Visualizzazione Stampabile
-
Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Topic ufficiale dell'ennesimo film di 3 ore su Gandalf.
Trailer:
http://youtu.be/qbkbQHy5J2Y
Non mi mette la minima voglia di guardarlo, sebbene il precedente sia stato piacevole. È che non è poi così avvincente come storia. Nel signore degli anelli c'era molto dramah da fine del mondo, questi hanno come motore l'orgoglio nanico, ma i nani essendo una manica di pagliacci armati d'Ascia non sono esattamente personaggi con cui crei un legame emotivo.
http://www.youtube.com/watch?v=fnaojlfdUbs
Il topic sulla prima parte di questa smerigliante trilogia è qui
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Mai thread fu aperto con meno entusiasmo :asd:
Detto questo, io non ho ancora visto il primo(:bua:), quindi me ne vado viah.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Iscriviamoci sulla fiducia :asd:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Non so come facciate a trovare tutto questo tempo da perdere dietro cazzatine come lo hobbit :flame: :pippotto:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
non ho visto il primo e non vedrò il secondo. qui finisce la mia partecipazione al thread :fag: :+1:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Visto col frame rate figo in 3d ha il suo perché...
Il primo l'ho visto e morta lì...anche con questo farò così...un film natalizio.
Il signore degli anelli era ben altro ...e lo dimostra il fatto che alla mia ragazza Lo Hobbit è piaciuto, proprio perché poco si discosta da una favola di natale, mentre il signore degli anelli non è mai riuscito a finirne uno...
Dopotutto sono anche due libri differenti, stesso autore, stessa ambientazione, ma stili diversi.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Ho visto il primo ed è bello perchè è di Tolkien.
Fanboy:popcorn: : +1 :D
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Anche il film è di Tolkien? :asd:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
mi è piaciuto il primo, mi piacerà questo secondo e mi piacerà anche il terzo.
ovviamente mi piacerà maggiormente il tutto quando potrò vedere la trilogia, tutta assieme, in versione estesa.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Il primo era uno spettacolo visivo niente male.
Però il problema è che per questo secondo film mi sono già rovinato il finale... :bua:
se ricordo bene la storia,non sarà un film tutto a tarallucci e vino...
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
ma che senso ha parlare di "primo" e "secondo"? è come se fosse un film unico.
chiunque abbia visto la prima parte dovrebbe almeno vedere come si conclude :asd:
(sulla fantomatica terza parte invece non mi pronuncio, perchè dovrebbe esulare dal libro)
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
AVDF
ma che senso ha parlare di "primo" e "secondo"? è come se fosse un film unico.
chiunque abbia visto la prima parte dovrebbe almeno vedere come si conclude :asd:
(sulla fantomatica terza parte invece non mi pronuncio, perchè dovrebbe esulare dal libro)
ovvio
la terza parte mi pare d'aver letto che è il Simmarilion o come cazz si scrive...
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Brix
ovvio
la terza parte mi pare d'aver letto che è il Simmarilion o come cazz si scrive...
No, hanno preso materiale dalle appendici del Signore degli Anelli.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Il terzo film è quello che mi intriga di più. Onestamente non sto fibrillando per lo Hobbit come ho fatto per le tre parti del Signore degli Anelli, ma sono davvero curioso di sapere cosa tireranno fuori come "trait-d'union" e come lo renderanno sullo schermo.
Perlomeno sarà una trasposizione di un mondo di fantasia che dovrebbe lasciare gli autori e il regista con una briglia un po' più sciolta piuttosto che il dover seguire i binari del romanzo.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
In Italia esce il 12 dicembre, in america il 13.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
il primo film molto meh....
ha voluto fare un Signore dei Nani e gli è venuto decisamente male: dare un tono epico ad una favola da raccontare ai figli
proprio brutto, il primo Hobbit
e il voler allungare il brodo con sue licenze (e da chi mi vengono....), lo penalizza ancora di più: zuppone senza senso
Da fan di Tolkien: -1 :asd:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
A me la cosa che disturba di più in tutto ciò è questo avere un secondo "Aragorn". Il trailer pure mostra solo lui in pratica. Bilbo si vede due volte di sfuggita...
Gandalf immenso come sempre, vedrò il film per vedere lui. Pensate (si è stupido ma fatelo) se nel primo Hobbit (con tutto che sono d'accordo che aveva le magagne sue) non c'era Gandalf.
Cioè mi viene da piangere anche solo a ipotizzarlo perchè io vorrei Gandalf sempre in casa, con la voce del doppiatore del Signore degli Anelli (assolutamente) che mi dice "E' freeddoO!" mentre mi porge il caffè perchè lo bevo sempre in ritardo :cattivo: :cattivo:
Ah, poi voglio vedere Evangeline Lilly.
Le magagne del primo erano, per mia personale opinione:
-Aragorn 2
-il pranzo dei nani poco divertente (ma lo imputo alla traduzione in italiano che rende tutto maldestro).
-il non essere tutto molto buio nella parte di gollum e gli enigmi (voglio dire: il personaggio lo conoscono tutti, l'abbiamo visto e stravisto in LotR, metti tutto buio con giusto qualche momento in cui si intravede e la voce e gli occhi bastano, un po' di mani ogni tanto tiè...eccheccazzo).
-la battaglia finale con Bilbo eroico e fortissimo rispetto a un orco reduce di mille battaglie. Finchè gli fai tirare un colpo a due orchi scemi e smilzi ci posso anche stare, ma ...un minimo di misura.
Per il resto a me era piaciuto, ripeto, smussare le cose "impossibili" (si, è roba fantasy, ma la plausibilità resta sempre un concetto importante. Pure Legolas che skateboarda l'olifante in LotR resta più plausibile di quei momenti, e è un momento di mezzo secondo).
Sono dubbioso su Aragorn 2 e il drago un po' strano nel trailer (mio padre me lo fece notare quando uscì il trailer tempo fa, io lì per lì gli disse che bo non mi era sembrato, ma a rivederlo..speriamo bene).
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Nuovo trailer con tanto di voce di Smaug
http://youtu.be/mbOEknbi4gQ
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Questo secondo capitolo, almeno dal trailer, sembra meglio del primo (beh ci voleva poco)...
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Bella voce sibillina anche se grossa (del resto :asd: )
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Speriamo dia piu' spazio ai draghi , nel libro mi parlasse un po' di draghi
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
MiaPiccolina
No, hanno preso materiale dalle appendici del Signore degli Anelli.
Ma cosa c'è nelle appendici che lega la storia dello Hobbit con LoTR? Oltre al bignamino del Silmarillion, ci sono cronologie varie e la storia di Aragorn e Arwen, mi pare.
Confesso che un po' di Silmarillion non mi dispiacerebbe, ho sempre voluto vedere quella testa di minchia di Feanor in azione. :asd:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
-la battaglia finale con Bilbo eroico e fortissimo rispetto a un orco reduce di mille battaglie. Finchè gli fai tirare un colpo a due orchi scemi e smilzi ci posso anche stare, ma ...un minimo di misura.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
kern
Speriamo dia piu' spazio ai draghi , nel libro mi parlasse un po' di draghi
:rotfl: il tuo post mi fa ridere non so perchè esattamente
Recidivo Visual non ho capito, sinceramente.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Bella voce sibillina anche se grossa (del resto :asd: )
tremo al sol pensiero di come la doppieranno
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Grazie al cielo sarò a Parigi e del doppiaggio italiano me ne potrò ampiamente fregare.
Mi sarebbe dispiaciuto solo per la voce di Gandalf se il doppiatore precedente fosse stato ancora in vita (scordo sempre il nome mannaggia a me) ma...
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Grazie al cielo sarò a Parigi e del doppiaggio italiano me ne potrò ampiamente fregare.
Non starai dicendo che te lo guarderai in quella risibile lingua che parlano a Parigi e dintorni :tremo:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Brix
tremo al sol pensiero di come la doppieranno
http://images.vanityfair.it/Storage/...no_225X349.jpg
:uhm:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Brix
tremo al sol pensiero di come la doppieranno
Nelle altre lingue non so, ma se intendi il doppiaggio in Italiano, perche' dovresti tremare?
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Marlborough's
Non starai dicendo che te lo guarderai in quella risibile lingua che parlano a Parigi e dintorni :tremo:
Risibile lingua non è, ma sicuro doppiano le cose col culo, ad ogni modo qui i film li danno in lingua originale sempre. Poi roba tipo Hobbit o roba pixar etc la trovi anche doppiata in certe sale per i bambini, ma io ovviamente vado per l'originale.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Risibile lingua non è, ma sicuro doppiano le cose col culo, ad ogni modo qui i film li danno in lingua originale sempre. Poi roba tipo Hobbit o roba pixar etc la trovi anche doppiata in certe sale per i bambini, ma io ovviamente vado per l'originale.
Nella Parigi che ho visto io i film al cinema sono TUTTI in francese.
Poi bho.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Ti sei proprio sbagliato fidati :asd: sono RARAMENTE in francese, e c'è SEMPRE la versione originale. Ma di base sono in originale, è la francese che è l'eccezione.
Vivo qua da mesi, quindi ti puoi fidare.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
Ti sei proprio sbagliato fidati :asd: sono RARAMENTE in francese, e c'è SEMPRE la versione originale. Ma di base sono in originale, è la francese che è l'eccezione.
Vivo qua da mesi, quindi ti puoi fidare.
Allora ti posso dire di controllare i cinema sul viale che va da piazza della concordia all'arco di trionfo.
Li i film sono tutti in francese. :boh2:
Solo un cinema scrauso vicino alla Sorbona proiettava "La classe operaia va in paradiso" e quello non so in che lingua era.
Che poi stiamo parlando dei Francesi, i Francesi traducono qualsiasi cosa in francese, parlano solo in francese ( anche in riunioni tecniche con persone da piu' paesi esteri ).
E via di megaottetti.
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Necronomicon
"Wheeeere are you" è il nuovo "my preciuosssss".
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Recidivo Visual
Allora ti posso dire di controllare i cinema sul viale che va da piazza della concordia all'arco di trionfo.
Li i film sono tutti in francese.
Solo un cinema scrauso vicino alla Sorbona proiettava "La classe operaia va in paradiso" e quello non so in che lingua era.
Che poi stiamo parlando dei Francesi, i Francesi traducono qualsiasi cosa in francese, parlano solo in francese ( anche in riunioni tecniche con persone da piu' paesi esteri ).
E via di megaottetti.
...si chiama champs elysees, e no, là è tutto in lingua originale, ma si, c'è una vasta scelta di versioni anche in francese, perchè è la via più commerciale di Parigi, e quindi c'è un ovvio assembramento di cose.
Ti stai sbagliando completamente :)
Ho visto praticamente tutti i film che ho visto qua a Parigi (almeno 6 o 7 ma penso di più, tra cui per esempio Django di Tarantino, Cabin in the Woods etc) lì in quella via ed erano tutti tassativamente in lingua originale, anche perchè non ci penso minimamente a vedermi roba doppiata in francese :asd:
Ti porto delle prove di un cinema a caso se non ci credi (ma guarda te ahahah mi fai ridere scusami eh, non ti fidi di uno che sta qua oggi da mesi, perchè? Cosa me ne viene a mentire :rotfl: )
Fai caso in queste foto c'è sempre la voce VOSTF (alcune te le ho pure evidenziate guarda quanto sono bravo :asd: ), ovvero traducendo la sigla: voci in originale, sottotitoli in francese. C'è anche il francese audio, ma insomma, mi pare una scelta più civile che altro, qui come in Italia (peggio l'Italia da questo punto di vista, DECISAMENTE) c'è chi l'inglese non lo sa.
Inoltre faccio notare come ci siano anteprime e anche riproiezioni di grandi film (Chinatown in questo caso), dal punto di vista cinema a Parigi non ti puoi proprio lamentare, mi dispiace :asd: Men che meno fare confronti con ...Roma per esempio, dove è lo sfacelo, al confronto, anche e soprattutto per qualità di sale (audio, video, pulizia, organizzazione, e soprattutto: pubblico. A Roma mi è capitato più volte di vedere ragazzini correre in giro durante la proiezione, solito casino incivile durante i dialoghi, etc etc. Qua NON succede MAI).
EDIT: lo so le immagini sono molto piccole...non volevo intoppare il topic per una disputa così cretina, cmq sia se strizzate l'occhietto leggete la sigla che ho indicato.
http://s23.postimg.org/tova4scvv/Sch...a_15_56_18.png http://s18.postimg.org/3wg1svdl5/Sch...a_15_56_46.png
http://s17.postimg.org/l7vbgpb1r/Sch...a_15_56_53.pnghttp://s18.postimg.org/b9vfrtxmx/Sch...a_15_56_59.png
http://s14.postimg.org/840tolyap/Sch...a_15_57_06.png
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Comunque gli elfi col doppiaggio francese... :asd:
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
-
Re: Lo Hobbit: Il flame di Smaug
Citazione:
Originariamente Scritto da
Absint
...si chiama champs elysees, e no, là è tutto in lingua originale, ma si, c'è una vasta scelta di versioni anche in francese, perchè è la via più commerciale di Parigi, e quindi c'è un ovvio assembramento di cose.
Ti stai sbagliando completamente :)
Ho visto praticamente tutti i film che ho visto qua a Parigi (almeno 6 o 7 ma penso di più, tra cui per esempio Django di Tarantino, Cabin in the Woods etc) lì in quella via ed erano tutti tassativamente in lingua originale, anche perchè non ci penso minimamente a vedermi roba doppiata in francese :asd:
Ti porto delle prove di un cinema a caso se non ci credi (ma guarda te ahahah mi fai ridere scusami eh, non ti fidi di uno che sta qua oggi da mesi, perchè? Cosa me ne viene a mentire :rotfl: )
Fai caso in queste foto c'è sempre la voce VOSTF (alcune te le ho pure evidenziate guarda quanto sono bravo :asd: ), ovvero traducendo la sigla: voci in originale, sottotitoli in francese. C'è anche il francese audio, ma insomma, mi pare una scelta più civile che altro, qui come in Italia (peggio l'Italia da questo punto di vista, DECISAMENTE) c'è chi l'inglese non lo sa.
Inoltre faccio notare come ci siano anteprime e anche riproiezioni di grandi film (Chinatown in questo caso), dal punto di vista cinema a Parigi non ti puoi proprio lamentare, mi dispiace :asd: Men che meno fare confronti con ...Roma per esempio, dove è lo sfacelo, al confronto, anche e soprattutto per qualità di sale (audio, video, pulizia, organizzazione, e soprattutto: pubblico. A Roma mi è capitato più volte di vedere ragazzini correre in giro durante la proiezione, solito casino incivile durante i dialoghi, etc etc. Qua NON succede MAI).
Concordo con codesto uomo.
Ma ovviamente è Recidivo Usual quello che ci vive, a Parigi :asd: