+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 7 di 7
  1. #1
    La Borga L'avatar di Firestorm
    Data Registrazione
    09-05-02
    Località
    Pontey
    Messaggi
    14,297

    Predefinito Piccola traduzione dal latino...

    Mi servirebbe sapere se è è corretta questa frase

    Per Aspera ad Imago

    la ho presa dal motto della NASA ( per Aspera ad aSTRA) e ho sostituito alle stelle la parola immagine si può fare o è una bestemmia ortografica latina...

    se no come si tradurebbe la frase?

  2. #2

    Predefinito Re: Piccola traduzione dal latino...

    Sarebbe grammaticamente errata. Se ricordo bene, infatti, la preposizione ad vuole l'uso dell'accusativo, quindi la frase corretta sarebbe

    Per Aspera ad Imaginem. (astra è infatti l'accusativo plurale di astrum,-i)

  3. #3
    La Borga L'avatar di Firestorm
    Data Registrazione
    09-05-02
    Località
    Pontey
    Messaggi
    14,297

    Predefinito Re: Piccola traduzione dal latino...

    quindi se scrivo Per aspera ad imaginem è corretto? ( tra parentesi suona pure meglio)

  4. #4

    Predefinito Re: Piccola traduzione dal latino...

    Sì, penso di sì (sebbene sia qualche anno che non tocco più latino, ne sono abbastanza certo).

  5. #5
    La Borga L'avatar di Firestorm
    Data Registrazione
    09-05-02
    Località
    Pontey
    Messaggi
    14,297

    Predefinito Re: Piccola traduzione dal latino...

    scusami se aspetto anche qualche altro parere perchè lo voglio usare come logo sulle foto e sui biglietti da visita e voglio esserne più che certo... prima di fare figure di palta...

    in ogni caso grazie

  6. #6

    Predefinito Re: Piccola traduzione dal latino...

    tranquillo, fai bene

  7. #7
    Shogun Assoluto L'avatar di Dehor
    Data Registrazione
    29-07-03
    Località
    Burundi
    Messaggi
    53,051

    Predefinito Re: Piccola traduzione dal latino...

    Mmm, in latino ero fortino Concordo con bluephoenix

    Se vuoi farla al plurale (come nell'originale) sarebbe Per aspera ad imagines.

    Che suoni meglio ho qualche dubbio, la frase originale è "studiata" per contenere una bella allitterazione, soprattutto se presa interamente (Per aspera sic itur ad astra)... ma ammetto che anche "Per aspera ad imaginem" è carino

+ Rispondi alla Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato