Pag 2 di 2 PrimaPrima 12
Risultati da 26 a 28 di 28

Discussione: Traduzione Inversa

  1. #26
    La Nebbia
    Data Registrazione
    20-01-07
    Messaggi
    26

    Predefinito Re: Traduzione Inversa

    Salve a tutti, sono un traduttore di videogiochi e intervengo per chiarire, su questa piazza così importante, alcuni punti spesso ignoti.
    Tradurre costa sempre, ma non sempre si rivela un investimento redditizio. Per questo le case minori o non localizzano, oppure tirano sempre e comunque al risparmio, a scapito della qualità. L'organizzazione del lavoro è spesso e a volte incomprensibilmente inefficace: come è già stato detto, la stragrande maggioranza del testo viene tradotto a buio, senza un briciolo di contestualizzazione, viene manipolato poi da troppe mani e non sempre è seguito dal testing linguistico.
    Pur tuttavia, le cose stanno cambiando. Le grandi aziende stanno localizzando sempre meglio: alcune hanno intere strutture dedicate al testing, altre (ma me ne viene in mente solo una!) hanno addirittura traduttori interni che possono non solo vedere il gioco, ma addirittura continuare con la revisione durante il testing.
    Infine, la traduzione è un mestiere artigianale e solo negli ultimi anni stanno entrando "nel giro" professionisti che sono anche videogiocatori (insomma, generalmente parlando, gente giovane).

    Posso dunque dare due consigli. Anzitutto portate pazienza, nel senso che le cose vanno migliorando col tempo. Le grandi firme acquistano gli studio consentendo loro di dedicare le proprie energie alla programmazione, mentre a tutto il resto (localizzazione, testing, marketing) pensano altre strutture. In secondo luogo, fatevi sentire. Se acquistate un gioco e lo trovate localizzato male, scrivete una bella lettera di lamentela all'ufficio di pubbliche relazioni del distributore in questione.

  2. #27
    Il Puppies L'avatar di antodena
    Data Registrazione
    04-01-03
    Località
    San Nicolo' di Rottofreno
    Messaggi
    304

    Predefinito Re: Traduzione Inversa

    ciao a tutti,

    non ho mai aggiunto altro semplicemente perchè non ce n'era bisogno, la discussione l'avete portata avanti voi in maniera molto esaustiva... approfitto per ringraziare il keiser (da sempre il mio preferito) per l'intervento.

    vorrei solo sottolineare che comunque non intendevo svilire il lavoro di persone che probabilmente si sono anche impegnate nel loro obiettivo... (in effetti mi sento un po' in colpa nei confronti di virusss) ma piuttosto sono ad evidenziare che in una realtà come quella odierna in cui ogni paese del mondo coltiva colonie di diverse etnie, sarebbe utile se non necessario permettere all'utente di selezionare la lingua del gioco... alla stregua di quanto già accade da tempo in steam...

    voglio dire... e torno ad-libitum... su oblivion... non mi dicessero che in quel popo' di DVD non ci stavano anche dei file di testo in inglese...

  3. #28

    Predefinito Re: Traduzione Inversa

    Citazione Originariamente Scritto da Virusss Visualizza Messaggio
    Posso dunque dare due consigli. Anzitutto portate pazienza, nel senso che le cose vanno migliorando col tempo. Le grandi firme acquistano gli studio consentendo loro di dedicare le proprie energie alla programmazione, mentre a tutto il resto (localizzazione, testing, marketing) pensano altre strutture. In secondo luogo, fatevi sentire. Se acquistate un gioco e lo trovate localizzato male, scrivete una bella lettera di lamentela all'ufficio di pubbliche relazioni del distributore in questione.
    Ecco, questo è l'atteggiamento giusto. Alla fine, tutto ricade nel vizio comune dell'italiano medio: ci lamentiamo, sparliamo, discutiamo, ma non facciamo nulla. Aspettiamo sempre che "qualcuno" faccia "qualcosa". Facciamoci sentire. Per esempio, visto che Secret Files 2 è in dirittura d'arrivo, scriviamo una bella mail in cui chiediamo che non si ripeta più il disastro di Tunguska (intendo la traduzione, non l'esplosione! come sono scemo...)

Pag 2 di 2 PrimaPrima 12

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato