Originariamente Scritto da
antodena
'non so se da qualche parte se ne è già parlato, e perciò se così fosse invito i cari moderatori a cancellare brutalmente il mio post'
il mio problema è esattamente quello descritto in oggetto... voglio dire che negli ultimi anni ho visto delle traduzioni da incubo. e purtroppo è sempre così... trovo intollerabile la scarsa cura deposta dalle aziende preposte (e profumatamente pagate) alle traduzioni letterale e vocali dei videogiochi in italia molte volte ho rinunciato a giocare a titoli bellissimi per le brutture che ho letto o sentito.
ultimo esempio: OBLIVION ... non serve aggiungere altro.
l'ho cominciato e dopo sole poche ore di gioco l'ho disinstallato.
ora finalmente grazie ad un membro di questa comunità potrò giocarlo in lingua originale in quanto lui lo ha preso saggiamente in inglese e ora me lo rivende come prodotto usato.
mi vengono altri esempi: F.A.K.K. 2 ... ve lo ricordate? giocato 3 minuti e spento per la paura (era un gioco molto divertente) e anche UFO AFTERSHOCK ... tradotto talmente bene che le scritte uscivano dalle proprie sedi e quindi i testi erano illegibili...
fortunatamente per UFO sono riuscito a rimediare grazie all'intervento di un programmatore del gioco che mi ha risposto dal forum di altair che mi ha spedito un FILE da sostituire all'interno della cartella e ora ho il gioco per come è stato in realtà concepito.
vorrei che la stessa cosa fosse possibile per OBLIVION ma in realtà questa cosa non è possibile perchè il gioco è blindatissimo... e l'unica TRADUZIONE INVERSA che ho trovato è al 90% ...
ragazzi... aprite una sezione per chi come me conosce la lingua inglese e vuole godersi i suoi benedetti 60€... e non spenderne ulteriori per ricomprarsi il gioco in lingua originale...
sperando che qualcuno accolga questa mia accorata richiesta...
saluti.
anto