Visualizzazione Stampabile
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
manuè
ma io non avevo chiesto nulla riguardo alla qualità della traduzione, come ho deto è una cosa che non mi interessa visto che per me va benissimo così com'è.
mi ero limitato a postare un paio di messaggi su delle parti che mi avevano particolarmente divertito, non avevo chiesto nulla riguardo la traduzione, purtroppo pare che qui si preferisca discutere solo di questo e del fatto che da qualche parte sul pianeta la stagione sia già conclusa, invece di parlare del telefilm e di farsi tranquillamente 2 risate.
fa niente, avevo ripescato questo topic da fondo pagina perchè il telefilm mi sembrava meritevole, peccato, vorrà dire che se non è permesso parlare della versione italiana d'ora in poi lo lascerò perdere.
Non fare la vittima, per carità...
Guardati quello che vuoi e bona.
Ammetto che noi, da bravi nerd, siamo andati in automatico contro coloro che guardano la versione doppiata, perché la traduzione oggettivamente fa cagare.
Ma ciascuno è libero di guardare la roba come gli pare e piace.
Però, come ho detto sopra, la differenza nelle battute è tale che tu non stai guardando TBBT, ma La teoria del big bang, quindi, per questo motivo, ti avevo chiesto di aprire un altro topic.
Niente di personale, eh.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
GeeGeeOH
Rigirala come vuoi... tu non hai chiesto nulla sulla traduzione: ne hai, probabilmente inavvertitamente, fatto un commento positivo che ha suscitato quello che a suscitato.
Se non toccavi quel punto avremmo risparmaito diversi post :D
Ecco, vero anche questo.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
GeeGeeOH
Rigirala come vuoi... tu non hai chiesto nulla sulla traduzione: ne hai, probabilmente inavvertitamente, fatto un commento positivo che ha suscitato quello che a suscitato.
Se non toccavi quel punto avremmo risparmaito diversi post :D
se a me la traduzione va bene com'è perchè non posso dirlo?
se a qualcun altro non piace che se lo veda come più gli aggrada, anche in indostano (per far piacere a raj :asd:) se gli va.
ognuno fa come gli pare, ridiamo delle situazioni che si vedono, è pur sempre una sit com e siamo tutti contenti ;)
Citazione:
Originariamente Scritto da
sreptatri
Non fare la vittima, per carità...
allo stesso modo potrei chiedere a qualcuno di non fare il presuntuoso, per favore...
la verità assoluta non esiste è solo una questione di opinioni.
Citazione:
Originariamente Scritto da
sreptatri
Ammetto che noi, da bravi nerd,
in realtà nel caso sono più nerd di molti altri, cosa che non ho mai reputato essere una cosa negativa, anzi nel caso qualcosa di cui andare orgogliosi.
Citazione:
Originariamente Scritto da
sreptatri
per questo motivo, ti avevo chiesto di aprire un altro topic.
guarda che nè tu, nè io e ne altri possiamo avanzare richieste del genere.
Citazione:
Originariamente Scritto da
sreptatri
Niente di personale, eh.
ovviamente.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Abbiamo concetti diversi di traduzione...
Io francamente non so come tu possa esprimere alcun giudizio, positivo o negativo, senza aver riferimento al originale.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
GeeGeeOH
Abbiamo concetti diversi di traduzione...
Io francamente non so come tu possa esprimere alcun giudizio, positivo o negativo, senza aver riferimento al originale.
perchè trovo le battute divertenti, anche in relazione alle situazioni ed in una sit com per me questo è sufficiente.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Tu stai esprimento un giudizio sul telefilm italiano, non sulla traduzione.
Tu parli del "risultato a se stante" io invece anche del "processo che lo ha generato".
Differenza forse sottile... ma neance tanto.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
manuè
perchè trovo le battute divertenti, anche in relazione alle situazioni ed in una sit com per me questo è sufficiente.
Non essendo le battute originali, anche se sono divertenti, non importa.
Tu non stai guardando TBBT.
Stai guardando il video di TBBT con dialoghi totalmente inventati, anche se divertenti.
Sarebbe praticamente paragonabile alla roba fatta dai Gem Boy...
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
ma possibile che non si possa guardare un telefilm e farselo piacere senza dover per forza farne un processo di norimberga?
TBBT mi è piaciuto, così a me moria mi è piaciuta la battuta di wolowitz su quello che sarebbe stato disposto a fare per poter copulare con la sorella di sheldon, mi è piaciuta tutta la puntata con la macchina del tempo del film con rod taylor, mi è piaciuta la scena del regalo di penny a sheldon per i saturnali, ecc. ecc. ecc.
in pratica mi ci sono divertito e mi ci sto divertendo ancora un sacco, siamo alla puntata 13 della 2^ stagione, se qualcuno ne vuole parlare, fare citazioni e quant'altro per divertirci tutti assieme, anche confrontando quello che si è detto nelle varie versioni, non solo mi va benissimo ma secondo me sarebbe la cosa migliore per ogni telefilm in generale e per questo in particolare, tutto il resto (sopratutto evangelizzazioni stile: la pura verità) per me è inutile e non mi interessa.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Certo è possibilissimo...
Mi chiedo se sia possibile invece non cambiare argomento, perchè... beh il perchè l'ho già scritto più volte.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
A proposito di seconda stagione, è vero che Sheldon viene doppiato da due attori differenti nel corso della stagione?
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
al momento è arrivato alla 13^ puntata e non ho notato variazioni :boh2:
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Googolando (o meglio Bingando):
Voci italiane:- Leonardo Graziano (Dall'ep. 1x01 all'ep. 2x14 e di nuovo dall'ep. 2x16 fino al 2x18).
- Emiliano Coltorti (nell'ep. 2x15 e dall'ep. 2x19 in poi).
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
in ogni caso, questo era il topic per chi la seguiva con le uscite degli usa, quindi occhio a chi la vede in italiano e posta qui perchè rischia di beccarsi qualche spoiler.
Di molte serie abbiam aperto un topic per quella ita e uno per quella usa, semplicemente perchè c' è un anno di differenza tra le due serie e almeno si evitano spoiler e simili...
ma visto che TBBT la vedono tutti il inglese nn ha senso che manuè si apra un topic per postare da solo :D
quindi fate i bravi, non scannatevi e aspettiamo tutti assieme la terza serie :D
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
stevegeta
quindi fate i bravi, non scannatevi e aspettiamo tutti assieme la terza serie :D
ancora 2 mesi e mezzo uff :(
non resistooooo
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
La violenza di doppiaggio operata sulla serie e i suoi personaggi è cosa risaputa e, a fatica, parzialmente corretta nel tempo. Succede che i diritti sono in casa Mediaset (esclusiva su digitale terrestre e prossimamente Italia 1) e la direzione del doppiaggio viene affidata alla poco skillata Silvia Pepitoni (vedere Ghost Son di Bava, tanto per citarne uno). I fan (e non fan ma anche estimatori dell'adattamento, basti vedere certe mobilitazioni online) giustamente si incacchiano e la Pepitoni viene silurata. Vittoria dal basso o forse solo palese incompetenza, boh?!.. Le subentra la voce di Brian dei Griffin ovvero Leslie La Penna (tipo dal nono o decimo episodio), uno che nelle direzioni di doppiaggio ci sguazza da una vita. Le cose migliorano nettamente e, pur perdendo qualcosa, riescono comunque a dare molto dell'originale. Sulla serie poco da dire se non la mia iniziale difficoltà nel seguirla a causa delle insistenti risate finte, ai limiti dello sfinimento. Ma già al terzo (o forse quarto) episodio già non ci ho fatto più caso perchè le mie, di risate, coprivano le loro. Li ammiro proprio, quei quattro alienati; ogni episodio è una boccata da 15,9994 u per la mia autostima.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
io spero solo che torni il vecchio doppiatore... ho subito un trauma quando ho sentito una voce diversa... per me il doppiaggio di sheldon era azzeccatissimo.
Incrociamo le dita per la terza serie :D
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Si sa niente sulla eventuale terza stagione?
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Dovrebbe iniziare il 21-9
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Mi sono rivisto per la terza volta entrambe le serie, mi fa spaccare sta serie :rotfl: Non vedo davvero l'ora che esca la terza!!
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
ma su che canali la si vede?
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
Firestorm
ma su che canali la si vede?
:jfs2:
I torrenti di montagna offrono tanti pesci :asd:
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
i torrenti di montagna che ho setacciato trasportano solo salmoni dell'alaska...:asd: preferisco le trote salmonate italiane...
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
Firestorm
i torrenti di montagna che ho setacciato trasportano solo salmoni dell'alaska...:asd: preferisco le trote salmonate italiane...
Allora lascia perdere direttamente e passa alla prossima serie, che non solo l'edizione italiana fa pena, ma una serie del genere non rende assolutamente tradotta.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
purtroppo il mio inglese non mi permette di reggere una serie TV...:asd: pace.
-
Riferimento: [CBS-USA]The Big Bang Theory
Citazione:
Originariamente Scritto da
Firestorm
purtroppo il mio inglese non mi permette di reggere una serie TV...:asd: pace.
Potresti usare i sottotitoli, che hanno sempre le varie note che spiegano le battute ed i riferimenti, mantenendo una traduzione il più possibile vicina all'originale, in quanto non hanno necessità di adattare per il lipsynch.