aggiungi qualche furgone portavalori e togli qualche banconota :asd:
Visualizzazione Stampabile
aggiungi qualche furgone portavalori e togli qualche banconota :asd:
Ma non è vero è sempre lo stesso lo avrò sentito almeno ventordicimila volte .cit visto che non fai altro che ribadirlo in ogni occasione anche quando non serve :asd:
"Salve senta ho fatto due etti e mezzo che faccio?"
"Ma si guardi non è tanto il lasciare o non lasciare un po come se sei un killer e sei bravo nell'uccidere qualcuno non la comunque giustifica dall'omicidio capisce".
E' un po come gli sketch di Lillo e Greg, cambiano i dettagli ma rimane sempre lo stesso ad iterim :snob:
Il sistema metaforico è lo stesso, l'esempio è sempre diverso :asd:
ma a me proprio ozioso non mi pare il voler distinguere tra un doppiaggio fatto bene e uno fatto male.
Vorrei farvi notare che di doppiaggio si tratta anche quando un attore da la voce a un personaggio animato (parlo nella versione originale). Li se si fa una schifezza va bene?
Dai su siamo realisti. ho già spiegato la mia posizione, ma visto che comunque abbiamo una scuola di doppiatori ottima (perchè i doppiatori comunque a qualcosa servono) usiamola bene, se proprio vogliamo usarla.
Mi sembra un pò esagerato dire che visto che non voglio che doppino i film, allora va bene se lo fanno da schifo... Al cinema non li danno i film in lingua originale, se un film me lo voglio vedere al cinema anche se doppiato, vorrei vederlo doppiato bene, e non con quel merengone di dj francesco che mi spara proiettili nelle orecchie in romagnolo e cantati che nemmeno i cugini di campagna. Anche se viene snaturata l'interpretazione dell'attore, almeno lo spettatore può vedere qualcosa di godibile. SNATURATO, ma godibile. non SNATURATO e INUDIBILE.
Tanto per rimanere in tema di paragoni azzardati :D ... sarebbe come dire che siccome in italia non si fa la raccolta differenziata (è un esempio per assurdo eh) allora va bene buttare tutto in terra. Io direi sarebbe meglio dire, ok, siamo dei porci che non si fa la differenziata, ma magari quel poco che facciamo facciamolo bene.
Comunque forse ho esagerato nel prendermela un pò a male per l'intervento di Mikk... ma credo che sia sempre opportuno spiegare le proprio ragioni se si decide di fare un intervento, proprio per evitare fraintendimenti.
:asd: Sento che sta per partire un flame di due pagine sul concetto di "Doppiaggio fatto bene fatto male".
Me ne tiro fuori subito tanti saluti a casa, tante buone cose e quando avete finito chiudete la porta e non lasciate le cartacce per terra, auguri :fag:
Sarà la giornata uggiosa ma non mi viene nemmeno in mente un qualcosa per aizzare il flame...
Anzi no, un topic a caso dalla mia lista privata :asd:
Doppiaggio mon amour [Dal clamoroso OT di Oggi ho visto]
Se vuoi possiamo parlare del doppiaggio di Vanquish :asd:
Cross-flames is cross :sisi:
Ma infatti hai fatto benissimo, anzi mi fa piacere per i toni e modi che hai usato, magari facessero tutti così :)
Sulla questione del doppiaggio, non fa un grinza ciò che dici. Ti manca solo lo step successivo, ovvero uscire dalla logica per cui "i doppiatori a qualcosa servono, usiamoli". La consideri una cosa più normale di quello che dovrebbe essere.
Per rimanere al tuo esempio, è come se in tutto il mondo facessero la raccolta differenziata e in Italia (insieme a una manciata di altri paesi) invece ognuno buttasse tutto in un grande cestone unico. Certo, a costruire questi cestoni unici "siamo i migliori del mondo" (cit.), e nessuno si lamenta perchè in fondo abbiamo sempre avuto questa usanza, quindi perchè cambiare? Non mettere mai in discussione lo status quo fa finire il mondo in vacca.
PS: lo so che l'animazione è un discorso a parte, ma non vedrei ugualmente un film pixar/dreamworks doppiato. Mai. L'opera originale è l'opera originale.
http://goingotherplaces.files.wordpr...oken-vinyl.jpg
Oggi non mi passa proprio niente.
a chi lo dici...
Mi piace discutere delle cose, ma cerco di farlo da persone intelligenti... tutto qui :)
Mica c'è sempre bisogno di scatenare dei flames se si hanno opinioni diverse...
comunque io capisco la vostra posizione da puristi e ve lo assicuro (faccio l'attore in teatro e ho animato e doppiato un corto 3d... se mettessero la voce di qualcun'altro al posto della mia mi girerebbero alquanto).
Purtroppo però non vedo come, vista la cultura dell'italiano medio, al momento possa succedere di vedere film in lingua originale nelle sale, come in televisione.
Ora, se il film lo vado a vedere al cinema, potrei aspettare e comprarmi il DVD per vederlo in lingua originale tanto o pago il biglietto o pago il DVD (e qui ci sarebbe da aprire un altro discorso. Perchè cavolo devo pagare i DVD a quei prezzi quando in polonia dove vengo spesso me li compro a 2 euri, perfettamente legali e trovo roba uscita al cinema l'anno prima).
Ma se voglio vedermi un film alla TV?? cavolo... ho una bella tv, la guardo poco eh, ma se trovo per caso un bel film, visto che me lo propinano doppiato, perchè almeno non fanno dei doppiaggi umani così non mi viene il mal di testa dopo 20 minuti?? Insomma... proverò una sensazione di vuoto per tutto il film, ma il DJ francesco mi fa dimenticare il vuoto e mi fa venire il vomito.
Detto ciò... fossero in lingua originale, sarebbe meglio :)
ma che lente si usa per fare st'effetto?
http://vimeo.com/9679622
a me sembra solo sfocato, con i dettagli voluti accuratamente lasciati in HI-RES.
c'è anche la pubblicità di UNIPOL montata con la stessa tecnica.
PS c'è scritto sotto, in un'intervista:
http://aerofilm.blogspot.com/2010/02...ector-sam.html
e infatti è dell'effetto miniatura con la prospettiva che mi chiedevo.
Comunque Dado, da un lato mi spiace che te la sia "presa" per quello che voleva essere semplicemente un sorriso e nulla più, dall'altro invece mi fa piacere che sebbene su posizioni (nemmeno tanto) differenti ci sia tutta questa serenità e l'esporre tranquillamente le proprie idee (mettendosi in gioco) che a tantissimi manca :sisi:
Come già ti hanno suggerito, l'effeto sfocato solo in alcune zone, è stato aggiunto in post, qui trovi invece la risposta sulle lenti e la tecnica utilizzata (che non è un filmato trasformato in stopmotion, ma una serie di scatti in continuità a 4 fps al secondo e poi velocizzati.
Già questo basterebbe per rendere il prodotto una miniatura, ma lui ha completato l'opera con delle ottiche tele (ha utilizzato un 50/150 della sigma), che evitano l'effetto distorsione del grand'angolo e tendono ad appiattire leggermente lo sfondo; l'otturatore ha sicuramente uno scatto molto veloce per non lasciare la scia e rendere personaggi e oggetti estremamente statici come dei play-mobil (ma questo era ovvio e non avevo bisogno di dirtelo).
Ha poi sicuramente lavorato sui colori, aumentato i neri ed eliminato gran parte delle tinte naturali per togliere i dettagli dei colori che ricoprono il nostro mondo naturale (se osservi bene le immagini, ha chiaramente limitato la palette di colori per dare l'impressione che tutto sia un verniciato).
E soprattutto, non dimenticare che i raw nativi sono a 2800 di risoluzione verticale, poi nel passaggio al 1080p nativo, l'autore ha sicuramente zoomato e selezionato le parti dell'immagine che più gli interessavano, gestendo quindi lo spazio e l'effetto prospettico della foto grande come più gli piaceva. Sicuramente ha avuto modo di lavorare in maniera certosina sulle singole foto, a mio avviso ha perso almeno un mese di lavoro sulla sola post per arrivare a questo risultato.
L'effetto miniatura in sè comunque è facile, a parte tutto il resto. Con le dovute proporzioni (una compatta, dieci minuti di pp peraltro non fatti da me ma da miss Mikk che ne sa a pacchi, e in uno scatto quasi random) l'ho fatto pure io in una foto di Toronto: http://www.flickr.com/photos/24342612@N08/4991718064/
ma wall street 2? e paranormal activity 2?
no, perchè prima pensai di postare là poi ho detto: no, diranno "eh le novità al cinema si discutono in altri topic, bla bla"
Si si, era solo per scherzare :asd:
dai mikk sono solo un pò impulsivo, ma visti gli sviluppi non me la sono presa... come ho già detto, mi piace sempre spiegarmi in tutto quello che dico e mi aspetto lo stesso dagli altri... quando non capisco forse assumo queste posizioni "difensive" che possono risultare un pò eccessive.
Ma come ti fa piacere a te, fa piacere anche a me vedere che si è parlato delle nostre opinioni molto tranquillamente e quindi da parte mia, tutto ok :)
Per l'effetto miniatura come hanno detto secondo me basta sfuocare dove serve in PP, tanto più che sono quasi sempre inquadrature fisse. La correzione della prospettiva serve a eliminare o accentuare le deformazioni dell'obiettivo (ad esempio un grand'angolo distorce ai lati, se correggi questa distorsione dai l'effetto di essere più vicino al soggetto). Anche la velocità aumentata gioca la sua parte.
Però non sono esperto in materia quindi magari ho detto un pò di baggianate.. :D
Uff... i flame gentili!
Solo in Movie Machine!
Ma infatti che due coglioni :caffe:
Toh Necro viè qua, sei un ingrato sordido sgualdrinO che non capisce un cazzo di cinema e passa il tempo a coi tessuti connettivi nucleari :caffe:
Aggiungerei pure che i doppiaggi provocano più morti del cancro e Micheal Mann puzza :caffe:
Segnalato al moderatore.
Riceverai un ban quanto prima!
Oh, finalmente un po' di sangue da versare.
Mi è arrivata una segnalazione su Nevade.
Non è accettabile questo comportamento in Movie Machine :nono:
Prenderò provvedimenti.
Concussione concussione!! Brogli brogli!!! C'è un chiaro caso di conflitto di interessi!!!
E' qualche settimana che nei giornali locali ho modo di leggere i problemi incontrati dal film "Cose dell'altro mondo" di Francesco Patierno nella mia ridente città leghista :sisi:
Il sindaco di Treviso ha cacciato la troupe (facendo perdere denaro alla città) perché... beh per motivi politici evidenti se fate qualche ricerca. Bassano del Grappa ringrazia :sisi:
Spunti per flame quotidiani (tutta verità):
- devo comprare il blue ray di Paranormal Activity e devo andare a vedere il 2, il primo mi è piaciuto e pure parecchio;
- volevo riguardare Titanic in un impeto di autodistruzione per poter poi rafforzare le critiche contro gli elogi di Hellvis ma non sono riuscito a superare la prima ora delle tre presenti. Se questo è un capolavoro ammazza oh, siamo messi male. Se l'altro capolavoro sarebbe Avatar siamo messi pure peggio;
- a proposito di doppiaggi e affini: nel dvd Cecchi Gori di Heat di Mann non c'è l'audio originale!!!! ( http://www.just4spam.org/vb/images/smilies/uhlolbm8.gifhttp://www.just4spam.org/vb/images/smilies/uhlolbm8.gifhttp://www.just4spam.org/vb/images/smilies/uhlolbm8.gifhttp://www.just4spam.org/vb/images/smilies/uhlolbm8.gif ) ma è bensì presente solo il doppiato in italiano!!
Bello ficcare in bocca d'altri parole mai dette http://i28.tinypic.com/1sz95e.gif
Quella di Heat è talmente vecchia che secondo me non ha più benzina da gettare sul fuoco di un flame.
Per il resto c'è del potenziale. Peccato che siano tutti film notoriamente orribili, quelli citati, su cui c'è estrema coincidenza di opinioni.
In effetti hai ragione, tu dicesti, e non farmi andare a pescare il post, che in questa lista
c'erano almeno due capolavori. Al che probabilmente ho dato per scontato i due sbagliati.Citazione:
Piraña paura (Piranha Part Two: The Spawning) (1981)
Terminator (The Terminator) (1984)
Aliens - Scontro finale (Aliens) (1986)
Abyss (The Abyss) (1989)
Terminator 2: Il giorno del giudizio (Terminator 2: Judgment Day) (1991)
True Lies (1994)
Titanic (1997)
Avatar (2009)
Solo che guardando i restanti non OSO immaginare quali siano questi due capolavori del cinema comparati ad altri film ben più valenti nella storia del cinema (e a questo punto lo vorrei pure sapere quali sono :asd: )
A parte che ho detto che erano tre i capolavori di quella lista. Chiunque te li sa dire.
Certo che se anche tu vai a pensare a titanic e avatar http://i28.tinypic.com/1sz95e.gif
Ah si? Non lo sapevo mica! Io semplicemente ho aperto la vetrinetta e volevo rivederlo dopo parecchio tempo e guarda caso ti pesco uno dei dvd più vecchi in effetti. Son rimasto tipo buoni 2 minuti così: :|