no![]()
Si ma in quel finale lui risolve la situazione senza lasciare la sospensione che aleggia nel racconto di king. Secondo me è una scelta per dare pepe ad un film che sostanzialmente è molle.
RIvisto revolutionary road, gran film, altro che quella scemenza di american beauty![]()
Dirò a De Berti di ritirare la tua laurea, oramai sono pappa e ciccia con quella gente![]()
diglielo pure, almeno verrà cancellato quel voto orrendo![]()
![]()
Pure io gli voglio bene.
Ultimamente però un pò meno perchè sta diventando troppo come Mereghetti.
Si sta perdendo il bambino che è in lui lasciandosi trasportare da freddo "accademicismo" (o come cavolo si scrive) nell'approccio ai film.
In Bruges
Bellissimo, lo consiglio a tutti, scritto benissimo, tanto humor nero,
Bruges deve essere una città splendida, checchè ne dica Ray![]()
Non lo rivedevo da anni
Gabrielssssssshhhhhhhhhh
Ultima modifica di Ragnarokker; 12-07-09 alle 23:11:50
visto death race ieri sera...bè ok ci sono tutti ma tutti i clichè tipici, però ci sono anche le scene delle corse che sono davvero divertenti...i power up per terra, proprio da videogameche tajo
bo non so insomma che devi di di un film così, è divertente, poteva essere ancora più rozzo ma vabbè![]()
Visto Thank you for smoking
a me è piaciuto molto; strano, ma simpatico![]()
che doppiaggio del caz.zo
Ho visto il trailer del nuovo sherlock holmes, ha tutti degli aggeggi che ricordano pericolosamente wild wild west![]()
unico commento a un filmone del genere è che doppiaggio del caxxo?
cmq sia si alcuni personaggi sono doppiati male è vero.
Molto meglio in lingua originale ovviamente
A proposito di doppiaggi e a proposito di Donald Sutherland, ma solo a me il dvd di Mash (il film di altman non la serie) se lo metto in lingua italiana si sente malissimo imbottigliatissimo?
invece in lingua originale va da paura...
bo..
che john landis ha fatto film che fanno più ridereunico commento a un filmone del genere è che doppiaggio del caxxo?
cmq sia si alcuni personaggi sono doppiati male è vero.
Molto meglio in lingua originale ovviamente
A proposito di doppiaggi e a proposito di Donald Sutherland, ma solo a me il dvd di Mash (il film di altman non la serie) se lo metto in lingua italiana si sente malissimo imbottigliatissimo?
invece in lingua originale va da paura...
bo..