Nabari mi da l'aria di una porta appena appena socchiusa su di una stanza traboccante yaoi.
Nabari e' principalmente emo...
Si, hanno fatto dire a Light "Padrone" del nuovo mondo anziche' dio...
Eh già, confermo che hanno censurato la parola "dio"...Nel dvd, la parola shingami viene alternata con l'espressione "dio della morte", ma nella versione televisiva hanno usato sempre e solo "shinigami" (e chi non conosce questa parola giapponese, immagino che starà ancora a chiedersi cos'è uno shinigami...). La battuta finale di Light ne è uscita davvero distrutta: "diventerò il padrone di un nuovo mondo", quando era "il dio di un nuovo mondo"
http://it.youtube.com/watch?v=MGVwJ0...eature=related
Questa censura è piuttosto penalizzante, perchè il fatto che Light voglia diventare un vero e proprio nuovo dio, è il tema conduttore della serie...Dire "padrone" non è per niente la stessa cosa.
In realtà,anche se non me la sarei mai immaginata così,la voce di Ryuk non m'è dispiaciuta
Su Light,stendiamo un velo vah
comunque mi sembra che Light abbia detto "dio della morte" quanro Ryuk gli ha detto che lui era uno shinigami
a sto punto potevano fargli dire "Difenterò patrone di monto!"
Bello Death note, è solo la prima puntata ma mi ha già colpito, effettivamente non sembra sentimentale .Mi è piaciuto molto anche il doppiaggio .
Nabari non l' ho visto, non ci sono arrrivato, ho visto solo la sigla finale e e l' anteprima.
Sembra discreto anche Full metal panic second raid, ottimi disegni e grande spetacolo pirotecnico
Dici? A me sembra di no...
Comunque lo ripeto, è una gran brutta censura, perchè così sembra che Light ambisca a conquistare il mondo, come fosse al livello del Mignolo col Prof, invece lui vuole farsi interprete della giustizia divina...Insomma, sono due concetti ben diversi.
In ogni caso, a mio parere DN resta la vera perla di quest'Anime Night, peccato che lo so a memoria, ma seguirò comunque la versione italiana, giusto per curiosità.
comunque sempre meglio quello che supremo
Sì, ha detto qualcosa del tipo "dio della morte" riferito al buon Ryuk
Confermo anch' io ha detto Dio della morte, e poi Mtv non ha mai censurato nulla, non è nel suo stile.
Posso capire se era Mediaset, ma a Mtv da questo punto di vista non si può dirgli nulla.
avevo ragioneeeeeeee!!!!!!!
shinxela ritiratiiiiiiii!!!!!!
Light dice proprio "Uno Shinigami? Un dio della morte"
GODO
PS GRAZIE MILLE YOUTUBE
PSS LO DICE ADDIRITTURA 2 VOLTEE!!!!
Ultima modifica di CeC; 28-10-08 alle 21:55:27
Bah, fatto sta che se si mettono a fare le pippe mentali sui riferimenti religiosi in DN, facevano prima a non trasmetterlo.
>shinxela ritiratiiiiiiii!!!!!!
Io ho ancora dei dubbi xD vabbè mi fido di voi...però se avete ragione, questo rende la censura alla fine ancora più odiosa a 'sto punto! ;___;
Edit: Cec...ma non è che ti riferisci allo spezzone che ho linkato io su Youtube? No perchè, quello è preso dal dvd eh...Lo ho messo proprio per far vedere la differenza coi dialoghi della versione televisiva!
Ultima modifica di ShinXela; 28-10-08 alle 21:59:25
Golden Boy e Najica hanno subito tagli, salvo poi trasmettere in altre giornate di notte l'edizione integrale.
Per Great Teacher Onizuka e Black Lagoon invece sono stati modificati dei dialoghi.
...e vogliamo parlare della mancata messa in onda di Black Lagoon Second Barrage?
Ultima modifica di MCMXC; 28-10-08 alle 22:03:26
Può essere anche una scelta stilistica, forse al traduttore piaceva e trovava più suggestivo Padrone piuttosto che Dio.
A parte che in FMP SR sparavano a un prete, quindi non penso cui sia sudditanza nei confronti della chiesa.
Io continuo a dire che non ha detto dio nemmeno nella scena in cui si è presentato Ryuk...A me è parso che abbiano ripetuto shinigami un sacco di volte, mentre mi ricordavo che nel dvd si alternavano le due espressioni.
Nel dvd ha detto "dio" però...a me sembra evidente pertanto che non è una scelta stilistica, ma una censura della versione televisiva.Può essere anche una scelta stilistica, forse al traduttore piaceva e trovava più suggestivo Padrone piuttosto che Dio.
Ultima modifica di ShinXela; 28-10-08 alle 22:06:26
Ultima modifica di MCMXC; 28-10-08 alle 22:10:44
No light "dio della morte" l'ha detto, l'ho sentito benissimo.
Io sicuro che abbia detto "dio della morte"
Ps Scusa se con quelle parole sono andato un po' oltre, ma ero troppo eccitato...
Ma non capisco perchè dovrebbero censurare una frase del genere?
Mandano in TV cose molto più blasfeme e scandalose, e poi mi si concentrano su una cosa così secondaria?
Basta guardare SouthPark, dove Gesù in una puntata era un prestigiatore
Secondo me il traduttore ha ritenuto più efficace tradurlo con padrone, rispetto a Dio, poi bisognerebbe chiederlo a lui, per avere conferma
Vabbè, allora su questo punto non discuto più...Però la censura alla fine rimane pesante.
Ma allora perchè nella versione in dvd ha tradotto, correttamente, con la parola dio?Secondo me il traduttore ha ritenuto più efficace tradurlo con padrone, rispetto a Dio, poi bisognerebbe chiederlo a lui, per avere conferma
Il primo nuovo anime è parecchio Yaoi
Sicura fossero gli stessi traduttori, e non sia stato un altro gruppo a tradurlo per Mtv?
Controlla i credits in entrambe le versioni.
Una rete che manda in onda South Park mi sembra proprio difficile che censuri.
Nabari lo fanno sempre il sabato alle 14, visto che me lo sono perso vorrei recuperarlo