuto modificare anche il testo originale per farlo combaciare con quello nuovo
- Perché dopo tutto il lavoro che hanno fatto, cercano di dare più importanza al remake (difatti le voci sono soltanto lì)
Punto 2) ma anche no! hanno tenuto la versione originale, potevano lasciarla con i suoi 'errori', così da permettere meglio un confronto su cosa è cambiato cosa no
Punto 3) ed allora? Non vedo tutta questa difficoltà! il gioco come tale era pronto (e conosciuto) da anni.
Per il discorso "fedeltà" non so chi si è occupato della localizzazione, ma è possibile che si sia deciso di ritradurlo da zero come se la vecchia versione non fosse mai esistita. Da lì la traduzione letterale di mighty in possente (neppure tanto errata) anziché mantenere la parola "temibile". Opinabile, ma condivisibile.
Per il pirata di Loom, necessario cosa? La sponsorizzazione di Loom? Se il remake è fedele all'originale è giusto inserirlo, io mi lamentavo per l'occhio rovinato che non è stato riprodotto.
Per il tentacolo, non l'ho ancora visto, ma ti credo sulla parola.
Stiamo parlando di investimento di tempo e complicazioni abbastanza inutili. Non guardare la situazione solo dalla tua parte.
Per quanto riguarda i 3 punti:
1) Non è questione di spazio, è questione di sbattimento "inutile"
2) A te sembra una cosa facile da fare, ma non credo sia così. Il gioco replica esattamente ciò che avviene nell'originale, essendo una traduzione diversa, le tempistiche sarebbero falsate da testi più o meno lunghi. E comunque si torna al punto 1
3) Non la vedi tu, abbi pazienza. Loro avranno visto ulteriore lavoro inutile, che per il prezzo a cui è proposto il gioco sarebbe stato superfluo. Il gioco originale vedilo come regalo, perché in fondo non te lo stanno facendo pagare. ;)
L'ho provato ieri sera sul Pc della Morte fisso mentre stamane sul notebook.
Sul notebook noto una imprecisione nel puntamento del mouse che mi fa preferire la vecchia maniera di gestire l'interfaccia,con l'invio per intenderci per selezionare i dialoghi.
Una cosa poco simpatica e' il tentacolo di Day of.. sostituente Sam&Max..non ho capito il perche'..sopratutto adesso che dalla stagione 2 non e' passato moltissimo...
E ragazzi non mi ricordo quasi piu come risolvono le situazioni! Ed e' bellissimo!Mi sembra di aver eun gioco nuovo ,non una Colonna Portante del mio credo Videoludico!
Mi riferisco al Remake su Steam.
Per quanto riguarda la versione episodica aspetto che escano un altro paio di episodi per non rimanere appeso a metà gioco. Mentre al terzo episodio, mentre li completo tutti esce il 4° e in poco tempo arriva anche il 5°.
Secondo me l'hanno fatto a posta (questioni di licenza a parte), per farti rigiocare il gioco in versione Vintage e passare da una versione all'altra per scoprire le differenze e gli easter egg!