+ Rispondi alla Discussione
Pag 6 di 32 PrimaPrima ... 4567816 ... UltimaUltima
Risultati da 126 a 150 di 784
  1. #126
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    kakokei cos'è?

  2. #127
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    07-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Forma del passato.

  3. #128
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    come si dice "Benvenuti"? se non sbaglio おかえりなさい è usato quando uno torna a casa propria ma per dare il benvenuto a qualcuno che viene a casa mia?

  4. #129
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    07-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Tralasciando che ようこそ mi pare il più adatto, aggiungo:
    いらっしゃいませ è benvenuti, ma lo usano più nei negozi. La forma いらっしゃい usata con medesimo significato è più colloquiale. おいでなさい è una ottima forma, dato che è umile e in questo genere di situazioni, se non si conosce la persona è sempre meglio rispettare il vocabolario onorifico.
    歓迎 significa proprio "benvenuto" come sostantivo, quindi usato con il verbo suru è ottimo per esprimere una forma umile alternativa.

  5. #130
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    dare/regalare ho trovato 与える, va bene o c'è qualcosa di più adatto?
    devo fare qualcosa tipo watashi wa kanojo ni hana o ataemashita

  6. #131
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Ageru.


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  7. #132
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    watashi wa kanojo ni hana o agemashita?

  8. #133
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.



    この 怨み 地獄 へ 流します。

  9. #134
    Il Nonno L'avatar di Alfio
    Data Registrazione
    04-10-01
    Località
    S.B.T.
    Messaggi
    6,591

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    贈る

  10. #135
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    07-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Citazione Originariamente Scritto da Alfio Visualizza Messaggio
    贈る
    La versione di Alfio mi piace di più, ma quella di Nanatsusaya è giusta.

  11. #136
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    minna arigatou

  12. #137
    Il Nonno L'avatar di Alfio
    Data Registrazione
    04-10-01
    Località
    S.B.T.
    Messaggi
    6,591

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    haruki se mi spieghi questa posto foto dal giappone promesso.
    che cazz è e come si usa il bunkei ・・・にこしたことはない l'abbiamo fatta a bunpo e dovrebbe essere simile a ・・たほうがいい ma non l'ho capita e non l'ho trovato in nessuna delle grammatiche che ho e devo fare shukudai per domani

  13. #138
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    07-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    http://eow.alc.co.jp/%E3%81%AB%E3%81.../UTF-8/?ref=sa

    に越したことはない

    La costruzione usa il verbo kosu che significa "andare oltre" e il verbo in jishokei o un sostantivo. Non la conoscevo neppure io.

  14. #139
    Il Nonno L'avatar di Alfio
    Data Registrazione
    04-10-01
    Località
    S.B.T.
    Messaggi
    6,591

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    bello il sito, grazie! eh stiamo facendo la grammatica dell' 1kyu, roba completamente inutile

  15. #140
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    ultimamente ho trovato sto sito molto carino:

    http://www.weblio.jp/


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  16. #141
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Scusatemi ma evidentemente sono un idiota:
    nei miei appunti ho trovato scritto "-ta koto ga aru" e di fianco ho segnato "esperienza". Chi mi svela che significa? (brutto segno quando non capisco manco i miei stessi appunti)

    E un'altra cosa: avete consigli su come studiare per imparare i kanji?

  17. #142
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    07-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    "koto ga aru" indica che una cosa è successa, altresì "koto ga nai" che non è successa.

    Un esempio può essere "Sono stato in Giappone".

  18. #143
    Il Nonno L'avatar di Alfio
    Data Registrazione
    04-10-01
    Località
    S.B.T.
    Messaggi
    6,591

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    non mi sembri chiarissimo haruki.
    -ta koto ga aru vuole dire che hai fatto quella cosa almeno una volta nella vita ---> esperienza, si usa molto spesso sia nelle domande che nelle affermazioni tipo "sei mai stato in giappone?" nihon ni itta koto ga aru? oppure "non ho mai mangiato il natto" natto wo tabeta koto ga nai
    si invece del TA metti la forma base (es: iku, taberu) vuol dire che fai quella cosa con una certa regolarità

  19. #144
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    07-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Abbiamo detto la stessa cosa, solo che io l'ho fatto in una riga sola

  20. #145
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    quindi "inu o katta koto ga aru" vuol dire "Avevo un cane/Ho avuto un cane"? e "inu o kaimashita" quindi che senso ha?

  21. #146
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    no, cosi' staresti dicendo "Una volta ho comprato un cane" poi quando no lo specifichi e soprattuto, nessuno sa' che fine ha fatto il cane


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  22. #147
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Di solito per parole che non so cerco in internet o con wakan. Ma se ho una parola scritta in kanji di cui non so la lettura e non ce l'ho in formato elettronico da poter fare copia/incolla, come la trovo?


    Edit: kau non inteso comprare, ma scritto così 飼う (o almeno questo mi ha detto l'insegnante)

  23. #148
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    puoi:
    1)Comprare un dizionario carteceo o elettronico
    2)Usare l'ime pad della barra della lingua Giapponese, scrivere col mouse il kanji e selezionarlo tra le opzioni che ti da'.


    この 怨み 地獄 へ 流します。

  24. #149
    Il Nonno L'avatar di spap81
    Data Registrazione
    16-09-01
    Località
    Nel boschetto della mia fantasia
    Messaggi
    9,608

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    Con un dizionario cartaceo come si cercano i kanji?

  25. #150
    Animatore distratto L'avatar di Nanatsusaya
    Data Registrazione
    19-12-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    45,630

    Predefinito Riferimento: Richieste di Traduzioni, Aiuti, Appunti e Correzioni.

    per radicale e per numero di tratti.


    この 怨み 地獄 へ 流します。

+ Rispondi alla Discussione
Pag 6 di 32 PrimaPrima ... 4567816 ... UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato