+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 13 di 13
  1. #1
    Milton80
    ospite

    Predefinito Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Salve a tutti

    Devo affrontare l'incombenza di tradurre statino e diploma di laurea in inglese per una borsa. Grazie a Dio, non sono richieste certificazioni di traduttori professionisti e autentificazioni, ma una semplice traduzione del candidato.

    Questa è l'abbozzo di traduzione letterale che ho appena fatto, vi suona bene (mi riferisco soprattutto a chi ci è già passato e/o ha competenze in inglesi da quasi madrelingua)?

    "Nel nome della legge, noi professor X
    ordinario di X
    Rettore dell'Università degli Studi di X
    visti gli attestati degli studi compiuti
    e l'esito dell'esame di laurea sostenuto il X
    proclamiamo Dottore in Lettere con lode

    XY

    nato a ... il ...

    E rilasciamo il presente diploma a tutti gli effetti della legge"

    " In the name of the Law, we professor X

    full professor of X

    Chancellor of the University of X

    seeing the certificates of the completed studies
    and the result of the final examination taken on X
    proclaim Graduate in Arts with honors



    XY


    born in ... on ...



    And we issue this degree certificate for all purposes"


    Thanx in advance

  2. #2
    Il Nonno L'avatar di Hatsu
    Data Registrazione
    17-09-01
    Località
    London, UK
    Messaggi
    4,513

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Si capisce, ma si può migliorare:

    "In the name of the Law, I professor X

    belonging to the faculty of X

    Chancellor of the University of X

    taking into consideration the academic records
    and the result of the final examination taken on X
    grant the qualification of Graduate in Arts with honors to



    XY


    born in ... on ...



    The present diploma has full legal value"

  3. #3
    Milton80
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Grande Hatsu, grazie

  4. #4
    Milton80
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Approfitto del topic per un ultimo dubbio...

    Va bene tradurre letteralmente la frase "ha superato l'esame di laurea in lettere" con " (he) passed the degree examination in Arts"?

  5. #5
    Il Nonno L'avatar di Hatsu
    Data Registrazione
    17-09-01
    Località
    London, UK
    Messaggi
    4,513

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Citazione Originariamente Scritto da Milton80 Visualizza Messaggio
    Approfitto del topic per un ultimo dubbio...

    Va bene tradurre letteralmente la frase "ha superato l'esame di laurea in lettere" con " (he) passed the degree examination in Arts"?
    L'esame di laurea in lettere sarebbe l'intero corso?
    E perchè traduci lettere con arts?

  6. #6
    Milton80
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Citazione Originariamente Scritto da Hatsu Visualizza Messaggio
    L'esame di laurea in lettere sarebbe l'intero corso?
    E perchè traduci lettere con arts?
    Per esame di laurea intendo la prova finale, ossia la discussione della tesi.

    Per la traduzione di lettere effettivamente ho qualche dubbio... All'inizio pensavo di tradurlo con "classics", visto che ho seguito l'indirizzo di lettere classiche, ma guardando un po' in giro ho visto che spesso si propone come traduzione per la facoltà di lettere il termine generale "arts"... Che ne dici?

  7. #7
    Il Nonno L'avatar di Hatsu
    Data Registrazione
    17-09-01
    Località
    London, UK
    Messaggi
    4,513

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Citazione Originariamente Scritto da Milton80 Visualizza Messaggio
    Per esame di laurea intendo la prova finale, ossia la discussione della tesi.

    Per la traduzione di lettere effettivamente ho qualche dubbio... All'inizio pensavo di tradurlo con "classics", visto che ho seguito l'indirizzo di lettere classiche, ma guardando un po' in giro ho visto che spesso si propone come traduzione per la facoltà di lettere il termine generale "arts"... Che ne dici?
    Allora:

    1) non usare degree examination ma "final examination"
    2) Laurea in lettere classiche = Degree in Classical Literature. La laurea in Arts è una cosa diversa

  8. #8
    Milton80
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Grazie ancora per i chiarimenti

  9. #9
    Milton80
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Rieccomi di nuovo

    Mi è venuto un dubbio non da poco... Dal momento che la mia laurea è del vecchio ordinamento (ossia la vecchia laurea magistrale di 4 anni) e non credo esista un corrispettivo inglese, quale può essere la traduzione più accurata?

    Le mie idee:

    Master Degree in Literature

    Degree in Literature (questa mi pare un po' troppo generica)

    Oppure la via della parafrasi?

    "Laurea" Degree in Literature (= 4 years undergraduate degree)

  10. #10
    Il Nonno L'avatar di Hatsu
    Data Registrazione
    17-09-01
    Località
    London, UK
    Messaggi
    4,513

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Citazione Originariamente Scritto da Milton80 Visualizza Messaggio
    Rieccomi di nuovo

    Mi è venuto un dubbio non da poco... Dal momento che la mia laurea è del vecchio ordinamento (ossia la vecchia laurea magistrale di 4 anni) e non credo esista un corrispettivo inglese, quale può essere la traduzione più accurata?

    Le mie idee:

    Master Degree in Literature

    Degree in Literature (questa mi pare un po' troppo generica)

    Oppure la via della parafrasi?

    "Laurea" Degree in Literature (= 4 years undergraduate degree)
    Purtroppo non so risponderti, ma puoi sicuramente chiedere al British Council (http://www.britishcouncil.org/italy-...ere-we-are.htm).

    Altrimenti puoi utilizzare la strada più corretta (ma che ti prende una quindicina di giorni e to costa, se non erro, circa £50) e richiedere uno statement of comparability al Naric, http://www.naric.org.uk/

  11. #11
    Milton80
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Citazione Originariamente Scritto da Hatsu Visualizza Messaggio
    Purtroppo non so risponderti, ma puoi sicuramente chiedere al British Council (http://www.britishcouncil.org/italy-...ere-we-are.htm).

    Altrimenti puoi utilizzare la strada più corretta (ma che ti prende una quindicina di giorni e to costa, se non erro, circa £50) e richiedere uno statement of comparability al Naric, http://www.naric.org.uk/
    Sembrava un'impresa da poco tradurre quelle poche righe, ma si sta rivelando una faticaccia

    Grazie per i link

  12. #12
    Il Nonno L'avatar di Hatsu
    Data Registrazione
    17-09-01
    Località
    London, UK
    Messaggi
    4,513

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Citazione Originariamente Scritto da Milton80 Visualizza Messaggio
    Sembrava un'impresa da poco tradurre quelle poche righe, ma si sta rivelando una faticaccia

    Grazie per i link
    Aspetta di dover spiegare cosa è un BSc in Italia

  13. #13
    PinHead81
    ospite

    Predefinito Riferimento: Traduzione in inglese del diploma di laurea

    Ma lascialo in inglese, poi si sbatteranno loro a capire cosa è no eh?

+ Rispondi alla Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato