Pag 9 di 17 PrimaPrima ... 7891011 ... UltimaUltima
Risultati da 201 a 225 di 409
  1. #201
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di alastor
    Data Registrazione
    10-10-03
    Messaggi
    14,958

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    boh dipende..su itasa sono molti e non lavorano tutti alla stessa maniera (per fortuna) alcuni aspettano di avere i sub originali e traducono (male) direttamente il testo..mi è capitato di leggere dialoghi senza capo ne coda..cavolo gli errori di battitura possono capitare e amen ma almeno la briga di rileggere o guardare la puntata e renderti conto che alcuni discorsi non stanno né in cielo né in terra..per fortuna per gli anime è tutto un altro discorso

  2. #202
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Cocoon Visualizza Messaggio
    Un oretta al giorno la trovi se non la trovi non dovevi neanche iniziare un progetto di traduzione.
    Si parla di progetti amatoriali, svolti per hobby e nel tempo libero senza alcun guadagno. Date queste premesse, ciascuno affronta ogni traduzione come meglio crede, dato che sono frutto della propria passione, e non un atto dovuto verso gli utenti di internet. La condivisione di questi lavori è solo una conseguenza del risultato finale che, lo ripeto, non viene conseguito per compiacere qualcuno, ma per pura passione.

    Ad ogni modo, se trovi che sia una cosa tanto banale e facile, perché non la fai tu stesso?

  3. #203
    Banned L'avatar di Cocoon
    Data Registrazione
    04-10-02
    Località
    New Babylon
    Messaggi
    12,096

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da cavaliereombra Visualizza Messaggio
    Ad ogni modo, se trovi che sia una cosa tanto banale e facile, perché non la fai tu stesso?
    Perché nessuno me lo ha chiesto

  4. #204
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Cocoon Visualizza Messaggio
    Perché nessuno me lo ha chiesto
    Ma non c'è bisogno che qualcuno te lo chieda. Nessuno fa traduzioni amatoriali su richiesta, e chi lo fa solo per ottenere fama (fama?) ha certo vita breve. Lo si deve fare prima di tutto per passione, quella vera, che viene ripagata prima da sé stessi e poi (forse) dagli altri.

    In un caso simile non serve appunto che qualcuno ti dica "traduci", anzi... di solito l'ordine scatena la reazione opposta. Devi essere tu a dire "traduco", prendere il gioco, studiarlo, estrarne i testi, tradurli e reinserirli.

    Va da sé che se non hai quella spinta tua, allora non ti conviene davvero iniziare. Si son viste sin troppe persone avvicinarsi a questo ambiente per abbandonarlo subito dopo.

  5. #205
    Banned L'avatar di Cocoon
    Data Registrazione
    04-10-02
    Località
    New Babylon
    Messaggi
    12,096

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Ovviamente non conoscendo nessuno neanche con vaghe conoscenze di programmazione non mi è mai venuto in mente di iniziare un progetto del genere,non è uno si alza una mattina e dice"Toh oggi mi traduco Cthulu"

  6. #206
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Cocoon Visualizza Messaggio
    Ovviamente non conoscendo nessuno neanche con vaghe conoscenze di programmazione non mi è mai venuto in mente di iniziare un progetto del genere,non è uno si alza una mattina e dice"Toh oggi mi traduco Cthulu"
    Perché no? Molte traduzioni sono iniziate così... il G.I.T. è nato così. E poi non servono doti di programmazione... non sempre, perlomeno. Ci sono varie guide che aiutano chi vuole iniziare. Una l'ho scritta anche io:

    http://www.diariotraduttore.com/bibl.../guida-aperta/

    Ad ogni modo, non è che voglio spingerti per forza ad affrontare una traduzione. Quel che volevo dire è di non giudicare con leggerezza (mi riferisco alla frase "un oretta al giorno la trovi se non la trovi non dovevi neanche iniziare un progetto di traduzione") i progetti di traduzione e chi li affronta, perché se è sempre facile giudicare da fuori, non è sempre facile mettercisi dentro.
    Il tutto, ricordando anche che essendo lavori fatti per passione e senza ricavo, nulla è dovuto a nessuno.
    Tutto qui. Detto questo, buon proseguimento di feste!
    Ultima modifica di cavaliereombra; 29-09-08 alle 13:03:00

  7. #207
    Banned L'avatar di Cocoon
    Data Registrazione
    04-10-02
    Località
    New Babylon
    Messaggi
    12,096

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Non sto sminuendo il vostro lavoro,dico che un gioco come Cthulu a livello di traduzione è tutt'altro che un impresa impossibile, per quanta riguarda tutto il resto del lavoro non mi esprimo non conoscendo la situazione.

    Serve un aiuto per la traduzione chiedi pure ma da quello che ho capito l'avete già completata

  8. #208
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Cocoon Visualizza Messaggio
    Non sto sminuendo il vostro lavoro,dico che un gioco come Cthulu a livello di traduzione è tutt'altro che un impresa impossibile, per quanta riguarda tutto il resto del lavoro non mi esprimo non conoscendo la situazione.

    Serve un aiuto per la traduzione chiedi pure ma da quello che ho capito l'avete già completata
    Ah no, aspetta. Io e il G.I.T. non c'entriamo con la traduzione di Cthulhu Dark Corners of the Earth. Il mio era un discorso sulle traduzioni, sulla passione e su cosa sia o meno dovuto.
    Su questa traduzione in particolare non mi esprimo nemmeno io in quanto non so nulla su di essa. Solo volevo dire di non sottovalutare la cosa addossando colpe a chi (volontariamente) ha deciso di affrontare questo lavoro.

  9. #209
    Banned L'avatar di Cocoon
    Data Registrazione
    04-10-02
    Località
    New Babylon
    Messaggi
    12,096

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Ma a voi del Git non è mai passato per la testa di tradurre in gioco del genere ?

    Vedo che la maggior parte degli ultimi titoli da voi tradotti sono perlopiù semi-sconosciuti

  10. #210
    L'Onesto L'avatar di cavaliereombra
    Data Registrazione
    19-03-02
    Località
    Diario traduttore
    Messaggi
    1,412

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Cocoon Visualizza Messaggio
    Ma a voi del Git non è mai passato per la testa di tradurre in gioco del genere ?

    Vedo che la maggior parte degli ultimi titoli da voi tradotti sono perlopiù semi-sconosciuti
    Scegliamo i giochi in base ai nostri gusti. Tra l'altro tanto sconosciuti non sono, almeno se si parla di titoli come Indepencence War II e Making History (le cui traduzioni sono state appena annunciate), o di altri lavori analoghi. Magari alcuni non sono noti ai più, ma lo scopo delle nostre traduzioni è anche quello di avvicinare i giocatori a titoli che forse non conoscevano (vedere The Fall: last Days of Gaia, gioco stupendo che sfortunatamente da noi è davvero semi-sconosciuto a causa di problemi di distribuzione).

    Comunque, per rispondere alla tua domanda, non abbiamo pensato a tradurre Cthulhu Dark Corners of the Earth poiché vi è già in corso un progetto. Con tutti i giochi che ci sono da tradurre, non avrebbe senso accavallare due lavori.

  11. #211

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Ad ogni modo la parte testuale dovrebbe esser stata completata (pare manchi solo la fase di correzione). Se la traduzione non esce e' per problemi tecnici ancora irrisolti e per mancanza di tempo.
    Rimando gli interessati a questo thread apparso su OldGamesItalia:

    http://www.oldgamesitalia.com/forum/...showtopic=8262

  12. #212
    Banned
    Data Registrazione
    29-03-06
    Messaggi
    17,356

    Exclamation Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Notizie da Vash:

    la traduzione è completa (con i suoi errorini ma è finita) da parecchio ma ho riscontrato parecchi bug dovuti a mala cura dei dump, probelmi su header, problemi dovuti ai tools etc etc. In questi mesi li ho risolti tutti tranne uno che è veramente ostico; ostico non perché sia difficile da fixare ma lunghissimo da fare, mi spiego in poche parole.

    nel gioco sono presenti 3 tipi di font, uno per i sottotitoli e i menu, uno per i libri e l'inventario e uno per nonmiricordocosa.
    Gli ultimi 2contengono già le lettere accentate mentre il primo no. Allora io cosa ho fatto...ho aggiunto le accentate al primo sostituendole a simboli mai usati (come #) cosicche nel dump io scrivo perch# e nel gioco appare perché; e fin qui tutto ok..mi sono però accorto (tardi ) che libri inventario e alcune frasi di circostanza (è chiusa, eccolo, uccidetelo etc) sono in un file enorme (120 kb di testo) mischiate insieme e quindi io dovrei rimettere le accentate sui pezzi che riguardano inventario e libri e lasciare i pezzi modificati sul resto del testo, e capirete che è un lavoro impossibile da fare a mano, così ora mi sto doperando per trovare un grafico che mi faccia delle modifiche anche agli altri font, e in più devo scrivere i programmi per reinserire anche questi font...

    finito questo comincerà il betatesting sperando senza trovare altri fastidiosi bug...

  13. #213
    Banned L'avatar di Cocoon
    Data Registrazione
    04-10-02
    Località
    New Babylon
    Messaggi
    12,096

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Ma chi se ne frega degli accenti

  14. #214
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Il becchino
    Data Registrazione
    30-08-04
    Località
    Erba, Un pò più lontano da
    Messaggi
    20,489

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Ciao Eliwan, ho contattato Vash e gli ho convertito i file dds. Anche se penso che mi abbia passato quelli sbagliati

  15. #215
    Banned
    Data Registrazione
    29-03-06
    Messaggi
    17,356

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Il becchino Visualizza Messaggio
    Ciao Eliwan, ho contattato Vash e gli ho convertito i file dds. Anche se penso che mi abbia passato quelli sbagliati
    ma lol... fatti passare quelli giusti allora.
    Ultima modifica di eliwan; 30-12-07 alle 20:45:56

  16. #216

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Cocoon Visualizza Messaggio
    Ma chi se ne frega degli accenti
    Concordo in pieno!

  17. #217
    La Nebbia
    Data Registrazione
    20-07-06
    Messaggi
    33

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da Metal_fire Visualizza Messaggio
    Concordo in pieno!
    Mi unisco!!!!

  18. #218
    Suprema Borga Imperiale
    Data Registrazione
    13-01-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    17,967

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da eliwan Visualizza Messaggio
    Notizie da Vash:

    la traduzione è completa (con i suoi errorini ma è finita) da parecchio ma ho riscontrato parecchi bug dovuti a mala cura dei dump, probelmi su header, problemi dovuti ai tools etc etc. In questi mesi li ho risolti tutti tranne uno che è veramente ostico; ostico non perché sia difficile da fixare ma lunghissimo da fare, mi spiego in poche parole.

    nel gioco sono presenti 3 tipi di font, uno per i sottotitoli e i menu, uno per i libri e l'inventario e uno per nonmiricordocosa.
    Gli ultimi 2contengono già le lettere accentate mentre il primo no. Allora io cosa ho fatto...ho aggiunto le accentate al primo sostituendole a simboli mai usati (come #) cosicche nel dump io scrivo perch# e nel gioco appare perché; e fin qui tutto ok..mi sono però accorto (tardi ) che libri inventario e alcune frasi di circostanza (è chiusa, eccolo, uccidetelo etc) sono in un file enorme (120 kb di testo) mischiate insieme e quindi io dovrei rimettere le accentate sui pezzi che riguardano inventario e libri e lasciare i pezzi modificati sul resto del testo, e capirete che è un lavoro impossibile da fare a mano, così ora mi sto doperando per trovare un grafico che mi faccia delle modifiche anche agli altri font, e in più devo scrivere i programmi per reinserire anche questi font...

    finito questo comincerà il betatesting sperando senza trovare altri fastidiosi bug...
    Ma il classico giochetto " Che sara' mai! " non riuscivi ad usarlo?

  19. #219
    Il Fantasma
    Data Registrazione
    08-03-03
    Località
    Contrada dell\'albero d\'oro
    Messaggi
    94

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    In questo thread ho letto delle cose giuste e altre un po' meno.
    È corretto per esempio dire che una traduzione di questo tipo se ci si dedica almeno una o 2 ore al giorno (ipotizzando di non avere una vita sociale) richiede a mio parere (e ho analizzato bene il materiale betatestando) un mese e mezzo secco per avere in mano tutto il testo tradotto.
    Io oltre che traduzioni amatoriali di videogiochi, faccio fansub di anime e manga, e vi assicuro che in una settimana dedicandoci un'ora al giorno traduco bene solo 5 capitoli di un manga, composti da 17 pagine l'uno e ogni pagina da 5 vignette circa.
    Questo non perché è difficile tradurre....ci mancherebbe altro, studio lingue da quando avevo 11 anni (ne ho 29) e sono stato fidanzato per 2 anni con una ragazza americana, ma solo perché in 7 giorni non si traduce Lovecraft o non si ADATTA un manga....essì questa mitologica parola a molti sconosciuta.....ADATTAMENTO. Ci avete mai fatto caso che nei libri nei cartoni nei fumetti campeggia sempre?

    Quando si trova: "That is not dead wich can eternal lie, and with strange eons even death may die" non si può tradurlo come gira al momento o come la conscenza della grammatica ci suggerisce, o Babylon, ma bisogna prendere un bel libro di Lovecraft e cercare la citazione come viene tradotta in via UFFICIALE. Un personaggio di lovecraft che fa l'investigatore non si espriemrà mai come l'occultista che va ad interrogare. Picard di Elite Force 2 parla come nel telefilm, ha una serie di modi di dire o di frasi fatte famose, i Borg non dicono "Ora vi assimiliamo", ecc. ecc.
    Inoltre alle volte dalla lettura dei dialoghi di un videogioco emergono dei "caratteri" nei personaggi, dal loro modo di esperimersi può emergere un modo di paralre da "duro" o un modo di parlare tendente al "dubbioso" o all' "insicurezza" e se dobbiamo stare attenti a rendere queste cose, tradurre una pagina diventa come tradurne 2 o 3.

    A parte questo che è una cosa che poteva non essere chiara a tutti e su cui spero di aver fatto luce, e che sarebbe poi la differenza tra una buona traduzione e una traduzione aprossimativa (stile quella di multiplayer.it a Bloodlines), ora disquisiamo un po' dei problemi di questa traduzione così getto luce su altri settori.

    primo giorno da betatester mi arriva il pacchetto con un tools ed i file di testo sciolti da reinserire nei files di gioco.
    Lancio il suddetto tools per reisnerire e mi rendo conto che i tag di alcune righe di alcuni files sono saltati, così via 2-3 ore a cercare i tag in quesione, visto che lì l'unico modo per trovarli è analizzare riga per riga.
    Fatto questo finalmente reinserisco, faccio un giro nel gioco e mi accorgo che alcune scritte durante i carciamenti non appaiono, giù a correggere allo stesso modo.
    Il giorno dopo faccio un giro nel gioco e trovo dei bachi nel font, comuncio a Vash che fixa (il gioco tra l'altro freezava quindi nel frattempo stop ai test), rigioco e becco il baco dei font ancora irrisolto.
    a questo punto sono già passati 7 giorni. Da lì in poi Vash si è concentrato sui font e sui bachi che la traduzione generava.
    ora la situazione pare essersi sbloccata anche perché uno dei traduttori è riapparso dicendo di aver betatestato per i fatti suoi il gioco e ha passato a Vash tutte le correzioni da inserire. Quindi quando vash risolve il baco la traduzione esce.

    Questione rivista: tutte ciufolate ma di quelle grosse!
    La rivista se avesse voluto regalare il gioco l'avrebbe già fatto a prescindere dalla traduzione....ragazzi non è che un testata videoludica si ferma lì ad aspettare che sia finita una traduzione amatoriale non sovvenzionata economicamente....c'erano stati dei contatti all'inizio dei lavori è vero....ma sono sfociati all'epoca in un successivo niente di fatto, credo però per problemi di cessione diritti copyrights e quant'altro.
    Magari ora le cose sono diverse essendo passato anche parecchio tempo, il giocè più vecchio, vale meno economicamente e magari i problemi dei diritti sono più facili da risolvere, quindi l'uscita di una traduzione potrebbe essere lo sblocco della situazione.
    Ora come ora la patch esce su sito scaricabile gratuitamente.
    Ma poi anche se in seguito ci fossero nuovi contatti e si scegliesse di allegarla ad una rivista, il download sarebbe cmq disponibile a distanza di poco tempo se non subito.

  20. #220

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    salve a tutti sono nuovo del forum ^^ mi sono iscritto perchè anke io sono alal disperata ricerca della traduzione del gioco.. e la ricerca m ha portato qui ^^ spero sia resa disponibile il prima possibile..

    ciàà

  21. #221

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Grazie Micartu per il chiarimento, purtroppo troppo spesso si dimentica che anche i lavori di traduzione amatoriale (e con questo termine non faccio riferimento alla qualità bensì all'assenza dei fini di lucro), richiedono un impegno notevole.

  22. #222
    La Nebbia
    Data Registrazione
    11-05-04
    Località
    bassano
    Messaggi
    7

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Mi pare di aver capito che c'è un bug nella traduzione: font, accenti ecc..
    Chiedo a chi si occupa della traduzione.
    Non potete postare nei principali forum di videogiochi una richiesta d'aiuto, per relutare gente che vi aiuti a finire e testare la traduzione?

  23. #223
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di alastor
    Data Registrazione
    10-10-03
    Messaggi
    14,958

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da -oceanmachine- Visualizza Messaggio
    Mi pare di aver capito che c'è un bug nella traduzione: font, accenti ecc..
    Chiedo a chi si occupa della traduzione.
    Non potete postare nei principali forum di videogiochi una richiesta d'aiuto, per relutare gente che vi aiuti a finire e testare la traduzione?
    è già stato fatto

  24. #224
    Il Fantasma L'avatar di brizio91
    Data Registrazione
    09-08-07
    Messaggi
    63

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    ma skerziamo??
    quanto tempo ci impiegano a finirla?? portatemi in mezzo ai pascoli ed abbatetemi!

  25. #225
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di alastor
    Data Registrazione
    10-10-03
    Messaggi
    14,958

    Predefinito Re: Cthulhu Dark Corners of the Earth

    Citazione Originariamente Scritto da brizio91 Visualizza Messaggio
    ma skerziamo??
    quanto tempo ci impiegano a finirla?? portatemi in mezzo ai pascoli ed abbatetemi!
    se vuoi farla tu nessuno si offende

Pag 9 di 17 PrimaPrima ... 7891011 ... UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato