grazie a tutti guys... stiamo circoscrivendo sempre + l'errore, forse riusciamo ad eliminarlo prima che ci arriviate e vi si impianti di nuovo il gioco....
I problemi sono stati risolti...
il gioco ora fila dal primo all'ultimo fotogramma senza nessun problema...
a minuti rilasciamo la beta 1.2
dalla 1.2 in avanti non resta che migliorare la traduzione... la spada di damocle è stata eliminata.
fate tutti un applauso a Davide85 che ha messo un " al posto di un ' come se niente fosse.
cmq in maniera artigianale ma abbiamo trovato il pelo nell'uovo e l'abbiamo rimosso
signori... enjoy
sono bloccato
Io comincio domani...purtroppo stasera non ce la faccio...ma cercherò di fare il possibile per riprendervi...
Edito:
Ops...ovviamente l'applauso era rivolto a Davide...non vorrei essere frainteso...dove ti sei bloccato?
dopo che uccido il tizio in prigione, proseguo e vado in infermeria, dopo qualche stanza e condotto sbuco all'aperto( praticamente sulla balconata con la rete metallica dove giu di sotto c'è il cortile della prigione) e c'è scuro. C'è la guardia appostata, la prendo al collo, piglio la tessera magnetica e sale una musichetta e mi ritrovo per terra morto...
Ragazzi, scusate il disturbo, potrei sapere per cortesia a che punto siete con la traduzione e quanto è grande il file?(e se esiste in rete dove lo trovo?Grazie
Non ho collaborato in alcun modo alla traduzione ma potrei testarla volentieri.
Fatemi sapere qualche cosa se vi è possibile.
Ciao a tutti e complimenti per il lavoro.
Bella .
Adesso bisogna aspettare wiz per la 1.2 e finalmente si giocherà senza crash .
fatti passare il file e la testi. Se trovi errori posti uno screen che davide li corregge on the flyDeviance ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:29
Ragazzi, scusate il disturbo, potrei sapere per cortesia a che punto siete con la traduzione e quanto è grande il file?(e se esiste in rete dove lo trovo?Grazie
Non ho collaborato in alcun modo alla traduzione ma potrei testarla volentieri.
Fatemi sapere qualche cosa se vi è possibile.
Ciao a tutti e complimenti per il lavoro.
Andrea: fino al livello 10 possiamo controllare no?
Io credo che in massimo 7-10 (il tempo di completare tutta l'avventura approfonditamente) giorni sarà disponibile a tutti. I problemi grossi erano sulla stabilità, per la rettifica del testo occorre un nulla a quanto ho capito .Deviance ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:29
Ragazzi, scusate il disturbo, potrei sapere per cortesia a che punto siete con la traduzione e quanto è grande il file?(e se esiste in rete dove lo trovo?Grazie
Non ho collaborato in alcun modo alla traduzione ma potrei testarla volentieri.
Fatemi sapere qualche cosa se vi è possibile.
Ciao a tutti e complimenti per il lavoro.
Mah se stanotte non ti fai l'after ( ), vai tranquillo è abbastanza avanti il pezzo critico . Cmq non penso ci siano problemi appena wiz e davide si beccano rilasceranno la verisone aggiornata, questione di minuti .Blood ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:33
fatti passare il file e la testi. Se trovi errori posti uno screen che davide li corregge on the flyDeviance ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:29
Ragazzi, scusate il disturbo, potrei sapere per cortesia a che punto siete con la traduzione e quanto è grande il file?(e se esiste in rete dove lo trovo?Grazie
Non ho collaborato in alcun modo alla traduzione ma potrei testarla volentieri.
Fatemi sapere qualche cosa se vi è possibile.
Ciao a tutti e complimenti per il lavoro.
Andrea: fino al livello 10 possiamo controllare no?
Quanto sono grandi i files e chi me li passerebbe?(non ho adsl=è un problema suppongo........)Blood ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:33
fatti passare il file e la testi. Se trovi errori posti uno screen che davide li corregge on the flyDeviance ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:29
Ragazzi, scusate il disturbo, potrei sapere per cortesia a che punto siete con la traduzione e quanto è grande il file?(e se esiste in rete dove lo trovo?Grazie
Non ho collaborato in alcun modo alla traduzione ma potrei testarla volentieri.
Fatemi sapere qualche cosa se vi è possibile.
Ciao a tutti e complimenti per il lavoro.
Andrea: fino al livello 10 possiamo controllare no?
Scusatemi se non ho ancora iniziato ma oggi non sono stato in casa, spero che mi rimanga quache bug da segnalare .
la patch è tra l'altro stata ridotta di dimensioni da 1.5mega a 500kb
deviance... bel nick...
cmq appena uploadiamo la 1.2 la giriamo anche a te per pm, ciò che devi fare è giocare il gioco in lungo e in largo segnalandoci errori, meglio se corredati da screenshot del sottotitolo incriminato
Io volevo kiamarmi Defiance ma ho sbagliato ed alla fine ho lasciato deviance(fa molto hacker)Davide85 ha scritto mar, 04 gennaio 2005 alle 21:43
la patch è tra l'altro stata ridotta di dimensioni da 1.5mega a 500kb
deviance... bel nick...
cmq appena uploadiamo la 1.2 la giriamo anche a te per pm, ciò che devi fare è giocare il gioco in lungo e in largo segnalandoci errori, meglio se corredati da screenshot del sottotitolo incriminato
Adesso credo che lo cambierò in CLERIC(ho visto il film Equilibrium e mi è piaciuto tantissimo......ve lo consiglio<scusate la parentesi>
Per il test non vi preoccupate girerò a mia volta la release ad un mio amico e faremo presente eventuali bug.
Aspetto fiducioso un'MP!!!! Grazie
@ tutti... copia il link del pm nella striscia di explorer, ho scritto male il pm
adios a tutti
Quote:
Betatestatori:
Daled
DevilDyce
N@poleone
dylan.lupin
Icaro
Andrea_23
jacquesvilleneuve
deviance
Blood
Versione attuale della patch: beta 1.2 Bug freeQuote:
Cosa dovrebbe fare un betatestatore:
Giocare il gioco con la patch italiana, settando tutti i sottotitoli, cercando durante il gioco di parlare con tutti i personaggi, entrare spesso nel diario per leggere tutti gli obbiettivi e gli appunti tradotti.
In caso si trovasse qualche errore sarebbe cosa gradita postare uno screenshot con il sottotitolo errato o con un senso parzialmente/totalmente fuori contesto.
Dovrebbe inoltre segnalare tramite in questo topic l'errore in maniera abbastanza celere, di modo da sistemare la cosa in fretta e poter ricompilare una nuova versione della traduzione di modo che altri betatestatori non continuino a segnalare lo stesso errore.
Nella prima versione della patch qualche decina di frasi (su un totale di diverse migliaia) sarà ancora in inglese, in quanto vogliamo andare a vedere esattamente in che contesto si inseriscono prima di azzardare una traduzione.
Una cosa importante. se vi imbattete in una frase inglese o in un dialogo fatto di frasi in inglese, sarebbe favoloso se riusciste a fare un quicksave da mandarmi per mail a me (Davide85)
Davide la versione che mi hai mandato è la 1.1 mentre qui dici 1.2.....è solo un piccolo errore di dicitura vero?
è rimasto il readme della 1.1 ma è la 1.2
immaginavo.
Ragazzi io per controllare tutti i menù iniziali e il filmato introduttivo facendo paragoni con la lingua originale e il tradotto, nonchè realizzando una piccola relazione (con screeshots e appunti) fino all'inizio del gioco vero e proprio (quando si atterrà di fronte alla prigione) ci ho messo quasi 3 ore! Voi state andando come i treni!
Bravissimi.
Passo e continuo domani dopo il lavoro. Sperando non mi prosciughi.
Ps.
A gennaio è tempo di realizzare BDG e bilanci previsionali, sono un pò impegnato questi giorni (oggi lavoro continuato dalle 8.45 alle 20.45). Mi sento in colpa per averci messo tanto e aver prodotto poco rispetto a voi.
devi controlare se i testi in italiano van bene, non penso che serva controllare la coerenza con la lingua inglese... almeno penso, ma passerà qualcuno a dirti di più...
Sono arrivato al decimo livello e ho beccato 54 errori (almeno una decinaa mi son scappati grrr) .
Se volete fare una cosa veloce e soprattutto chiara ed efficiente, fate come me: in una mano riddick, in un'altra photoshop! Evidenziate gli errori e direttamente nel nome dell'immagine fate una breve descrizione.
'notte marpioni
Ecco la mia revisione di ieri sera. In effetti io ho controllato molto il senso e la proprietà della frase tradotta.
Video rivisti e rivisti.
Spero di essere utile anch'io.
AIUTO.
Non riesco ad allegare il mio file mi compare questo messaggio:
Il file allegato è troppo grande (supera il limite consentito di 0 byte)
Che faccio?