luca ward ormai è associato a sam fisher e su quello nn ci piove
luca ward ormai è associato a sam fisher e su quello nn ci piove
Ognuno ha le sue (rispettabili) opinioni, ti faccio solo notare che il 95% delle persone è d'accordo con me: 3 è il voto giusto!djsolidsnake86 ha scritto lun, 12 settembre 2005 alle 22:56
ti ringrazie x le tutte le infossj100 ha scritto lun, 12 settembre 2005 alle 19:37
Ma per caso era una battuta?!djsolidsnake86 ha scritto lun, 12 settembre 2005 alle 17:15
questo sicuramente!ssj100 ha scritto lun, 12 settembre 2005 alle 17:12
Chiarisco (per l'ennesima volta e spero sia l'ultima):
LA MIA PATCH TRADURRA' TUTTI I TESTI (dei dialoghi via radio, dei filmati e dopo anche dei menu).
1) Il parlato in italiano di MGS esiste solo per la PSX e convertirlo per PC non è affatto semplice (Gyppi ci sta riuscendo ma ha ammesso che è una faticata enorme), senza contare che se inserito nella patch questa assumerebbe proporzioni epiche (centinaia di MB) e la cosa non mi va a genio.
2) Il parlato in italiano di MGS è di una qualità scadentissima (secondo me da 1 a 10 vale...3), al contrario ritengo che il parlato in inglese sia tra i migliori mai sentiti in un videogame e che David Hayter SIA LA VERA VOCE DI SOLID SNAKE.
Detto ciò spero che il mio lavoro alla fine venga apprezzato lo stesso.
il problema dei centinaia di mb non c'è, tanto con le adsl si scaricano gb al giorno
l'audio ita io credo lo apprezzerebbero molti, xkè in fondo moltissimi di noi nn potranno mai dimenticare queste storiche voci
io spero ke la patch x l'audio ita sarà fatta in modo da avere al completo questo capolavoro!
La patch con l'audio ITA e' una cosa a me estranea, se volete notizie chiedete a Gyppi
io non gli darei poi 3 come voto, x me gli do un 8 meritato
scusa ma chi volevi come doppiatore di solid snake? luca ward o massimo corvo?
Io non capisco tutto questo accanimento che state dimostrando nel continuare a menare i cosiddetti di questo ragazzo con queste richieste assurde.............
Oggi finalmente ho potuto ascoltare l'audio della versione play1 in ita, è un obrobrio, solo due giochi gli tengono testa a livello di scandalo, Dracula 1 e 2 (parlo della voce del medesimo personaggio) e Nocturne con la segretaria che parlava in romagnolo come Serena Grandi. Vista la qualità (zero) del doppiaggio posso solo considerare queste richieste come dettate da PIGRIZIA; non avete voglia di leggere i sottotitoli e per questo volete l'audio ita, non c'è altra spiegazione.
Ma volete mettere la bellissima voce originale in inglese?
Per quanto riguarda il lavoro di conversione audio annunciato (ma visto che non si hanno più notizie non sarei troppo sicuro che sarà portato a termine), lo apprezzo molto ma non per il risultato finale, per tutto il lavoro e i "maneggi" sui files che si nascondono dietro a tale impresa.
Micartu ti ringrazio per l'appoggio, tra l'altro vi faccio notare come a parte MGS1 non esiste nessun'altro titolo della serie che sia stato doppiato in altra lingua che non sia l'inglese...
E' una scelta precisa di Kojima che ormai (e giustamente) ha identcficato Snake con la voce di David Hayter
perdonami, è vero, non ho detto più nulla, il fatto è che come avevo spiegato i file estratti dalla versione per ps non hanno ne lo stesso nome e ne lo stesso ordine di quelli della versione pc, in pratica bisogna sentirne uno ad uno e cercare l'esatto opposto nell'altra versione, se ci dedicassi 10 ore al giorno mi servirebbero lo stesso 3-4 mesi, sono migliaia sti file... cmq stò cercando un metodo per velocizzare il lavoro, stò cercando se esiste un indice dei file audio nelle due versioni, se c'è potrei semplicemente riordinare i file seguendo gli indici invece che ascoltandoli uno per uno.Micartu ha scritto mar, 13 settembre 2005 alle 04:37
Io non capisco tutto questo accanimento che state dimostrando nel continuare a menare i cosiddetti di questo ragazzo con queste richieste assurde.............
Oggi finalmente ho potuto ascoltare l'audio della versione play1 in ita, è un obrobrio, solo due giochi gli tengono testa a livello di scandalo, Dracula 1 e 2 (parlo della voce del medesimo personaggio) e Nocturne con la segretaria che parlava in romagnolo come Serena Grandi. Vista la qualità (zero) del doppiaggio posso solo considerare queste richieste come dettate da PIGRIZIA; non avete voglia di leggere i sottotitoli e per questo volete l'audio ita, non c'è altra spiegazione.
Ma volete mettere la bellissima voce originale in inglese?
Per quanto riguarda il lavoro di conversione audio annunciato (ma visto che non si hanno più notizie non sarei troppo sicuro che sarà portato a termine), lo apprezzo molto ma non per il risultato finale, per tutto il lavoro e i "maneggi" sui files che si nascondono dietro a tale impresa.
cmq, sono d'accordo con ssj100, l'audio in italiano non piace nemmeno a me.
Ma col cavolo, non sono d'accordo!ssj100 ha scritto mar, 13 settembre 2005 alle 03:50
Ognuno ha le sue (rispettabili) opinioni, ti faccio solo notare che il 95% delle persone è d'accordo con me: 3 è il voto giusto!
Io gli dò un bel 2.
Ah, data la violenza orgasmica che mi ha dato la presentazione del 3, e soprattutto la musica del 2, ho il (dis)piacere di annunciarti che sono in procinto di comprare un cubo solo ed esclusivamente per giocare a twin snakes. Non avendo mai giocato un metal gear penso che me lo godrei abbastanza.
Il problema è che non potrò farti da betatester, per ovvi motivi, e la cosa mi spiace assai.
Magari dò un'occhiata alle frasi e ti dico secondo me cosa ci starebbe meglio (se puoi magari mandami il file radio.dat, così leggo lì senza bisogno di giocare... ).
Shen il file radio sarebbe inutile, è giocando che ti renderesti conto se le frasi sono azzeccate, cmq no problem per il betatesting
gyppi, facciamo una cosa, se mi passi questi file audio, ti posso dare una mano io volentieri! nn so magari uppali in uno spazio web e poi metti qui il link così ki vorrà scaricarli, tra cui io, cercheremo di darti una mano
A parte il fatto che la versione playstation di MGS in italiano completo è emulabile perfettamente, quindi non vedo perchè sto sbattimento...
Zittooooooo, Shen non si pò parlare di queste cose qua'...
Cmq è vero
si infatti ci ho fatto qualke partita ma la grafica playstation non rende merito al re di tutti i giochi!
per pc è un'altro pianeta
Sul serio?ssj100 ha scritto gio, 15 settembre 2005 alle 11:58
Zittooooooo, Shen non si pò parlare di queste cose qua'...
Cmq è vero
Capisco il mame per le rom, ma emulare la play?
E poi era già stato detto da altri!
il problema è che nn si parla di emulatorishen_long ha scritto gio, 15 settembre 2005 alle 19:33
Sul serio?ssj100 ha scritto gio, 15 settembre 2005 alle 11:58
Zittooooooo, Shen non si pò parlare di queste cose qua'...
Cmq è vero
Capisco il mame per le rom, ma emulare la play?
E poi era già stato detto da altri!
se trovi uno spazio web da circa 400mb e che mi consenta l'utilizzo dello stesso come disco remoto, allora si, i file non compressi hanno stà dimensione.djsolidsnake86 ha scritto mer, 14 settembre 2005 alle 22:53
gyppi, facciamo una cosa, se mi passi questi file audio, ti posso dare una mano io volentieri! nn so magari uppali in uno spazio web e poi metti qui il link così ki vorrà scaricarli, tra cui io, cercheremo di darti una mano
c'è anche il fatto che per fare l'upload di tutti quei file mi ci vorrebbe una giornata
poi come ti ho detto via pm, non ho abbastanza tempo adesso da dedicarci, seguo già altri progetti, più importanti di questa conversione
nn lo so, cmq io ti posso aiutare sicuramente se riesci a darmi i filesGyppi ha scritto ven, 16 settembre 2005 alle 12:11
se trovi uno spazio web da circa 400mb e che mi consenta l'utilizzo dello stesso come disco remoto, allora si, i file non compressi hanno stà dimensione.djsolidsnake86 ha scritto mer, 14 settembre 2005 alle 22:53
gyppi, facciamo una cosa, se mi passi questi file audio, ti posso dare una mano io volentieri! nn so magari uppali in uno spazio web e poi metti qui il link così ki vorrà scaricarli, tra cui io, cercheremo di darti una mano
c'è anche il fatto che per fare l'upload di tutti quei file mi ci vorrebbe una giornata
poi come ti ho detto via pm, non ho abbastanza tempo adesso da dedicarci, seguo già altri progetti, più importanti di questa conversione
aspettiamo qualche consiglio dagli utenti se esiste questo spazio web...
casomai per uppare 400mb nn è difficile: basta un prog ftp e se hai l'adsl allora no problem!
basta un gmail drive per quello, ma cmq io so rendere quei file wav in una dimensione ridottissima...ma mi pare, ripeto, un lavoraccio inutile...
Facciamo così, dai, ridoppiamolo noi.
io ci sto , e non sto scherzando
Ok allora è deciso io e mysticboy ridoppieremo metal gear solid.mysticboy ha scritto mar, 20 settembre 2005 alle 00:51
io ci sto , e non sto scherzando
Riusciremo a essere peggiori della versione italiana?
Probabilmente no, ai posteri l'ardua sentenza.
shen quando vuoi se usi skype o msn ci mettiamo daccordo
Ma sei serio sul serio?mysticboy ha scritto mar, 20 settembre 2005 alle 19:47
shen quando vuoi se usi skype o msn ci mettiamo daccordo
A parte che in due ci verrebbe un po' complicato, chi di noi due dà la voce a Mei Ling?
Basta va, che stiamo spammando troppo.
peggiod ell'originale di certo non farete, quindi impegnatevi al massimo e magari otterrete un doppiaggio anche parecchio buono. Quando prevedete sarà finita la traduzione?shen_long ha scritto mar, 20 settembre 2005 alle 19:41
Ok allora è deciso io e mysticboy ridoppieremo metal gear solid.mysticboy ha scritto mar, 20 settembre 2005 alle 00:51
io ci sto , e non sto scherzando
Riusciremo a essere peggiori della versione italiana?
Probabilmente no, ai posteri l'ardua sentenza.
tanto se spamma il mod spammiamo tutti
la voce di mei ling potrebbe farla il nostro ragazzino mistico...basta che gli dai un bel calcio nelle palle e in quei momenti si registra
intanto io sono bravo a doppiare te nn so
Noooooooooo....non sapete che vi state mettendo nelle mani di un pazzo ! Scherzi a parte ho avuto occasione di parlarci (o meglio: parlavava solo lui) e potrebbe fare il doppiatore tant'è bravo, sembra il rumorista di scuola di poliziamysticboy ha scritto ven, 23 settembre 2005 alle 23:05
intanto io sono bravo a doppiare te nn so