-
Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
penso sia nota tutti questa meravigliosa serie di avventure grafiche, piuttosto difficili ma molto divertenti e piene di un formidabile umorismo
ricordo che i primi due capitoli erano stati pubblicati da noi da FX Interactive, forse il miglior distributore di tutti i tempi tra quelli operanti in italia
purtroppo sappiamo che oggi FX è in gravi difficoltà (speriamo che si risollevino!) e ha dovuto rinunciare alla pubblicazione del terzo capitolo
la palla è passata nelle mani di Adventure Productions che è un piccolo e nuovo publisher pieno di buona volontà
i primi due episodi erano dotati di una mirabile localizzazione completa ma il doppiaggio, sopratutto con le voci originali, presenta costi enormi
così è stata lanciata una campagna di crowdfunding per raccogliere una parte dei fondi necessari: a fronte di un costo totale di € 30.000, i giocatori dovrebbero acquistare l'intera trilogia fino al raggiungimento della metà necessaria, ossia di € 15.000
la raccolta è partita bene, per l'adesione bisogna andare a questo indirizzo:
http://www.eppela.com/ita/projects/2911 ... io-deponia
iscriversi e sborsare una piccola cifra
pagina facebook:
https://www.facebook.com/DeponiaItalia?fref=ts
se qualcuno ancora non conoscesse la saga lì troverà tutte le informazioni e i filmati per rendersi conto di cosa si tratta
IMPORTANTE: se non aderiamo poi non lamentiamoci che i giochi non vengono localizzati degnamente nella nostra lingua, questo potrebbe essere un importante segnale e un altrettanto importante precedente
Aggiornamenti vari:
Citazione:
- La copia digitale sarà disponibile su Steam e Zodiac.
- Nessun DRM per la versione fisica e digitale su Zodiac.
- Su Steam ovviamente la protezione nativa di Steam.
- Vorrei pagare con Paypal, ma sembra che non sia possibile. Come posso fare?
Scegli la cifra che vuoi donare in relazione alla tua ricompensa da questa pagina, poi collegati al sito
http://www.deponia.it e troverai il pulsante per pagare con Paypal. Procedi con la transazione e poi ci penseremo noi a trasferire la tua donazione alla campagna! Ovviamente resta la garanzia che, qualora la campagna fallisse, ti rimborseremo l'intera cifra!
Altri aggirnamenti (grazie a MIKO)
Citazione:
- Le versioni fisiche saranno senza DRM. Le versioni digitali avranno il DRM della piattaforma su cui sono ospitate (Steam = Drm di Steam, Zodiac = Drm-free, c'è la necessità di scaricare col client ma poi il gioco può essere normalmente copiato per scopi di backup [è comunque un drm ndMIK])
- La localizzazione sarà aggiunta a tutte le copie del gioco, quindi chi ha già acquistato riceverà l'aggiornamento. La versione fisica sarà esclusiva Adventure Productions
- La trilogia sarà la versione Complete Journey (sia in fisico che in digitale).
- (alla domanda riguardo aggiornamenti e localizzazione della versione fisica) Se usciranno patch le pubblicheremo, ma ovviamente le DRM-Free non si aggiornano automaticamente. Le versioni fisiche avranno solo l'audio italiano.
- (alla domanda se è possibile sostenere la campagna con una ricompensa che dia sia scatolato che copia digitale) Per quanto riguarda la "doppia copia" in tutte le scatolate ci sarà la possibilità di redimere una copia digitale (Steam o quanto meno Zodiac, ci stiamo lavorando).
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
basta, fermi per favore: troppe adesioni fanno male :uhoh:
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Beh, Adventure Production non è certo un publicher "nuovo".
Ha 3/4 giochi al suo arco mica da ridere...
Ottima questa iniziativa, ma di sicuro non sono degli sprovveduti. :)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Beh, Adventure Production non è certo un publicher "nuovo".
Ha 3/4 giochi al suo arco mica da ridere...
Ottima questa iniziativa, ma di sicuro non sono degli sprovveduti. :)
in effetti dovevo dire "giovane"
mi amareggia che nessuno ç@ç@ questa iniziativa, eppure anche qui è pieno di gente che preferisce giocare in italiano, i nemici delle localizzazioni sono molto rumorosi ma in numero esiguo :cry:
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
in effetti dovevo dire "giovane"
mi amareggia che nessuno ç@ç@ questa iniziativa, eppure anche qui è pieno di gente che preferisce giocare in italiano, i nemici delle localizzazioni sono molto rumorosi ma in numero esiguo :cry:
Beh, loro hanno una community molto attiva, e un paio di amici che lavorano per il portale li conosco. Vedrai che arriveranno al goal (o almeno "vicini").
:)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Beh, loro hanno una community molto attiva, e un paio di amici che lavorano per il portale li conosco. Vedrai che arriveranno al goal (o almeno "vicini").
:)
speriamo
la mia paura è che la cosa, che è partita bene, si sgonfi in seguito, non credo siano molti gli appassionati di AG in italia e quelli, ormai , avranno già pledgiato
incrocio le dita
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Io ho dei dubbi che la riuscita di una simile iniziativa possa in qualche modo essere un buon esempio per il futuro. La prima considerazione che mi viene è che un publisher sarà più invogliato a non localizzare un titolo perché poi iniziative come queste gli forniscono il lavoro già fatto e gratis.
Avevo già visto questa iniziativa, ma mi son venuti troppi dubbi che purtroppo la pagina della campagna non fuga minimamente.
Come viene fornita la copia digitale? Su che store? Con o senza drm?
Inoltre, la localizzazione sarà aggiunta a tutte le copie esistenti del titolo o sarà esclusiva italiana o di Adventure Production?
La trilogia di Deponia fornita comprende quindi anche i titoli distribuiti da FX? Oppure parliamo di The Complete Journey?
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
la trilogia comprende tutti e tre gli episodi, compresi i due precedentemente rilasciati e localizzati da FX e a chi aderisce arriverà la copia fisica direttamente a casa
adesso se ne occupa adventures productions e, se l'iniziativa andrà in porto, sarà un forte segno del mercato
infatti hanno annunciato che se andrà bene faranno anche direttamente la localizzazione completa di the book of unwritten tales 2 (il primo era strepitoso, emozioni fortissime soprattutto nel supremo finale)
insomma: lo scopo è mandare segnali e dimostrare ai publisher che gli italiani desiderano fortemente i giochi localizzati (come i francesi, i tedeschi e ora anche i russi)
ci sono già i precedenti di pillars of eternity, tradotto per noi a furor di popolo, e della localizzazione di divinity: original sin che, da amatoriale, diventerà ufficiale
in tutto questo casino spunta anche, come fallout, la promozione in italia di prodotti di alta qualità, dimostriamo che non ci fermiamo a cod e fifa...
resta il problema del fatto che le AG sono prodotti estremamente di nicchia da noi e che quindi molti giocatori rinunceranno senza rendersi conto delle implicazioni :|
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
la trilogia comprende tutti e tre gli episodi, compresi i due precedentemente rilasciati e localizzati da FX e a chi aderisce arriverà la copia fisica direttamente a casa
adesso se ne occupa adventures productions e, se l'iniziativa andrà in porto, sarà un forte segno del mercato
infatti hanno annunciato che se andrà bene faranno anche direttamente la localizzazione completa di the book of unwritten tales 2 (il primo era strepitoso, emozioni fortissime soprattutto nel supremo finale)
insomma: lo scopo è mandare segnali e dimostrare ai publisher che gli italiani desiderano fortemente i giochi localizzati (come i francesi, i tedeschi e ora anche i russi)
ci sono già i precedenti di pillars of eternity, tradotto per noi a furor di popolo, e della localizzazione di divinity: original sin che, da amatoriale, diventerà ufficiale
in tutto questo casino spunta anche, come fallout, la promozione in italia di prodotti di alta qualità, dimostriamo che non ci fermiamo a cod e fifa...
resta il problema del fatto che le AG sono prodotti estremamente di nicchia da noi e che quindi molti giocatori rinunceranno senza rendersi conto delle implicazioni :|
Non sono convinto che il segnale possa solo essere interpretato nel modo che dici. Che gli italiani vogliono giochi in italiano si sa già.
Rimangono ancora troppe domande (quelle sopra) senza risposta.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
sulla copia digitale non ho approfondito perché ho prenotato le copie fisiche della trologia che mi arriverà a casa direttamente e senza sovrapprezzo
per le copia digitali e l'eventuale drm potresti chiedere direttamente nella pagina facebook (comunque mi informo)
se guardi, a seconda dell'offerta hai solo l'ultimo capitolo o l'intera trilogia, io, pur avendo i capitoli precedenti, ho preso quest'ultima solo per sostenerli e collezionismo
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
sulla copia digitale non ho approfondito perché ho prenotato le copie fisiche della trologia che mi arriverà a casa direttamente e senza sovrapprezzo
per le copia digitali e l'eventuale drm potresti chiedere direttamente nella pagina facebook (comunque mi informo)
se guardi, a seconda dell'offerta hai solo l'ultimo capitolo o l'intera trilogia, io, pur avendo i capitoli precedenti, ho preso quest'ultima solo per sostenerli e collezionismo
Il fatto è che già Daedalic non mi sta molto simpatica: hanno alzato i prezzi di tutti i loro titoli, hanno aggiornato al motore nuovo i giochi precedenti e rilasciandoli con parecchi problemi e fanno una trilogia con un terzo capitolo abbastanza recente che però va ricomprata come se fosse nuova. Non è un business che mi va di incentivare.
Come non mi va di incentivare questa iniziativa qualora la copia digitale (ma anche quella fisica) presenti drm (e già il fatto che non venga citato è sospetto), ne se si trattasse di un'esclusiva di un singolo negozio. Se si tirano fuori soldi con donazioni perché nessuno ha voluto rischiare, mi aspetto inoltre che questa localizzazione non sia appannaggio solo di questa versione, ma venga introdotta in tutte le copie già esistenti disponibili dai vari store e quindi disponibile a tutti gli acquirenti (anche italiani) precedenti.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
allora: per i drm e per la veicolazione della versione DD ho chiesto e aspetto risposte
per quanto riguarda l'allargamento della traduzione a chi avesse già il gioco mi sembra che fai le cose troppo facili
doppiare una cosa così pare costi 30.000 €, io li capirei se si tenessero l'esclusiva per un bel po', di solito succede così se non sono gli sviluppatori ma è un distributore a provvedere
in seguito, quando il gioco comincia a vendere meno, ho visto varie volte che chi ha fatto la localizzazione la "svende" agli altri canali (steam, gog ecc.)
e daedalic non è simpatica neppure a me, 'sti crucchi sono sempre restii a localizzare i loro giochi in italiano
i primi due deponia erano arrivati da noi per l'opera della non mai abbastanza lodata FX Interactive (oggi morente :sad:), se avessimo aspettato la sh: ciccia
il fatto è che daedalic fa giochi di altissima qualità, che vale comunque la pena di prendere in considerazione, io alle cose belle non rinuncio per una ripicca (ho addirittura comprato qualche titolo ubizozz! :eek:)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
aggiornamento:
- La copia digitale sarà disponibile su Steam e Zodiac.
- Nessun DRM per la versione fisica e digitale su Zodiac.
- Su Steam ovviamente la protezione nativa di Steam.
- Per Paypal, verrà introdotto oggi o domani sul sito http://www.deponia.it
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
ho aggiornato l'OP con notizie sulle modalità di adesione e contribuzione :)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
aggiornamento:
- La copia digitale sarà disponibile su Steam e Zodiac.
:uhm: dunque aggiorneranno la versione del gioco che esiste già nello store aggiungendo la lingua italiana?
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Necronomicon
:uhm: dunque aggiorneranno la versione del gioco che esiste già nello store aggiungendo la lingua italiana?
dovrebbe essere così
ma io ho prenotato quella fisica (e ho anche dato un contributo importante per le mie finanze) per sostenerli
è uno di quei casi, più unici che rari, in cui, anche se si avesse già il gioco, è doveroso ricompralo
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Necronomicon
:uhm: dunque aggiorneranno la versione del gioco che esiste già nello store aggiungendo la lingua italiana?
Ti rispondo io così approfitto per aggiungere qualche notizia. Non capisco perché chi gestisce la campagna non aggiorni le domande frequenti con queste informazioni che sono di sicuro interesse per tutti.
Ho chiedo via mail e ho ricevuto parte delle risposte. Anton, se vuoi integrare nel primo post fai pure.
- Le versioni fisiche saranno senza DRM. Le versioni digitali avranno il DRM della piattaforma su cui sono ospitate (Steam = Drm di Steam, Zodiac = Drm-free, c'è la necessità di scaricare col client ma poi il gioco può essere normalmente copiato per scopi di backup [è comunque un drm ndMIK])
- La localizzazione sarà aggiunta a tutte le copie del gioco, quindi chi ha già acquistato riceverà l'aggiornamento. La versione fisica sarà esclusiva Adventure Productions
- La trilogia sarà la versione Complete Journey (sia in fisico che in digitale).
- (alla domanda riguardo aggiornamenti e localizzazione della versione fisica) Se usciranno patch le pubblicheremo, ma ovviamente le DRM-Free non si aggiornano automaticamente. Le versioni fisiche avranno solo l'audio italiano.
- (alla domanda se è possibile sostenere la campagna con una ricompensa che dia sia scatolato che copia digitale) Per quanto riguarda la "doppia copia" in tutte le scatolate ci sarà la possibilità di redimere una copia digitale (Steam o quanto meno Zodiac, ci stiamo lavorando).
Io trovo molto importante che l'eventuale traduzione vada a vantaggio di tutti, anche dei precedenti acquirenti, quindi sono contento di sapere che sarà così.
Spetta solo di capire che versione digitale sarà inclusa nella versione scatolata.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
MIK0
Ti rispondo io così approfitto per aggiungere qualche notizia....
grazie, ho fatto subito ;)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
ormai si può dire che è fallito. E gli italiani si sono dimostrati come sempre, una manica di cialtroni. Vogliono tutto tradotto ma piratano tutto, e quando c'è da mettere mano al portafoglio spariscono.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
ormai si può dire che è fallito. E gli italiani si sono dimostrati come sempre, una manica di cialtroni. Vogliono tutto tradotto ma piratano tutto, e quando c'è da mettere mano al portafoglio spariscono.
lo dici in maniera antipatica (sembri compiaciuto) ma, purtroppo, dici il vero
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
https://www.youtube.com/watch?v=fORdJiFx7QQ
per fortuna c'è chi ha scoperto questa cosa
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
ormai si può dire che è fallito. E gli italiani si sono dimostrati come sempre, una manica di cialtroni. Vogliono tutto tradotto ma piratano tutto, e quando c'è da mettere mano al portafoglio spariscono.
Posso concordare sul sentimento generale ma non capisco dove si applichi a questo caso, quindi non sono molto d'accordo. È vero che da un lato il successo della campagna potrebbe spingere il messaggio che gli italiani sono disposti a pagare per un'avventura in italiano. Però vediamo anche cosa è andato storto in questa campagna.
- Hanno usato Eppela, che è sì un sito di crowfunding italiano, ma è veramente poco conosciuto.
- È stato poco pubblicizzato
- Vengono fatti pochi aggiornamenti della pagina della campagna, dando conferma a quello che stanno pensando in molti, ovvero che non ci credono molto nemmeno i promotori della campagna
- Le informazioni sulla pagina della campagna sono lacunose. Occorre scrivere a loro per sapere qualcosa, e anche se sono abbastanza celeri nelle risposte, rimane comunque la risposta ad una singola persona. I dubbi devono toglierli a tutti se vogliono invogliare ad aderire.
- Goodbye Deponia e Deponia The Complete Journey non sono più nuovissimi, molti degli interessati hanno già acquistato in inglese e non tutti sono disposti ad acquistare due volte, ne gliene si può fare una colpa. Non c'entra certo la pirateria.
Ora, a mio avviso un successo della campagna avrebbe solo significato che si possono non tradurre i giochi, tanto poi ci pensa qualcun altro a finanziare la traduzione e dare i soldi agli autori. Dubito avrebbe invogliato ad investire prima per traduzioni che escono vicino all'uscita del titolo, non è che si scopre ora l'interesse per il gioco tradotto. I titoli che non traducono è perché, secondo le loro indagini (giuste o sbagliate che siano), non conviene farlo. Quindi l'unico (e sufficiente) beneficio sarebbe stato avere la trilogia completamente tradotta. Non di certo stravolgere il mercato.
Non è vero nemmeno il contrario, il suo fallimento avrebbe significato che agli italiani non interessi un'avventura tradotta. Interessa. Poi c'è chi si adatta e ne fa a meno, penso come in ogni altra nazione. I motivi semmai sono in parte quelli sopra elencati.
Sono d'accordo che chi non ha intenzione di giocare in inglese (o tedesco), non giocherà proprio il titolo. E non la trovo una cosa per forza negativa.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Ora, a mio avviso un successo della campagna avrebbe solo significato che si possono non tradurre i giochi, tanto poi ci pensa qualcun altro a finanziare la traduzione e dare i soldi agli autori
non sono d'accordo
questo ragionamento può valere per casi come quello di original sin, dove la traduzione è stata letteralmente regalata a Laran
ma qui si dimostrerebbe invece che gli utenti italiani sono disposti a a pagare per avere una localizzazione completa e di buona qualità
e stai tranquillo che i distributori non sono certo insensibili al miraggio di altri incassi
speriamo che i "taccagni" si rendano conto dell'impatto simbolico che potrebbe avere questa iniziativa e, per una volta, facciano un piccolo sforzo
comunque, malgrado le difficoltà, è stato raggiunto il 40%, se si sfonda il tetto del 50% hanno detto che la campagna verrà prolungata di altri venti giorni
speriamo bene
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
superata la soglia fissata, la campagna viene prolungata di altri venti giorni :alesisi:
bene, speriamo
intanto hanno messo un nuovo reward:
basta investire la piccola somma di € 500 (come vedete basta poco) e, oltre al gioco e altra roba, si guadagnerà il privilegio di avere un viaggio pagato ad amburgo con giornata passata in daedalic e la possibilità di interloquire (e magari insultare) gli sviluppatori
dato che qui siete tutti benestanti, affrettatevi: lo status "il protagonista" sarà assegnato a soli tre fortunati :D
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Beh spero sia come dici tu e che il messaggio percepito sia quello, anche se mi auguro che si arrivi prima o poi a pagare per un prodotto che esiste invece che essere costretti a queste campagne per sottolineare l'ovvio (la gente è disposta a pagare per giocare in italiano). Ora vediamo come andranno questi 20 giorni, sperando che gli autori della campagna si facciano sentire un po' di più.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
60%, quasi 8500 € e rewards aggiuntivi per i supporter...
http://www.eppela.com/ita/projects/2...-addio-deponia
se ci fosse uno sprint finale...
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Ma i soldi dati via PayPal li aggiungeranno tutti in un secondo momento?
Inoltre, io sono indeciso se upgradare la mia copia early bird per una cartonata :D
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
ancora 10 giorni
€ 9606
cosa aspettate?
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
ancora 10 giorni
€ 9606
cosa aspettate?
Sul numero di TGM 321 parleremo di questa vicenda, nell'angolo della posta. ^^
Speriamo si concluda positivamente.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
il Cinese
Sul numero di TGM 321 parleremo di questa vicenda, nell'angolo della posta. ^^
Speriamo si concluda positivamente.
bravi! (anche se un po' tardivi :look:)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
ci sono casi in cui bisogna abbandonare per un attimo la (comprensibile) taccagneria e cercare di non farsi sempre del male
perché lamentarsi che non fanno le localizzazioni complete e poi nascondersi vigliaccamente?
siamo a ben 11.000 euro ma mancano solo cinque giorni
DIAMOCI UNA MOSSA! non facciamoci sconfiggere
ricordo ancora una volta l'indirizzo:
http://www.eppela.com/ita/projects/2...-addio-deponia
la trilogia digitale costa solo 18 euro e quella scatolata 25
a qualcuno sembreranno cifre ENORMI ma si tratta comunque di ben tre giochi e pure longevi (oltre che stupendi :sisi:)
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
magari interessa solo me ma
:eek: avete visto visto l'ultimo aggiornamento in questa pagina? http://www.eppela.co...dio-deponia#upd
dice tra l'altro:
Citazione:
70%... anzi 90%... e oltre!!! Forse starete pensando che il contatore sia improvvisamente impazzito, o che i vostri occhi vi stiano giocando un brutto scherzo ma non è così! Lo staff di
Adventure Productions lavora su canali paralleli dall'inizio della campagna (librerie, negozi di videogiochi, eventi) e ha raccolto un bel po' di donazioni anche all'esterno! Il che vuol dire che abbiamo raggiunto il 90% dell'obiettivo e siamo pronti per il rush finale di questa meravigliosa avventura. Insieme possiamo farcela, manca solo l'ultimo sforzo!
ce
la
stiamo
facendo!
:alesisi::alesisi::alesisi::alesisi::alesisi:
per Adventures Production e Zodiac: :prostro::prostro::prostro:
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
c'è stato "qualcuno" che ha messo 3 mila euro, chissà se ha influito la paura di perdere gli 11 mila già incassati :asd: comunque meglio così.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
alla faccia dei menagrami:
Citazione:
€ 15117
traguardo: € 15000
adesso hanno aggiunto altri stretch goal:
Citazione:
con 2000 euro in più otterrete il doppiaggio di tutti i contenuti speciali della versione Trilogia incluse le canzoni e il commentary degli autori, mentre se dovessimo raccoglierne altri 10000, doppieremo anche l'attesissimo Silence: The Whispered World 2!
la battaglia continua :D
speriamo solo che daedalic (e altre sh) abbiano capito la lezione
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
c'è stato "qualcuno" che ha messo 3 mila euro, chissà se ha influito la paura di perdere gli 11 mila già incassati :asd: comunque meglio così.
Ho pensato anche io che quanto meno sia sospetto :asd:
Citazione:
Originariamente Scritto da
anton47
alla faccia dei menagrami:
adesso hanno aggiunto altri stretch goal:
la battaglia continua :D
speriamo solo che daedalic (e altre sh) abbiano capito la lezione
Speriamo di sì, anche perché come professionisti avrebbero già dovuto saperlo prima. Però a loro non è nemmeno costato niente.
-
Re: Addio Deponia: un doppioaggio in italiano, forse
Citazione:
Originariamente Scritto da
Darrosquall87
c'è stato "qualcuno" che ha messo 3 mila euro, chissà se ha influito la paura di perdere gli 11 mila già incassati :asd: comunque meglio così.
Ci sta.
Lo fanno tutti. Persino il doc. Manhattan con il suo progetto Atomico. Lo farei anche io.