Praticamente è come chiacchierare con Nagato...Il problema non è questo, bensì questo:
Chattare senza faccine/emoticons e quant'altro (limitandosi al parco faccine testuali, d'impatto notevolmente inferiore seppur a volte insostituibili, ^__^) è come chiacchierare con un amico mantenendo sempre la stessa espressione e lo stesso tono di voce.![]()
Beatorice!![]()
a guru lover is between us![]()
lishi, han cambiato il layout di iGoogle![]()
ma che catzo?
se era uno spoiler ti ammazzo![]()
Wot is guru?
Non ho la minima idea se sia spoiler o meno, e non me ne può fregare di meno.
Ho trovato l'immagine per caso, mi è piaciuta, e quindi l'ho condivisa con voi.![]()
Io penso che mi leggo anche il manga, che mi pare più completo dell'anime, voglio opinioni di Ukyo però.
Sreptatri, eri tu quello che voleva dar fuoco a infostrada? Bene, dimmi quando hai intenzione di andare che ti accompagno. Io porto le taniche.
Qualcuno mi linka la rece di Rick per flcl, che sicuramente l'ha fatto ma non ricordo...![]()
>Implying someone read what Rick had been writing.
mi rifiuto di credere di essere l'unico a leggere quello che scrive rick...![]()
ho imparato a leggerle pure io le sue recnesioni![]()
Eccola:
recensione flcl![]()
FLCL
Furi Kuri
FLCL fa parte di una ristretta cerchia di anime fortunati. quando si tenta di fare qualcosa dichiaratamente nonsense, il risultato è nella maggior parte dei casi impietoso: capolavoro o schifezza. questa volta alla gainax hanno avuto **** e, diciamolo, una buona dose di skill. FLCL non ha storia: si, ci sono dei personaggi che fanno cose, ma il tutto non è che un incredibile stream of consciousness scaturito dalla mente malata di un gruppo di registi e sceneggiatori, splendidamente affrescato da un'animazione di qualità a dir poco stupefacente vista l'età (è del 2000, ho dovuto controllare la sua scheda su aniDB per crederci). FLCL possiede uno di quei rari titoli che descrivono l'opera in due parole: fooly cooly, stupidamente figo per quei tre gatti non anglofoni. è una dosata alternanza di casino e stasi, portata avanti da una regia totalmente fuori dagli schemi che fregandosene del pubblico sperimenta senza sosta molteplici stili, sia dal punto di vista prettamente filmico che del mero tratto stilistico, enfatizzata da una strepitosa colonna sonora tratta dalla discografia dei the pillows, che sa accompagnare le immagini senza mai perdere un colpo ed elevando ulteriormente la qualità del lavoro. qualità queste che saranno ereditate da entrambi i fronti in modo parecchio evidente da tengen toppa gurren lagann sette anni piu' tardi.
VALUTAZIONE: masterpiece indiscusso. 9 per la gente oggettiva, 10 per la mia lista, e di conseguenza un'ulteriore voce in uscita per il mio portafoglio
la ED
http://www.youtube.com/watch?v=eJQySTtZ7Mw
uno dei main theme, l'ha già postato uky ma la qualità era shit![]()
http://www.youtube.com/watch?v=hYRRNKV1mGk
arrivata la collector's edition di FLCL... dio CHE SCHIFO
la qualità video è ottima, il sonoro giappo come al solito è solo stereo ma fottesega, in compenso i sottotitoli sembrano scritti da un bimbominkia (mettono punti esclamativi e punti di sospensione ovunque, anche quando i personaggi hanno tutt'altro tono di voce) e la traduzione è orripilante, la sto confrontando con quella dei KAA che è decisamente migliore per come rende i dialoghi, a livello di pura grammatica e scelte lessicali. se non fosse che questi dvd mi sono costati poco e sono strapieni di materiale extra come artworks, interviste allo staff e roba simile non li comprerei manco con i soldi di un'altro![]()
e pensare che i doppiatori son tutta gente acclamata e brava... n'ghe nient da fèr, senza cannarsi qui non viene fuori niente di buono
esempio:
kaa: "like i said, he's not taro-kun. i call him "takkun" for short"
ita: "si chiama naota! e mamimi... dal "ta" di naota... ricava takkun!"
ah già, dimenticavo, ovviamente i kaa mettono le note a margine per spiegare i rimandi alla cultura e lingua giapponese così la gente capisce anche i giochi linguistici, nella versione ita neanche l'ombra
PS: oh, fantastico, anche il timing nella versione italiana è sballato
aggregano intere frasi e le passano a schermo parecchi secondi prima che vengano pronunciate, della serie lavoro fatto col **** a priori
Quindi qualcuno le legge
Rick, qualcuno ti ama.
Chi è Rick?
Qualcuno con abilità tipo della giocatrice fantasma di saki?
è una tizia che ha aura del fottesega intorno a se.
cosi gli altri giocatori la ignorano completamente anche se essa gioca sullo stesso tavolo.