+ Rispondi alla Discussione
Pag 28 di 32 PrimaPrima ... 182627282930 ... UltimaUltima
Risultati da 676 a 700 di 784
  1. #676
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    salve ragazzi cosa significa questa parola?
    http://i53.tinypic.com/23vg42h.jpg
    ho provato a cercare ma sembra non esistere

  2. #677
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    豚狼

    maiale e lupo non ci vedo correlazione, sarà un nome proprio

  3. #678
    Shogun Assoluto L'avatar di Numero_6
    Data Registrazione
    02-12-05
    Messaggi
    26,876

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    豚狼

    maiale e lupo non ci vedo correlazione, sarà un nome proprio
    Luporco?

  4. #679
    Shogun Assoluto L'avatar di SaTaN SHaRK
    Data Registrazione
    10-06-04
    Località
    Salerno
    Messaggi
    32,491

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Probabile che si riferisca a qualche pervertito...

  5. #680
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Numero_6 Visualizza Messaggio
    Luporco?
    Luporco mi ha crittato

  6. #681
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    salve ragazzi dopo alcuni mesi in cui ho smesso giapponese se non per studicchiare un pò la gramatica, eccomi tornato per risolvere alcuni miei dubbi
    1.i compiti che ci ha dato l'insegnante erano facili ma molti
    先生がくれた宿題は簡単でしたが、多いでした

    2.Dicono che marco sia caduto dalle scale.
    マルコさんは階段で落ちたそうです

    3.Grazie ai complimenti ricevuti dal mio amico, sono diventato un nerd.
    友達にほまられたおかげで、私はオタクをなりました

    4. Nonostante sia solo, vorrei una ragazza
    独りだなのに、少女が欲しい

    ecco perdonate se ci sono errori nelle frasi, vorrei sapere un pò se riesco a farle.

  7. #682
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    la 1 è ok, nella 2 ci vedo meglio il verbo 転ぶ, piuttosto che 落ちる e ci piazzerei anche la forma te+shimau, nella 3 è になりました
    nella 4 è 独身なのに、彼女がほしい o 独身なのに、彼女できたらいい

  8. #683
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    la 1 è ok, nella 2 ci vedo meglio il verbo 転ぶ, piuttosto che 落ちる e ci piazzerei anche la forma te+shimau, nella 3 è になりました
    nella 4 è 独身なのに、彼女がほしい o 独身なのに、彼女できたらいい
    thanks XD

  9. #684
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    ragazzi è grammaticalmente corretta questa frase?
    文句が作らない時に、カゼアタリさんは自分を助けていただきませんか?
    l'ho scritta in un altro forum e vorrei evitare di fare figuracce essendo un forum sul giappone XD
    io invece del wo metterei il ni perchè sarebbe "a me" però boh non saprei
    Ultima modifica di otakuclub; 18-03-11 alle 23:23:45

  10. #685
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    cos'è che volevi dire?

  11. #686
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    cos'è che volevi dire?
    quando non riesco a fare le frasi, kazeatari potrebbe farmi il favore di aiutarmi? non so come renderla in italiano xd

  12. #687
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    文の構成できなかったら、カゼアタリさんは恐れ入りますが手伝ってくださいませんか? (se stai parlando direttamente a Kazeatari)
    文の構成できなかったら、カゼアタリさんには手伝わせていただくのでしょうか? (se stai parlando ad un altro di Kazeatari)
    Ultima modifica di Haruki; 18-03-11 alle 23:49:28

  13. #688
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    文の構成できなかったら、カゼアタリさんは恐れ入りますが手伝ってくださいませんか?
    grazie, peccato che nell'altro forum non mi faccia piu modificare il messaggio ma è cosi incomprensibile la mia? comunque non sono per niente migliorato in sta lingua nonostante abbia cominciato da luglio,faccio errori su errori

  14. #689
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da otakuclub Visualizza Messaggio
    grazie, peccato che nell'altro forum non mi faccia piu modificare il messaggio ma è cosi incomprensibile la mia? comunque non sono per niente migliorato in sta lingua nonostante abbia cominciato da luglio,faccio errori su errori
    文句 non è frase, ed ha solitamente una diversa accezione, la seconda frase è praticamente: "Signor Kazeatari, si aiuti!"

  15. #690
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    文句 non è frase, ed ha solitamente una diversa accezione, la seconda frase è praticamente: "Signor Kazeatari, si aiuti!"
    che figura va be ero fuso prima.

  16. #691
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    ed eccomi di nuovo oggi ho imparato/ripassato nuove regole
    1.se lei ti chiama è probabile che le piaci
    呼ぶなら、彼女はあなたに好きかも知れない

    2.Nonostante era stanco, non ci sono dubbi che sia andato a fare il pervertito con le belle ragazze
    疲れたのに、彼は美少女とヘンタイするを行ったに違いない
    ecco qua per dire pervertito devo usare hentai o tako?

    3. le mele che ho comprato al negozio sembrano marce ma buone
    店が買ったりんごは腐るようです、おいしいです

    4. Ho provato a usarlo ma d'ora in poi ho deciso di non usarlo.
    使ってみたけどこれからこれものは使わないことにする
    Ultima modifica di otakuclub; 19-03-11 alle 23:35:50

  17. #692
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da otakuclub Visualizza Messaggio
    ed eccomi di nuovo oggi ho imparato/ripassato nuove regole
    1.se lei ti chiama è probabile che le piaci
    呼ぶなら、彼女はあなたに好きかも知れない

    2.Nonostante era stanco, non ci sono dubbi che sia andato a fare il pervertito con le belle ragazze
    疲れたのに、彼は美少女とヘンタイするを行ったに違いない
    ecco qua per dire pervertito devo usare hentai o tako?

    3. le mele che ho comprato al negozio sembrano marce ma buone
    店が買ったりんごは腐るようです、おいしいです

    4. Ho provato a usarlo ma d'ora in poi ho deciso di non usarlo.
    使ってみたけどこれからこれものは使わないことにする
    hej

  18. #693
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da otakuclub Visualizza Messaggio
    ed eccomi di nuovo oggi ho imparato/ripassato nuove regole
    1.se lei ti chiama è probabile che le piaci
    話しかけられたなら好きなんじゃないかな

    2.Nonostante era stanco, non ci sono dubbi che sia andato a fare il pervertito con le belle ragazze
    疲れても美少女に軟派したに決まっている

    3. le mele che ho comprato al negozio sembrano marce ma buone
    買ったりんごは腐ってる感じだけど美味しそう

    4. Ho provato a usarlo ma d'ora in poi ho deciso di non usarlo.
    使ってみたけどもう使わないことにした
    fixed

    >Nonostante era stanco
    Fatti pure un ripassino d'italiano otaku

  19. #694
    Shogun Assoluto L'avatar di SaTaN SHaRK
    Data Registrazione
    10-06-04
    Località
    Salerno
    Messaggi
    32,491

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Susu ormai i congiuntivi li vogliono abolire, perchè saltano a tutti! Soprattutto quelli che non scrivono più sui forum ma usano Facebook!


  20. #695
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Haruki Visualizza Messaggio
    fixed

    >Nonostante era stanco
    Fatti pure un ripassino d'italiano otaku
    日本文法を閲しないなければならないか? 疲れたから昨日の晩は日本文法を見逃した

  21. #696
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    ragazzi sto giocando a pokemon verdefoglia in giapponese e miracolosamente il giapponese usato non è piu tra i piu difficili, il che vuol dire che ci sono regole grammaticali che ho gia studiato. Però usa un linguaggio "giovanile" tipo scolastico, c'è un sito che spiega ste robe? peresempio viene usato il "chatta" che se non lo avessi visto negli anime non lo avrei mai capito che era la forma contratta

  22. #697
    Shogun Assoluto L'avatar di SaTaN SHaRK
    Data Registrazione
    10-06-04
    Località
    Salerno
    Messaggi
    32,491

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Diciamo che usa un linguaggio comprensibile ai giapponesi di 6 anni!

  23. #698
    L'Onesto L'avatar di D3STROYER
    Data Registrazione
    23-06-04
    Località
    Casa di Carmine
    Messaggi
    1,360

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    i giochi come pokemon usano troppo pochi (o nessuno, non ricordo) kanji, mi perdo come un coglione a leggere i testi. Ci si trova davanti a parole banali come もり > 森 a pensare: "cazzo è もり...", quando il kanji lo capiresti subito. Oppure sono io retard, una delle due.

  24. #699
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da D3STROYER Visualizza Messaggio
    i giochi come pokemon usano troppo pochi (o nessuno, non ricordo) kanji, mi perdo come un coglione a leggere i testi. Ci si trova davanti a parole banali come もり > 森 a pensare: "cazzo è もり...", quando il kanji lo capiresti subito. Oppure sono io retard, una delle due.
    tutte e due ma procedi tranquillo, è la prassi dell'apprendimento, anche per me era lo stesso prima

  25. #700
    Il Puppies
    Data Registrazione
    04-05-10
    Località
    verona
    Messaggi
    311

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    ragazzi ho altre frasi
    1.non solo guardo anime ma leggo anche manga.
    アニメも見るし、漫画も読む

    2.Prima di mangiare il sushi, studio matematica
    寿司を食べる前に、生物学を勉強する。

    3.Stavo per andare a scuola quando arrivò il mio amico.
    学校に行こうとしてところへ、友達が来ました

    4.Finche sono il tuo ragazzo, amami e pensami per favore!
    あなたの彼氏ですうちに、愛したり思ったりして下さい
    dovrebbero essere giuste tranne l ultima m a vorrei una conferma

+ Rispondi alla Discussione
Pag 28 di 32 PrimaPrima ... 182627282930 ... UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato