Visualizzazione Stampabile
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
Fixed :snob:
Inviato dal mio Galaxy Nexus utilizzando Tapatalk
:asd:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Necronomicon
Si, ma in un gioco single player la percentuale è mediamente superiore. Comunque, non è questo il punto, quel che voglio dire è che è stato sopravvalutato per la storia del narratore (ua ua uno parla di quel che stiam facendo 11/10) e lo stile grafico da cartonoso stylish. Ma le meccaniche di gioco son orrende e noiose.
Mah, io l'ho trovato uno dei giochi più ispirati della scorsa generazione, sia in termine di coinvoglimento audio/visivo, che in termini di narrazione. Poi, nella sua versione vanilla, aveva un gameplay un po' semplice, ma con le variabili che si potevano attivare e le tante armi a disposizione diventava parecchio più hardcore.
De gustibus, come al solito... :)
-
Re: [1]A cosa giocate?
Era sparito nella pagina precedente :sisi:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
Perché e lo ripeto, l'italiano degli uncharted è davvero oggettivamente roba da galera.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Ci aggiungo un video di confronto rapido.
https://www.youtube.com/watch?v=2r9opp1MsNQ
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Ragazzi, se secondo voi questo è un pessimo doppiaggio le opzioni sono 2:
1. Fate l'errore di avere, come metro di paragone, i doppiatori dei film AAA come Giannini;
2. Avete giocato fino a ieri avventure testuali.
Per il settore dei videogame, siamo nel vertice alto della piramide (ovviamente senza raggiungere il picco di Heavenly Sword, ovviamente...).
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Ma che tipo di confronto è, scusa? E' ovvio che il doppiaggio in inglese sia su un altro livello...
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Ragazzi, se secondo voi questo è un pessimo doppiaggio le opzioni sono 2:
1. Fate l'errore di avere, come metro di paragone, i doppiatori dei film AAA come Giannini;
2. Avete giocato fino a ieri avventure testuali.
Per il settore dei videogame, siamo nel vertice alto della piramide (ovviamente senza raggiungere il picco di Heavenly Sword, ovviamente...).
No Il Cinese.
La verità è che basta fare un paragone col video che ho messo sotto in lingua originale, no con Giannini, e la differenza si sente come un pugno di Tyson.
Poi se vogliamo fare sempre quelli che s'accontentano perchè tanto sti cazzi, allora padronissimo, io resto della mia idea.
O i doppiaggi si fanno bene, o è un problema.
Come si fa a giudicare un gioco nel 2014, quando ormai le cutscene parlate sono un continuo, e si parla tantissimo anche ingame, quando il "vertice alto della piramide" fa così schifo? Finchè si sentivano blip blop o si parlava solo nei filmati tra un mondo e l'altro come in tomb raider 1, pure pure. Ma non è più accettabile come cosa. E' un deperimento dell'opera originaria. E fa male all'industria videoludica in italia, perchè contribuisce a come viene recepita.
Una persona che non è familiare con la situazione sente quei due grulli parlare e ne ricava un'impressione, ed è sbagliata.
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Ma che tipo di confronto è, scusa? E' ovvio che il doppiaggio in inglese sia su un altro livello...
... :facepalm: vabbè allora.
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
No Il Cinese.
La verità è che basta fare un paragone col video che ho messo sotto in lingua originale, no con Giannini, e la differenza si sente come un pugno di Tyson.
Poi se vogliamo fare sempre quelli che s'accontentano perchè tanto sti cazzi, allora padronissimo, io resto della mia idea.
O i doppiaggi si fanno bene, o è un problema.
Come si fa a giudicare un gioco nel 2014, quando ormai le cutscene parlate sono un continuo, e si parla tantissimo anche ingame, quando il "vertice alto della piramide" fa così schifo? Finchè si sentivano blip blop o si parlava solo nei filmati tra un mondo e l'altro come in tomb raider 1, pure pure. Ma non è più accettabile come cosa. E' un deperimento dell'opera originaria. E fa male all'industria videoludica in italia, perchè contribuisce a come viene recepita.
Una persona che non è familiare con la situazione sente quei due grulli parlare e ne ricava un'impressione, ed è sbagliata.
Allora, intanto il primo Uncharted non è del 2014 ma del 2007. Fu uno dei primi titoli per PS3 e il budget per la localizzazione non era certo la prima voce di spesa. La riprova è che nel 2 hanno fatto decisamente meglio (parlando di donne, proprio con la voce di Chloe), nel 3 e in TLOU la qualità è salita ancora.
In secondo luogo pensavo stessimo parlando di localizzazione in Italia... Non puoi fare il paragone con la lingua inglese, proprio per una questione di budget.
Ora, considerata la media delle localizzazioni italiane, la mia affermazione sul "top delle localizzazioni" era riferita al panorama nostrano.
Sul fatto che non sia all'altezza di quella originaria, ahimè, ero convinto che fosse una cosa talmente condivisa da non necessitare una discussione apposita. Evidentemente sbagliavo.
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Ma che tipo di confronto è, scusa? E' ovvio che il doppiaggio in inglese sia su un altro livello...
Si e quindi di che stavamo parlando? :rotfl2:
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Sul fatto che non sia all'altezza di quella originaria, ahimè, ero convinto che fosse una cosa talmente condivisa da non necessitare una discussione apposita. Evidentemente sbagliavo.
Scontato? Qui c'è gente che pur di dire che in italiano è meglio, ha affermato (nel topic del gioco), che il trailer originale inglese di uncharted 4:
https://www.youtube.com/watch?v=y1Rx-Bbht5E
e il trailer ITA:
https://www.youtube.com/watch?v=wV9YUtWABLY
ha le voci ben adeguate ai personaggi rispetto alla versione Uk. Sully sembra Braccio di Ferro e nathan sembra doppiato da paperino.
Però oh, la gente poi se sente una parola in inglese, non capisce se deve sparare ad un nemico o ad un albero.
-
Re: [1]A cosa giocate?
no no ragazzi, fermi lì
siamo sul forum di tgm
è inaccettabile che nella stessa pagina si critichi bastion ed il doppiaggio italiano degli unchy
il doppiaggio degli uncharted è oggettivamente di altissimo livello. se stiamo quio a criticarlo, si rischia di risultare veramente poco credibili
criticatemi dead space, criticatemi metal gear solid, ma gli uncharted....
tra l'altro ho ascoltato qualche minuto del video in originale e sinceramente a mio avviso la versione italiana è decisamente superiore al piattume (tipico, invero) del doppiaggio inglese
ora magari scatenerò un flame, ma questo è il mio pensiero. pensiero di una persona che di giochi ne ha giocati parecchi, doppiati e non, e che non ha alcun pregiudizio sul doppiaggio in generale
detto ciò, prima che qualcuno faccia una danno, ho iniziato pure io spec ops. sono al capitolo 6, e per ora non è ancora successo nulla. l'unica cosa che mi fa proseguire oltre al fatto di sapere che qualcosa di speciale ce l'ha, è l'ambientazione
-
Re: [1]A cosa giocate?
più che scatenare un flame, credo che verrò ricoperto di insulti :asd:
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
Però oh, la gente poi se sente una parola in inglese, non capisce se deve sparare ad un nemico o ad un albero.
Non tutti conoscono l'inglese bene come te.
Io, che l'americano lo capisco abbastanza bene (del tipo che ho visto le prime 4 stagioni di Lost in lingua originale) faccio comunque fatica a seguire dialoghi complessi o concitati nel mentre del gameplay. Onestamente, se posso scegliere, scelgo sempre il doppiaggio in italiano proprio per evitare di fare fatica o di perdermi qualche pezzo.
In tutto questo, la maggior parte dei giocatori non conosce l'inglese e per accedere ai contenuti ha bisogno di sottotitoli o localizzazioni... e nel caso dei sottotitoli, se uno non comprende la lingua originale, il doppiaggio in inglese è solo del rumore asincrono.
Voi ne fate una questione quasi "ideale", come se stessimo parlando della Bibbia... invece si tratta solo di prodotti di intrattenimento che hanno bisogno di essere localizzati per essere venduti.
In questo panorama, a prescindere da quello che pensate voi, io ci metterei la firma per avere tutti giochi doppiati come quelli della Naughty Dog.
-
Re: [1]A cosa giocate?
Ma guarda, io l'inglese credo di conoscerlo ad un livello poco più che discreto e solo perchè ho la fortuna di lavorare su set anglofoni. Però detto sinceramente, al di là del conoscere bene l'inglese, credo che l'accoppiata sottotitoli e voci originali, unite ai toni degli attori originali, sia qualcosa di irraggiungibile e che aggiunge molto più spessore alla narrazione. A questo, ci aggiungo che secondo me dei naughy l'unico dobbiaggio davvero fatto bene è quello di The last of us, perchè robe come questa:
https://www.youtube.com/watch?v=1ud9...98A5E6A6CD5E61
in confronto a questa:
https://www.youtube.com/watch?v=Y-JWFa3FioY
E' davvero roba da mandare in prigione le agenzie di doppiaggio italiane.
E poche palle CInese, perchè con le agenzie di doppiaggio ci lavoro e purtroppo, vi è proprio un tabù che viene applicato quando si parla di doppiaggio di videogame. Per quanto i doppiatori italiani scelti siano bravi, 1) non si applicano abbastanza per comprendere i personaggi, 2) i couch language non si preoccupano minimamente di dare un aiuto a questi che vada oltre il: dai un'altra volta.
Che poi per fortuna la regola non si applica su tutti i fronti e c'è gente davvero in gamba (se ricordo bene anche un ex redattore di tgm ha fondato una agenzia di doppiaggio specializzata in videogame), che cerca di dare dignità ai lavori, ma dire che gli uncharted sono doppiati bene, questo è davvero troppo.
-
Re: [1]A cosa giocate?
ok harry
fammi un esempio di gioco doppiato bene
last of us a parte
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
cut
Secondo me fai l'errore di giudicare la bambola volendo guardare dentro la testa della Barbie, scoprendola senza cervello.
Poi, oh, con tutta l'esperienza di cui ci parli sempre in campo cinematografico, non posso che crederti sulla parola. :)
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
akrilico
ok harry
fammi un esempio di gioco doppiato bene
last of us a parte
Nessuno.
Forse alcuni personaggi di Mass effect (3). Ma non tutti.
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
Nessuno.
Forse alcuni personaggi di Mass effect (3). Ma non tutti.
No, Heavenly Sword è un gioco localizzato allo stato dell'arte.
EDIT
Questa la lista dei doppiatori, magari li conosci...
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
No, Heavenly Sword è un gioco localizzato allo stato dell'arte.
Pensa che Heavenly Sword mi manca. Assieme anche a Beyond tho souls, che quindi non posso giudicare.
-
Re: [1]A cosa giocate?
bon, allora credo che abbiamo finito di discutere
se per te NESSUN vg è stato mai doppiato bene in italiano...
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
akrilico
bon, allora credo che abbiamo finito di discutere
se per te NESSUN vg è stato mai doppiato bene in italiano...
Beh non è che se a molti piace il gusto della cacca, significa che allora la cacca è buona.
Inviato dal mio Galaxy Nexus utilizzando Tapatalk
-
Re: [1]A cosa giocate?
Posso solo dire una cosa: che due maroni ste storie sul doppiaggio. Sappiamo tutti com'è. C'è chi lo tollera e chi no. Non ci possiamo fare niente.
Stasera volevo giocare un po a ps4, ho provato ed eliminato senza pietà un po' di roba del plus, poi mi sono arenato su contrast. È buggatissimo ma mi ha intrippato.
-
Re: [1]A cosa giocate?
ma io mica ho "detto piace a tutti dunque è bello"
Inviato da Pensiero Profondo
-
Re: [1]A cosa giocate?
Ve ne dico uno ottimo, la serie Myst. :sisi: Almeno il personaggio principale, ma certo non è un gioco con molti dialoghi ...
Cmq ho letto cose assurde riguardo a quei video, lascio proprio stare, se inizio a discutere su questo divario abissale evidente tra cosa possiate intendere voi (alcuni di voi, è chiaro) con "allo stato dell'arte" o "benissimo" o "altissimo livello" o altre espressioni gettate lì alla spicciolata, si finisce a litigare in maniera del tutto inutile.
E' palese l'incuria che questa gente, e ovvio non saranno tutti, e ovvio ci saranno anche problemi di budget, problemi che sono radicati nell'organizzazione delle cose fatta col culo, ma cmq è PALESE che il momento del doppiaggio di un videogioco in italia sia un momento per fare una cosa "fatta così come viene", ripeto escludete qualche caso se volete, ma porco giuda vabbè sto zitto.
Poi cmq io PERSONALMENTE penso che una persona che non abbia più di 45 anni oggi che non sa NIENTE di inglese vive su un altro pianeta destinato a scomparire, e buon per loro, ma questo suona come un insulto personale probabilmente e quindi lo ritiro, interpretatela come una frase di sfogo fine a sé stessa...
:facepalm:
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
Beh non è che se a molti piace il gusto della cacca, significa che allora la cacca è buona.
Inviato dal mio Galaxy Nexus utilizzando Tapatalk
concordo.
il doppiaggio,in certe produzioni tripla A ,è importante.
tu su una mega torta uber complessa ci metti la panna montata,non la merda.
e cosi dovrebbe essere nei VG.
La scusa
"non capisco l'inglese,quindi mi accontento del fango pensando che sia panna" o ancora peggio "non capisco l'inglese quindi non sono in grado di cogliere la differenza" è patetica.
Ok ,ci sta che qualcuno non capisca e si accontenti..ma che almeno percepisca le cose per quello che sono : schifo in molti casi.
Preferisco di gran lunga seguire a metà,o non seguire i dialoghi,e leggere i sub piuttosto che avere un doppiaggio fatto col culo.
( questa cosa la faccio spesso per quei film horror di serie B che arrivano in Italia doppiati forse nella pausa pranzo da alcuni camionisti bulgari ).
-
Re: [1]A cosa giocate?
Citazione:
Originariamente Scritto da
Harry_Lime
Beh non è che se a molti piace il gusto della cacca, significa che allora la cacca è buona.
Inviato dal mio Galaxy Nexus utilizzando Tapatalk
Ora sono curioso, però, di sapere a che produzioni lavori. Su che film hai lavorato/stai lavorando? :)