+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 6 di 6
  1. #1
    Lo Zio L'avatar di Arter
    Data Registrazione
    24-10-03
    Località
    Fort Knox
    Messaggi
    1,587

    Predefinito Progetto "Correzioni Traduzione"

    Siccome ci sono molteplici errori nella traduzione ho cominciato (ho cambiato due cose ) a modificare le varie parti incorrette correggendole.
    Se magari riuscissimo a fare che se trovassimo qualche imperfezione che ci fa storcere il naso la scriviamo qua sarebbe buona cosa, così cercherei di modificarla così da avere una traduzione il più possibile corretta, dico cercherei perchè per esempio quando sale il valore di un abilità esce la obrobriosa frase: "Il tuo/La tua Armatura Pesante abilità è aumentata" ; avrei voluto cambiarla ma non riesco a trovare dove cavolo sta
    Quindi se lo trovate o se incorrerrano futuri problemi e mi aiuterete a risolverli potrebbe venir fuori un grazioso lavoretto

  2. #2
    La Borga
    Data Registrazione
    01-09-04
    Messaggi
    14,395

    Predefinito Re: Progetto "Correzioni Traduzione"

    due scritte nella sezione "patteggia" in ogni mercante sono in eng, puoi fare qualcosa?

    E la descrizione di una quest (la prima dentro oblivion mi pare) non è stata tradotta, ed è in eng pure quella

  3. #3
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di Deus
    Data Registrazione
    12-11-01
    Località
    Asshai delle ombre
    Messaggi
    24,018

    Predefinito Re: Progetto "Correzioni Traduzione"

    Come ho già detto nella main quest c'è un pezzo in cui delle guardie dicono "Hail" (ovvero "salute a voi" o "ave"), la traduzione dice "guarite!", ovvero "heal"

  4. #4
    Lo Zio L'avatar di Arter
    Data Registrazione
    24-10-03
    Località
    Fort Knox
    Messaggi
    1,587

    Predefinito Re: Progetto "Correzioni Traduzione"

    Ma in che casino mi sono infilato?
    Cmq mi serve qualcuno che trovi dove ci sono le varie frasi messe per esempio quando si sale di livello, del genere "La tua <mettere abilità> è salita di <mettere numero>"
    Sarebbe un importante scoperta

  5. #5
    Fyrad
    ospite

    Predefinito Re: Progetto "Correzioni Traduzione"

    Ciao raga ho comprato anche io il gioco oggi e sono rimasto allibito dalla "traduzione" fatta dai ragazzi di Bethesda.... dal canto mio vedrò cosa posso fare... non mi sono mai messo a lavorare con il Construction Set di Morrowind, ma mi sa che questa sarà la volta buona...

  6. #6
    La Borga L'avatar di Naquadah
    Data Registrazione
    09-01-05
    Località
    Rimini
    Messaggi
    10,861

    Predefinito Re: Progetto "Correzioni Traduzione"

    Deus ha scritto ven, 24 marzo 2006 alle 20:46
    Come ho già detto nella main quest c'è un pezzo in cui delle guardie dicono "Hail" (ovvero "salute a voi" o "ave"), la traduzione dice "guarite!", ovvero "heal"
    LOOOOOOOL! dai vala lo traducevo meglio che ho al tempo avevo 4 in inglese

+ Rispondi alla Discussione

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato