Ah si anche io, e anche Linguistica , ma neanche ho pensato a contare per la lezione la E e la O aperteIn italiano la s può essere pronunciata sorda o sonora, come se fosse una z dolce
In giapponese le sillabe s sono sempre sorde, le z sono sempre sonore
E' una cosa semplice credo, come credo sia una cosa semplice sapere che l'italiano ha 7 vocali e non 5 (sulla prima lezione hai scritto che ne abbiamo 5). Il giappo invece sì che ha 5 vocali.
Ho fatto glottologia non per niente
Ho fatto glottologia per niente![]()
Non ti preoccupare: a bacchettarti sulla linguistica d'ora in poi ci saremo io e н¢ε![]()
Non sai quanto mi ha dato al ***** fare Glottologia 1 e 2, Linguistica e sociolinguisticaNon ti preoccupare: a bacchettarti sulla linguistica d'ora in poi ci saremo io e н¢ε
Ma l'ipa lo conosco non preoccupatevi, solo che e' in una parte remota del mio cervello
[TOm'ma:zo]![]()
spiegarti uno per uno i kanji mi sa che non basterebbe l'intero forum
se Nanacoso avrà pazienza però sicuramente potrà spiegarti quelli basilari![]()
No no beh immaginavo che fosse una cosa improba![]()
Mi comprerò un libro se e quando avrò voglia di mettermi a studiare sul serio(esistono libri che spiegano i kanji vero?
)
Piacere mi chiamo
ラッファエレ e non ラッファエル <_< non sono americano ç.ç
Trascrizione in Kanji:
治貴 (振り仮名: ハルキ)
Ha esattamente lo stesso significato che in ebraico, quindi cercatevelo da soli ò_ò
N.B.: Per i Kanji, se venite dietro me è meglio xD Nanatsusaya sarà FELICISSIMO che io li scriva qui e non bombardi il suo MSN di roba. °_°
Ultima modifica di Haruki; 06-10-08 alle 23:49:50 Motivo: m'ero scordato na cosa u.u
Costanza?![]()
più che allungare la "o", io lo leggerei facendo sentire un po' di più (senza accentuare) la "i" di "bi", rispetto alla seconda versione.
il primo è FA-BI-O
il secondo è FA-BYO
Ultima modifica di Gabbi; 08-10-08 alle 10:15:27
Massimo?
ma come funziona la trasformazione in kanji?
Massimo
katakana
マッシモ
Kanji
末子藻
non pensavo esistesse la parola Masshi e invece c'e' e vuol dire Figlio minore(ultimo nato) mo invece ho un tipo di alga
per la trascrizione in kanji sto semplicemente vedendo se posso sostituire le sillabe con essi![]()
Oppure più semplicemente traduci il tuo nome in ebraico/latino/greco, poi dai la traduzione a un prof di giapponese e lui ti da vari nomi che significano la stessa cosa(my policy)
光 Hikari![]()
Perchè, essendo nuovo, non sa il significato di lul.
Non penso che ti stia lullando.
Secondo me.