Pag 2 di 2 PrimaPrima 12
Risultati da 26 a 37 di 37
  1. #26

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da eliwan Visualizza Messaggio
    Questa è la cosa più importante, ed è per questo mi ritengo più che soddisfatto.
    Quello che mi ha più stupito, come già ho fatto notare in altra sede, è stata la mancanza di contatti con l'IAGTG. Uno speciale che parli delle traduzioni amatoriali non può ignorare questo gruppo storico. Per questo, dal mio punto di vista, il lavoro di raccolta informazioni non è stato soddisfacente. Pazienza: sarà per un'altra volta, spero.
    Ultima modifica di Ragfox; 19-11-08 alle 16:20:44

  2. #27
    Banned
    Data Registrazione
    29-03-06
    Messaggi
    17,356

    Smile Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da Ragfox Visualizza Messaggio
    Quello che mi ha più stupito, come già ho fatto notare in altra sede, è stata la mancanza di contatti con l'IAGTG. Uno speciale che parli delle traduzioni amatoriali non può ignorare questo gruppo storico. Per questo, dal mio punto di vista, il lavoro di raccolta informazioni non è stato soddisfacente. Pazienza: sarà per un'altra volta, spero.
    Sul gruppo dell' IAGTG ho raccolto il materiale che son riuscito a trovare, grazie anche alla tua segnalazione
    Posso inoltre dirti che il gruppo non e' stato affatto ignorato, tanto è vero che è segnalato anche nella lista delle traduzioni amatoriali più importanti con il gioco di Gabriel Knight.

    Avevo rimandato al prode Vash il compito di contattare tutti i gruppi attivi più "prestigiosi" per metterli al corrente del dossier. Alcuni di questi, li ho contattati io personalmente via mail, msn ecc.; tutti quelli che sono riuscito a trovare hanno avuto infatti una visione di parte del lavoro svolto per il dossier, con la possibilità di segnalare eventuali mancanze, o fare eventuali rettifiche in proposito via mail direttamente a Elvin.

    Si potrebbe dire che l' IAGTG meritava più spazio, ma questa è una cosa che credo possano dire anche molti altri....

    Speriamo in un futuro "speciale" appunto che possa dare risalto evidente a tutti i gruppi e i lavori più importanti, in maniera precisa e dettagliata in modo da accontentare tutti quanti
    Ultima modifica di eliwan; 19-11-08 alle 16:58:34

  3. #28

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da eliwan Visualizza Messaggio
    Sul gruppo dell' IAGTG ho raccolto il materiale che son riuscito a trovare, grazie anche alla tua segnalazione
    Posso inoltre dirti che il gruppo non e' stato affatto ignorato, tanto è vero che è segnalato anche nella lista delle traduzioni amatoriali più importanti con il gioco di Gabriel Knight.

    Si potrebbe dire che l' IAGTG meritava più spazio, ma questa è una cosa che credo possano dire anche molti altri....
    Non era un discorso sul più spazio, meno spazio. Avrei solo voluto vedere qualcuno del gruppo (Ancient One, DK, The Ruler, Micartu o Alpobemp, per fare qualche nome) partecipare a quello scambio di mail che c'è stato. Sono mancati contatti con loro e per me è un peccato.

  4. #29
    Banned
    Data Registrazione
    29-03-06
    Messaggi
    17,356

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da Ragfox Visualizza Messaggio
    Non era un discorso sul più spazio, meno spazio. Avrei solo voluto vedere qualcuno del gruppo (Ancient One, DK, The Ruler, Micartu o Alpobemp, per fare qualche nome) partecipare a quello scambio di mail che c'è stato. Sono mancati contatti con loro e per me è un peccato.
    Posso risponderti che avevo incaricato Vash, di avvertire Micartu, Baccello e tutto l'ambaradam, in quanto lui mi diceva che aveva modo di contattare tutto e tutti (io ho fatto il possibile, ho un lavoro e le mie cose da fare eh!)

    A Vasholo ho dato la mia mail e quella di Elvin da far girare agli altri per ogni evenienza.

    Tu stesso comunque potevi rendere partecipe anche l' IAGTG alla visione del materiale senza alcun problema (non ti avrebbe detto niente nessuno, è un gruppo importante quindi al massimo bastava chiedere).

    Poi ripeto, io mi ritengo comunque soddisfatto del lavoro che è stato svolto. Anche perchè visto quello che è stato pubblicato, una raccolta ulteriore e più specifica sarebbe stata "inutile" (o magari utilizzabile, ma solo in futuro per uno speciale) ai fini dell' articolo.
    Ultima modifica di eliwan; 19-11-08 alle 17:45:51

  5. #30

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da eliwan Visualizza Messaggio
    A Vasholo ho dato la mia mail e quella di Elvin da far girare agli altri per ogni evenienza.

    Tu stesso potevi rendere partecipe anche l' IAGTG alla visione del materiale senza alcun problema (non ti avrebbe detto niente nessuno, è un gruppo importante quindi al massimo bastava chiedere).
    Lo scaricabarile non è mai carino da farsi. Tu eri il responsabile e tu potevi muoverti meglio. Ripeto: pazienza.

  6. #31
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Scusate la domanda, ma ho ancora più confusione in testa. Giusto per capire, l'articolo... chi l'ha scritto? Elvin, o Eliwan?

  7. #32
    Banned
    Data Registrazione
    29-03-06
    Messaggi
    17,356

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da Ragfox Visualizza Messaggio
    Lo scaricabarile non è mai carino da farsi. Tu eri il responsabile e tu potevi muoverti meglio. Ripeto: pazienza.
    Io non scarico niente su nessuno, ma non posso contattare 100 gruppi amatoriali contemporaneamente via mail e attendere tutte le argomentazioni e le rettifiche del caso. Visto la tua critica, mi sembrava giusto precisare come mi sono mosso nel dettaglio (e non sto di certo facendo lo scaricabarile sul mitico Vash).

    Ho svolto una lavoro gratuitamente e mi sono impegnato al massimo nel farlo, seguendo correttamente le direttive di Elvin, e aggiungendo anche molto di più a livello di completezza della informazioni raccolte pur di accontentare il maggior numero di persone che lavora nel mondo amatoriale.

    Se avevi una segnalazione da fare riguado al mancato contatto con i membri dell' IAGTG avevi tutto il tempo di farlo al momento opportuno.

    ----------Risposta al cavaliere ombroso: Elvin^^ ---------------

    p.s.= io non lavoro per TGM!!! Ho solo aiutato (e con piacere) Elvin ha raccogliere parte del materiale!!!
    Ultima modifica di eliwan; 19-11-08 alle 20:18:57

  8. #33

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da cavaliereombra Visualizza Messaggio
    Scusate la domanda, ma ho ancora più confusione in testa. Giusto per capire, l'articolo... chi l'ha scritto? Elvin, o Eliwan?
    Ci mancherebbe: le domande sono state ideate da me, le risposte sono tutte farina del sacco dei due intervistati: eliwan mi ha fatto da supporto per conoscere la community, le traduzioni intaliane più in vista, ha indetto il sondaggio e altre cose e ha fatto da tramite per la community.

    Io non sono mai stato dentro a questo genere cose e il suo aiuto è stato molto prezioso. Ma di quello che c'è scritto nel pezzo di suo non c'è praticamente niente.

  9. #34

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da eliwan Visualizza Messaggio
    Se avevi una segnalazione da fare riguado al mancato contatto con i membri dell' IAGTG avevi tutto il tempo di farlo al momento opportuno.
    Ma se a metà settembre, in un thread (questo), ti ho appunto ricordato l'esistenza di IAGTG (che non è uno qualsiasi dei "100 gruppi di traduzione")?
    Che ne so io se li hai contattati o meno? Sinceramente a quel punto lo davo per scontato, vista la quantità di traduzioni prodotte.
    Ad ogni modo, per me la polemica può anche finire qui, visto che non sono l'avvocato del gruppo.

    Alla fine l'articolo è uscito e non ho particolari rilievi da fare sul risultato finale (a parte la poco convincente - come concetto - top ten, ma di questo se n'era già discusso in altra sede). Come ho già detto: sarà per la prossima volta.
    Ultima modifica di Ragfox; 19-11-08 alle 22:39:39

  10. #35
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da Elvin Visualizza Messaggio
    Ci mancherebbe: le domande sono state ideate da me, le risposte sono tutte farina del sacco dei due intervistati: eliwan mi ha fatto da supporto per conoscere la community, le traduzioni intaliane più in vista, ha indetto il sondaggio e altre cose e ha fatto da tramite per la community.

    Io non sono mai stato dentro a questo genere cose e il suo aiuto è stato molto prezioso. Ma di quello che c'è scritto nel pezzo di suo non c'è praticamente niente.
    Ti ringrazio ancora una volta per la precisazione.

  11. #36
    Il Fantasma L'avatar di Doppiapunta
    Data Registrazione
    17-01-03
    Località
    Cian De San Roccu!!!
    Messaggi
    155

    Predefinito Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Ho acquistato la copia di TGM lunedì.
    Bella li al TIR che grazie al loro encomiabile lavoro su Bloodlines sono adesso sulla cresta dell'onda e sulle bocche di tutti.
    Fare un dossier sulla scena di traduzione amatoriale ( per quello su quello che ne rimane) sarebbe stato piuttosto lungo e credo avrebbe richiesto molto spazio e tempo di raccolta info.
    Capisco quindi che alcuni gruppi siano stati solo citati e che l'intervista sia stata fatta solo ad un team... spero ci sia occasione in altri numeri di intervistare anche altri team.
    Il passo un pò oscuro è quello che riguarda la delega a Vash di contattare i team... io personalmente non ho ricevuto alcuna mail, né ho avuto modod di visionare il materiale, e non credo nemmeno gli altri del team visto che sono con me da poco...
    Cmq sia lungi da essere una critica... ancora grazie per averci citato e per aver sollevato un pochino lìinteresse e sensibilizzato gli utenti sulla scena traduttiva( ind eclino ma ancora viva) italiana.
    Cia a tutti

  12. #37
    Banned
    Data Registrazione
    29-03-06
    Messaggi
    17,356

    Smile Re: Dossier Traduzioni Amatoriali su Tgm di Dicembre!

    Citazione Originariamente Scritto da Doppiapunta Visualizza Messaggio
    Ho acquistato la copia di TGM lunedì.
    Bella li al TIR che grazie al loro encomiabile lavoro su Bloodlines sono adesso sulla cresta dell'onda e sulle bocche di tutti.
    Fare un dossier sulla scena di traduzione amatoriale ( per quello su quello che ne rimane) sarebbe stato piuttosto lungo e credo avrebbe richiesto molto spazio e tempo di raccolta info.
    Capisco quindi che alcuni gruppi siano stati solo citati e che l'intervista sia stata fatta solo ad un team... spero ci sia occasione in altri numeri di intervistare anche altri team.
    Il passo un pò oscuro è quello che riguarda la delega a Vash di contattare i team... io personalmente non ho ricevuto alcuna mail, né ho avuto modod di visionare il materiale, e non credo nemmeno gli altri del team visto che sono con me da poco...
    Cmq sia lungi da essere una critica... ancora grazie per averci citato e per aver sollevato un pochino lìinteresse e sensibilizzato gli utenti sulla scena traduttiva( ind eclino ma ancora viva) italiana.
    Cia a tutti
    Posso girarvi tutto il materiale che sono riuscito a raccogliere se volete. Potete ampliarlo, modificarlo, aggiornarlo e migliorarlo per vedere se in futuro sia possibile fare appunto uno "speciale" a riguardo (provando a fare un lavoro coordinato e specifico tra i vari gruppi).

    Basta poi proporlo alla redazione di TGM, e vedere se ne può venir fuori qualcosa di buono

Pag 2 di 2 PrimaPrima 12

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato