Visualizzazione Stampabile
-
Impariamo il Giapponese!
Salve !
Inizia oggi il corso di Giapponese del forum!
Non so' quanto potro' portarlo avanti con costanza, ma la mia intenzione e' di farvi imparare qualcosa in maniera semplice e diretta.
Ogni settimana , il lunedi, vi daro' una lista di kanji da imparare e il sabato delle regole grammaticali.
Naturalmente pero' prima , dovrete imparare le basi della scrittura e della lettura.
Oggi iniziamo con L'hiragana.
Il Giapponese e' una lingua sillabica agglutinante(con radici fisse e parti grammaticali variabili) organnizzata secondo lo schema Soggetto Oggetto Verbo.
Essendo una lingua Sillabica, non presenta consonanti pure,se non per l’eccezione della N.
Da questa peculiarita’, nascono i problemi che i giapponesi hanno per esempio nella pronuncia dell’inglese.
La lingua giapponese, a livello grafico, è divisa in 3 alfabeti:
Kanji : gli ideogrammi importati dalla cina durante il periodo han (500 d.c. piu o meno)
Hiragana: derivato dai Kanji e creato dalle dame di corte del periodo heian (dal 794 d.c. al 1185d.c.) per scrivere lettere d’amore e Monogatari (diari/racconti/romanzi) è l’alfabeto piu’ puramente giapponese, viene utilizzato per la trascrizione fonetica dei kanji e regge tutte le funzioni grammaticali (particelle , coniugazione di verbo e aggettivi etc…)
Katakana : derivato anch’esso dai Kanji, ma creato dai monaci buddisti per rendere piu’ agevoli le letture delle note sui vari Sutra (testi sacri buddisti), viene usato prevalentemente per trascrivere parole straniere , ma anche per onomatopee e per mettere in risalto certe parole.
L'alfabeto Giapponese ha 5 vocali come il nostro:
A あ
I い
U う
E え
O お
E l'unione di queste vocali con le varie consonanti da' vita alla seguente tabella:
http://www.tokyowithkids.com/fyi/jap.../hiragana1.gif
Aggiungendo due trattini o un pallino sopra a certi hiragana, otterremo un altra tabella di suoni che espande notevolmente il numero di consonanti totali utilizzate dal Giapponese:
http://www.tokyowithkids.com/fyi/jap.../hiragana2.gif
Esistono anche suoni composti , creati dalla fusione degli hiragana con la い e や ゆ よ
http://www.tokyowithkids.com/fyi/jap.../hiragana3.gif
Inoltre, le consonanti possono essere raddoppiate utilizzando un piccolo っ
esempio: ろっぴき Roppiki (6 animaletti)
Anche le vocali subiscono allungamenti, ma il procedimento e' piu difficile:
la あ con あ es. おかあさん (Madre)
la い con い es. きいろ (Giallo)
la う con う es. きゅうび (9 code, qualcuno capira la citazione :asd:)
la えcon い es. とけい (orologio)
la お con う es. きょう (Oggi)
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Io per cominciare segnalo questo programma parecchio utile: http://wakan.manga.cz/
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Figata di topic :o. Bravo nanatsu :ok:
Una domandina a tiger, ma del programma cosa devo scaricare esattamente? è pieno di roba.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
http://wakan.manga.cz/files/wakan_full_167.exe
Poi se vuoi ci osno altri pacchetti per aggiungere cose come le frasi di esempio.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Mi sto cimentando con gli hiragana e scaricando wakan...ora scattano due domande molto probabilmente idiote:
1)Ma questi tre alfabeti quando e come vengono usati?Mi spiego...non è che uno può cominciare la frase in kanji e finirla con gli hiragana vero?O mischiarli coi katakana, che ne so...
2) Non ho capito questo:
Citazione:
Anche le vocali subiscono allungamenti, ma il procedimento e' piu difficile:
la あ con あ es. おかあさん (Madre)
la い con い es. きいろ (Giallo)
la う con う es. きゅうび (9 code, qualcuno capira la citazione )
la えcon い es. とけい (orologio)
la お con う es. きょう (Oggi)
:blush:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cily
Mi sto cimentando con gli hiragana e scaricando wakan...ora scattano due domande molto probabilmente idiote:
1)Ma questi tre alfabeti quando e come vengono usati?Mi spiego...non è che uno può cominciare la frase in kanji e finirla con gli hiragana vero?O mischiarli coi katakana, che ne so...
2) Non ho capito questo:
:blush:
Certo che si mischiano insieme, ma naturalmente ogni alfabeto ha la sua funzione, come ho spiegato sopra.
per esempio in una frase un nome o una cosa molto probabilmente saranno scritti in Kanji,un verbo avrà quasi sempre la radice in kanji e la declinazione in hiragana, un nome straniero sara' sempre in katakana .
PEr gli allungamenti,naturalmente dipende se la parona ne ha o no, ma a livello fonetico devi semplicemente allungare la vocale,come che ne so', quando dici "Cosa?" con aria stupita "coooooosa?" (che brutto esempio :asd:)
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cily
2) Non ho capito questo:
:blush:
fondamentalmente, quando una parola ha una vocale lunga si mette una vocale in più (okaasan, madre, come diceva Nanatsu ad esempio). un po' più particolari sono la "o" che si allunga con una "u" più piccola (ありがとぅ - arigatoo, grazie) e la "e" che si allunga con una "i" (la celebre parola "sensei" (maestro) è in realtà pronunciata più come sensee che come sensei).
in romaji di solito o si trascrivono i kana pari pari (arigatou) o si mette un trattino sulle vocali lunghe (arigatō).
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Premettendo che il problema dell'"allungamento" nasce solo ed esclusivamente perchè la nostra è una lingua a singole lettere mentre il giapponese va a chiamamole "sillabe", nemmeno è corretto, aggiungo:
ま み む め も な に ぬ ね の si raddoppiano premettendo una ん
EX.: まんなか (centro), あんまり (colloquiale: non molto (negativo), abbastanza (positivo/irr.))
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Oggi impariamo il Katakana!
Come già detto a inizio post, il Katakana è più che altro utilizzato per le trascrizioni fonetiche di nomi stranieri.
La sua impostazione è praticamente uguale a quella dell’hiragana,ma con qualche eccezione.
http://www.auburn.wednet.edu/ahs/AUB.../katakana1.gif
http://www.auburn.wednet.edu/ahs/AUB.../katakana2.gif
http://www.auburn.wednet.edu/ahs/AUB.../katakana3.gif
oltre a questi suoni base però, ne abbiamo anche altri utili alla trascrizione di parole straniere:
Citazione:
ヴァ va ヴィ vi ヴ vu ヴェ ve ヴォ vo
ヴャ vya ヴュ vyu ヴョ vyo
シェ she ジェ je
チェ che
スィ si ズィ zi
セャ sya セュ syu セョ syo
ゼャ zya ゼュ zyu ゼョ zyo
ティ ti トゥ tu テャ tya テュ tyu テョ tyo ディ di ドゥ du デャ dya デュ dyu デョ dyo
ツァ tsa ツィ tsi ツェ tse ツォ tso
ファ fa フィ fi ホゥ hu フェ fe フォ fo フャ fya フュ fyu フョ fyo
リェ rye
ウァ wa ウィ wi ウェ we ウォ wo ウャ wya ウュ wyu ウョ wyo
クァ kwa クィ kwi クゥ kwu クェ kwe クォ kwo
グァ gwa グィ gwi グゥ gwu グェ gwe グォ gwo
(da wikipedia)
Per raddoppiare la consonante, come nell’hiragana, aggiungiamo uno tsu piccolo(ッ) tra due kana
Es: コッパ (trascrizione dell’italiano Coppa)
Mentre,per allungare la vocale, questa volta bastera’ aggiungere dopo la sillaba questo simbolo:
― che potrete digitare premendo il tasto ?/’ della vostra tastiera italiana.
Es: スーパー (trascrizione di Super )
IMPORTANTE!
Quello che trascrivete in Katakana, non e’ la semplice trascrizione sillabica delle singole parole, ma la loro trascrizione fonetica !
Quindi, prendiamo per esempio il caso di Super:
Scrittura: Super
Trascrizione: スペル? NO SBAGLIATO!
Trascrizione: スーパー
Questo avviene perche’, la pronuncia inglese di Super allunga la u e fa’ quasi scomparire la r finale mentre la PE risulta una PA.
In verita’ non è cosi semplice, il katakana è una brutta bestia, ma ci farete il callo :fag:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
i katakana sono una brutta bestia se uno non ha mai videogiocato, per me è quello più semplice ma il 90% delle persone che studia giapponese non se lo ricorda mai :asd:
io tutte le volte che vedo i katakana sono contento perchè è inglese :asd:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
andro
io tutte le volte che vedo i katakana sono contento perchè è inglese :asd:
infatti, io sono andato avanti anni (e intendo davvero anni: i katakana li leggevo già a scuola) conoscendo solo i katakana.
ma per fare il figo in fumetteria o nei negozi di videogiochi scegliendo fra la roba d'importazione leggendo solo le costine basta e avanza :bua:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Ma così, per curiosità, voi sommi che già conoscete il giapponese, da quant'è che lo studiate? e a che livello siete? (inteso sapete leggerlo, scriverlo, lo parlate fluentemente, potreste discutere tranquillamente con un giapponese,...)
-
Re: Impariamo il Giapponese !
io ho iniziato nel 1990, lasciato e ripreso più volte, quindi la conoscenza è quella che è.
lo uso per lavoro ma mi serve solo parlato, e seppur non usandolo moltissimo qualcosa mi ricordo.
leggo tranquillamente hiragana e katakana, i kanji ero arrivato al massimo a 400 circa adesso se ne ricordo 20 è tanto :asd:
scrivere come sopra.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Inizio il quarto anno (primo specialistica)
So' leggere, scrivere e parlare.
Non so' quanti kanji conosco e quanti ne so anche scrivere, cmq abbastanza :sisi:
Non posso fare discorsi filosofici, ma a Tokyo st'estate me la sono cavata abbastanza bene secondo me :sisi:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
studiato a tempo (molto) perso per diversi anni. poi l'anno scorso mi sono iscritto a una scuola. lo parlo, leggo e scrivo a livello piuttosto basilare. le difficoltà maggiori le ho nell'ascolto. kanji ne conosco tra 100 e 150, credo...
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
spap81
Ma così, per curiosità, voi sommi che già conoscete il giapponese, da quant'è che lo studiate? e a che livello siete? (inteso sapete leggerlo, scriverlo, lo parlate fluentemente, potreste discutere tranquillamente con un giapponese,...)
Hiragana e Katakana, scrittura e lettura, tutti.
1000 Kanji, scrittura e lettura.
6000 Parole circa.
Non so parlare bene, ma nemmeno in italiano, quindi è fair :asd:
Lo studio da 2 anni circa :|
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Si ma tu sei un fottuto maniaco quindi non conti :mad:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Non è vero :jfs2: Sono solo un dannato nerd, occhialuto e computer-dipendente, come tutti gli informatici, se vieni in facoltà vedi che siamo tutti uguali. :asd:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nanatsusaya
Certo che si mischiano insieme, ma naturalmente ogni alfabeto ha la sua funzione, come ho spiegato sopra.
per esempio in una frase un nome o una cosa molto probabilmente saranno scritti in Kanji,un verbo avrà quasi sempre la radice in kanji e la declinazione in hiragana, un nome straniero sara' sempre in katakana .
Fantastico :bua:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nanatsusaya
Quello che trascrivete in Katakana, non e’ la semplice trascrizione sillabica delle singole parole, ma la loro trascrizione fonetica !
Quindi, prendiamo per esempio il caso di Super:
Scrittura: Super
Trascrizione: スペル? NO SBAGLIATO!
Trascrizione: スーパー
Questo avviene perche’, la pronuncia inglese di Super allunga la u e fa’ quasi scomparire la r finale mentre la PE risulta una PA.
In verita’ non è cosi semplice, il katakana è una brutta bestia, ma ci farete il callo :fag:
Ma quindi in linea teorica una stessa parola potrebbe avere più di una trascrizione, giusto?
Mi spiego...prendiamo super: quella che hai postato tu è la trascrizione della pronuncia british (o meglio, RP English). "Super" pronunciato da un americano o da uno scozzese ( :tremo: ) avrebbe delle sfumature diverse...quindi avrebbe una trascrizione in katakana diversa?
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Cily
Ma quindi in linea teorica una stessa parola potrebbe avere più di una trascrizione, giusto?
NO.
Fortunatamente l'alfabeto fonetico non ha problemi di dialetto :asd:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
si e no. alcune parole hanno (potrebbero avere) più d'una trascrizione (ma non per i motivi da te indicati) ma molte (quelle di uso più comune) col passare del tempo diventano a tutti gli effetti parole giapponesi, e quindi si scrivono sempre nello stesso modo. alcune vengono aadirittura contratte, e risalire alla parola originale diventa un'impresa.
tipo セロテープ (seroteepu) è lo scotch (cellphane tape).
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gabbi
si e no. alcune parole hanno (potrebbero avere) più d'una trascrizione (ma non per i motivi da te indicati) ma molte (quelle di uso più comune) col passare del tempo diventano a tutti gli effetti parole giapponesi, e quindi si scrivono sempre nello stesso modo. alcune vengono aadirittura contratte, e risalire alla parola originale diventa un'impresa.
tipo セロテープ (seroteepu) è lo scotch (cellphane tape).
Concordo, le contrazioni so dannate. :sisi: Devi vede quando contraggono le stesse parole giapponesi tipo あけおめ = あけましておめでとう :asd:
Ma quelle stranieri sono tremente メルアド (eng: Mail Address).
-
Re: Impariamo il Giapponese !
posto qui un sito interessante per chi studi la lingua.
è il blog di un ragazzo giapponese che posta le news in Giapponese, Romaji e Italiano.
http://massa.typepad.com/
poi magari Nanatsu potrebbe aprire un thread e topparlo in cui raccogliere tutti i link utili (magari divisi per categoria. tipo "studio della lingua", "viaggi e turismo", "cultura", ecc...)
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Haruki
NO.
Fortunatamente l'alfabeto fonetico non ha problemi di dialetto :asd:
Scozzese e americano non sono mica dialetti del british english :ehm:
Pensavo che i katakana fossero come l'ipa, tutto qua.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Gabbi
si e no. alcune parole hanno (potrebbero avere) più d'una trascrizione (ma non per i motivi da te indicati) ma molte (quelle di uso più comune) col passare del tempo diventano a tutti gli effetti parole giapponesi, e quindi si scrivono sempre nello stesso modo. alcune vengono aadirittura contratte, e risalire alla parola originale diventa un'impresa.
tipo セロテープ (seroteepu) è lo scotch (cellphane tape).
E meno male :bua:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Cmq si, molti prestiti dall'inglese o da altre lingue ormai sono diventati standard, quindi si usa sempre la stessa pronuncia.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Prendete ズボン Non è manco inglese è francese :asd: Pantaloni. Ce ne stannoa nche in brasiliano e italiano eh :lol:
Toppa lo Shiritori Nana, che è utile per imparare anche queste parole, ed è andato a finire in culonia e nessuno se lo inciappetta :rotolul:
-
Re: Impariamo il Giapponese !
lo stesso tempura è di origine portoghese se non ricordo male così come arbaito (il loro lavoro part time) che deriva chiaramente da arbeit o come diavolo si scrive.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Ora iniziano le vere lezioni.
Mi basero’ sul libro “Corso di lingua giapponese per italiani” della mia prof Mariko Saito.
Oggi vi do’ i primi kanji da imparare e voglio che li sappiate per sabato, quando vi daro’ la grammatica visto che usero’ questi vocaboli :sisi: (mamma miche professorone :jfs2: )
L’impostazione per i kanji e’ la sequente:
Kanji = Letture = Significato.
I kana nelle parentesi sono fuori dalla lettura del kanji
Beh, Iniziamo!
第一課 Lezione 1
私= わたし--わたくし し= Io (sia maschile che femminile)
日= にち--に じ= giorno, sole
本= ほん--もと = libro, principale
語= ご = lingua
日本語= にほんご = Lingua giapponese
人= ひと -- にん--じん = persona
山= やま -- さん = montagna
川= かわ = fiume
学= がく -- まな(びます) = studio, studiare
生= せい -- しょう = vita, esistenza
学生= がくせい = studente
先=せん -- さき = prima
先生= せんせい = professore,maestro
方= かた -- ほう = persona, direzione
大= だい -- おお(きい) -- おお(きな) = grande
大学= だいがく = università
文= ぶん = brano, frase
文学= ぶんがく= letteratura
中= ちゅう -- なか = centro, il mezzo
田= た -- い = risaia
中田= なかた = Nakata, cognome giapponese
子= こ -- し = figlio, bambino
東京= とうきょう = Tokyo
国= くに -- こく = paese, nazione
中国= ちゅうごく = Cina
電話= でんわ = Telefono
何= なん -- なに= Cosa?
鉄男= てつお = Tetsuo, nome Giapponese
専門= せんもん = specializzazione
番= ばん = numero, turno
番号= ばんごう = numero
名前= なまえ = nome
京子= きょうこ = Kyoko, nome giapponese
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Nanatsu, non per smontarti, ma non ci si capisce un razzo :bua:
faccio fatica io che conosco già molte di quelle parole. separa un po' di più le varie letture, che così com'è è un gran casino :sisi:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Il mio corso di "Origine, Letture, Metodo di Scrittura e Utilizzo dei Kanji" era molto più figo e facile, ma visto che nessuno se lo è inciulato non ho scritto più nulla :sisi:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Tu metti kanji a buffo, questi servono per gli esempi che faro'.
E poi sono io il capo :mad:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nanatsusaya
Tu metti kanji a buffo, questi servono per gli esempi che faro'.
E poi sono io il capo :mad:
Non li metto "a buffo" :sisi: Seguo l'ordine del Ministero dell'Istruzione Giapponese.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
andro
lo stesso tempura è di origine portoghese se non ricordo male così come arbaito (il loro lavoro part time) che deriva chiaramente da arbeit o come diavolo si scrive.
Se ricordo bene tempura viene dal latino tempora, cioè la quaresima, un prestito mediato dal portoghese.
-
Re: Impariamo il Giapponese !
Citazione:
Originariamente Scritto da
Milton80
Se ricordo bene tempura viene dal latino tempora, cioè la quaresima, un prestito mediato dal portoghese.
天ぷら【てんぷら】 (n) (uk) tempura (por: tempero, temporas)
:ciaociao:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Avete studiato i Kanji che vi avevo dato?Si vero?
Bene, allora, iniziamo la grammatica!
Ma prima, un paio di considerazioni:
Il giapponese è una lingua agglutinante, ovvero, presenta radici di parole/verbi fisse che vengono coniugate a seconda dell’occasione.
E’ una lingua SOV, ovvero, Soggetto Oggetto Verbo, quindi la base da utilizzare per costruire una frase è sempre questa stessa medesima (anche se dipende dal tipo di frase, ma cmq la regola base e’ questa)
In giapponese non esistono genere e numero(questo in teoria si, ma è diverso da come lo intendiamo noi) quindi non scervellatevi a cercarlo, se conoscete le parole e il contesto lo capirete automaticamente.
In giapponese, nomi, aggettivi e per certe cose, verbi, sono accompagnati da una particella che ne indica la funzione e l’azione; le particelle sono anche sommabili tra loro.
Partiamo.
Prima di tutto, va’ preso in considerazione il famoso です.
Il です ha la funzione del verbo essere in traduzione , ma non è in verità un verbo, ma una copula.
Voi però pensatelo come “Essere”.
Naturalmente, è coniugabile, come tutti i verbi giapponesi, al presente/futuro, passato, negativo e il negativo dei primi 2.
Presente positivo : です
Presente Negativo : では ありません (ma では si legge comeでわ, ricordatelo assolutamente)
Passato positivo : でした
Passato Negativo :では ありません でした
E ora, iniziamo a creare vere frasi.
私 は ダヴィデ です。
Io Sono Davide.
Vedete quel は?
Bene, quella è la vostra prima particella! Complimenti!
Il は, messo dopo il soggetto della frase (in questo caso IO), indica appunto, il soggetto. va’ usato sempre.
私 は スペイン人 では ありません。
(私 は) イタリア人 です
Io Non Sono Spagnolo.
Io sono Italiano.
サラさん も イタリア人 です。
Anche Sara è Italiana.
Nota: Come vedete, dopo il nome Sara, c’e’ il famoso さん.
さん non e’ chissa’ che appellativo fantastico, indica semplicemente la terza persona di cui si sta’ parlando, va’ sempre usato quando si parla di qualcun altro, ma MAI con se stessi e non va’ MAI traslitterato in italiano, Anche Sara san è italiana, e’ sbagliatissimo.
Poi scoprirete altri appellativi oltre a さん, ma per ora e’ presto.
Il も invece, che in questa frase prende il posto di は, indica che anche un'altra persona ha le qualita’ della frase, sott’intende che gia’ si e’ parlato di qualcun altro e si traduce appunto con ANCHE.
Va’ messo al posto di は.
あなた は イギリス人 ですか。
Tu, sei Inglese?
Nota: avete visto il か dopo il です? Beh, quel か, indica la domanda.
Niente punti interrogativi o altro, dovete sempre aggiungere Ka.
Cosi’ il passato positivo diventera’ : でしたか。
Il presente/futuro negativo : では ありませんか。
Il passato negativo : では ありません でしたか。
あなた è il “TU” più formale.
私 は 中国語 の 学生 では ありません。
Io non sono uno studente di lingua cinese.
Con questa frase, introduciamo il の.
Il の e’ traducibile con le proposizioni Di,Del,Degli etc.
Ma, per dire per esempio , come abbiamo visto, Studente Di Cinese, dobbiamo invertire l’ordine che normalmente utilizziamo in italiano, quindi avremo l’equivalente di “Cinese di studente” .
Bene, ora un po’ di esercizio:
私 は 日本人 では ありません。
Io non sono Giapponese.
私 は 学生 でした。
Io sono stato uno studente
私 は 中国語 の 学生 では ありません でした。
Io non sono stato uno studente di giapponese.
あなた は 日本人 では ありませんか。
Tu, non sei giapponese?
いいえ (私 は) 中国人 です。
No, sono cinese.
E ora, STUDIATE :mad:
Poi scrivete delle frasi,cosi' ve le correggo :sisi:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nanatsusaya
Vedete quel は?
Bene, quella è la vostra prima particella! Complimenti!
Il は, messo dopo il soggetto della frase (in questo caso IO), indica appunto, il soggetto. va’ usato sempre.
Appena ti contatti contattami, devo tirarti le orecchie.
Addendum:
Anata va evitato nella maniera più assoluta, e usato solamente quando avrete preso più confidenza con il vostro interlocutore. Quando conoscete una persona, chedetele sempre prima il nome. I giapponesi, in modo formale si rivolgono agli altri aggiungendo さん alla fine del Cognome della persona con cui parlate (quello che vi dirà per primo). Questo hint è per non farvi prendere per degli Shitsurei na Gaijin, fidatevi, farete bella figura :sisi:!
Più avanti Nana certamente vi mostrerà Keigo e Kenjougo, per farvi guardà bene pure dai vecchi che schifano i Gaijin :sisi:. Per ora sappiate che esistono, altrimenti se cominciate già a sbattervici sopra, schifate il giapponese e non vogliamo questo :asd:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Questo e' un corso per forum, di certo non posso spiegare tutte le sfumature del mondo :mad:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Citazione:
Originariamente Scritto da
Nanatsusaya
Questo e' un corso per forum, di certo non posso spiegare tutte le sfumature del mondo :mad:
Non era quella la tirata d'orecchie, entra in MSN :mad:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Io sto prendendo appunti...Tra qualche giorno, dopo che avrò copiato tutto, scriverò qualche frase, cosi vedete se ho capito :sisi:
-
Re: Impariamo il Giapponese ! Lezione 1
Brav :sisi:
Purtroppo sta settimana sono stato impegnato, quindi la lezione 2 slitta :sisi: