CI sto giocando da un po' e devo dire che la difesa mi sembra troppo forte rispetto all'attacco, prendere una città è molto difficile, a volte quasi impossibile nelle epoche più avanzate.
CI sto giocando da un po' e devo dire che la difesa mi sembra troppo forte rispetto all'attacco, prendere una città è molto difficile, a volte quasi impossibile nelle epoche più avanzate.
Sul sito civfanatics.com ci sono le immagini di una mega esplosione nucleare ottenuta lanciando contemporaneamente diversi missili sullo stesso bersaglio.
In effetti, lanciando più missili nucleari contemporaneamente, l'esplosione si modificherà diventando più ampia e più distruttiva, lancando poi numerosi missili si otterrà una mega esplosione nucleare con effetti davvero apocalittici
E pianeta inabitabile
Cmq questo gioco è davvero splendido e l'IA mi ha già fregato alla grande almeno un apio di volte: la prima infiltrandosi ed isolandomi le città, la seconda volta con sbarco nell'entroterra dove le città erano praticamente sguarnite, catturandole e distruggendole
Per la grafica fate attenzione xkè con il proseguire del gioco diventa esponenzialmente + pesante dando il via agli errori grafici ed ai blocchi.
Io avendo tutto al max ho dovuto portare l'AA a 2 ed ora dovrò portarlo a 0.
Altra cosa: il tutorial è buggato di brutto, anche nela traduzione.
Il gioco invece va bene.
E infatti io l'ho appena provato e...sono rimasto bloccato nel tutorialVon Right ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 13:33
Altra cosa: il tutorial è buggato di brutto, anche nela traduzione.
Il gioco invece va bene.
...ho prodotto un lavoratore in più e ho fatto costruire a lui una strada invece di utilizzare il primo lavoratore che mi costringeva a creare il tutorial...risultato: il primo lavoratore non costruiva più la strada e il gioco lo teneva inchidato nella sua posizione per fargliela costruire...
...a parte questo sembra proprio un giochillo con i controcojones
Posso consigliarti di utilizzare l'artiglieria per bombardare fino ridurre a zero il bonus di difesa della città che vuoi conquistare (ed infliggere danni collaterali ai difensori presenti). In seconda battuta posso dirti che io utilizzo unità offensive diverse e quando attacco le seleziono tutte in modo che venga scelta quella col bonus più adatto.alainpoeta ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 12:17
CI sto giocando da un po' e devo dire che la difesa mi sembra troppo forte rispetto all'attacco, prendere una città è molto difficile, a volte quasi impossibile nelle epoche più avanzate.
... anche se certe volte non è adatto. Io per esempio ho sempre nello stack di assedio una unità con la promozione Healing per curare le unità che attaccano la città: se nello stack ho una unità identica al medico ma nuova (quindi senza promozione), seleziono tutto lo stack e attacco, attacca prima col medico perchè teoricamente più forte di quello senza la promozione (ha più esperienza) e se mi muore sono caxxi!Shog-goth ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 14:06
[...]
In seconda battuta posso dirti che io utilizzo unità offensive diverse e quando attacco le seleziono tutte in modo che venga scelta quella col bonus più adatto.
Io preferisco sempre attaccare "manualmente"
Ad ogni modo l'ho risolto facendo i gruppi con CTRL+#.
BelloBelloBello
PS: Tra l'altro cerco sempre di attaccare con quelle con meno esperienza per portare tutto l'esercito avanti + o - uguale come livello, ammenoche non ha probabilità troppo basse di successo ...
Ah, ho dimenticato il disastro nella traduzione degli aggettivi e sostantivi di un regno: "Il Mali, il Mali, del Mali, del Mali..." lol
dygez ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 15:46
Ah, ho dimenticato il disastro nella traduzione degli aggettivi e sostantivi di un regno: "Il Mali, il Mali, del Mali, del Mali..." lol
di errori di traduzione c'è ne sono una marea
C'è da dire che automatizzare il genere di un sostantivo/aggettivo è effettivamente un macello assurdo, ed ormai ci si passa sopra al "il caravella".
Intendevo che si passa sopra dalla prospettiva di noi utenti Mao, non che voi ve ne siete sbattuti.MAOraNza ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 16:22
E ti assicuro invece che è stato un problema che ci/mi ha fatto perdere un sacco di tempo. È stato studiato apposta un sistema di variabili plurali/singolari, maschili/femminili per ovviare a questo problema, uno sbattimento memorabile. Vedere che il risultato finale è questo non mi esalta per niente, anche perché ci tenevo...dygez ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 15:58
C'è da dire che automatizzare il genere di un sostantivo/aggettivo è effettivamente un macello assurdo, ed ormai ci si passa sopra al "il caravella".
Tranquillo, come ho detto nel mio post, non toglie un solo punto al voto che gli darei in una recensione.MAOraNza ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 15:50
Allora, visto che la traduzione di CIV IV è opera mia, mi espongo perché ci tengo.
Non ho ancora visto la versione finale e quella utilizzata per la review era in inglese. Tuttavia "temevo" qualche problema ma, conoscendo i proverbiali "tester" di Take 2, ho dormito sonni abbastanza tranquilli.
[...]
Grazie ancora, appena recupero il titolo scatolato, mi unisco volentieri a qualche partita online . Mi trovate nel profilo di XFIRE
Cmq, effettivamente, nella civilopedia non ho trovato nulla di impressionante (credo di averla già letta tutta) tranne Fighter che diventa Lottatore
Speriamo in una patchattina che risolva questi inconvenienti, nel frattempo sto giocando in albionese
ciau
MAOraNza ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 15:50
Allora, visto che la traduzione di CIV IV è opera mia, mi espongo perché ci tengo.gRiFFoN.it ha scritto mer, 02 novembre 2005 alle 20:52
non so spiegarti come mai (magari Rhye... ) ma la localizzazione in italiano da parecchi "fastidi"
a parte alcune traduzioni, che dire "orrende" è poco. mi è capitato di veder tradotto nella civilopedia "Fighter" (Caccia aereo) in "Lottatore"
inoltre, se posizione il cursore su una città, i tips che ti appaiono in basso a sinistra hanno dei chiari errori di "script", come anche quando, ogni tot turni, appare al schermata de "La civiltà più *** del pianeta", con anche lì chiari errori di traduzione
e ancora (non so questa cosa da dove salta fuori), la leader egiziana, nella lingua inglese è "Hatshepsut", in italiano diventa Isabella, che è anche il nome della leader spagnola... e quella spagnola è rimasta Isabella. Infatti la prima partita che ho fatto avevo Isabella degli Egiziani ed Isabella degli Spagnoli...
Per i problemi grafici, non so tu a quali ti riferisci, ma per esempio se giochi con la lingua inglese, la schermata con l'elenco delle città (Domestic Advisor, premendo F1) mostra tutto perfetto. Se lo fai con la localizzazione italiana, alcune icone delle intestazioni di colonna mostrano un punto interrogativo...
Dopo queste (ed altre "ca..ate") sono andato nelle opzioni è ho messo english, ma anche in questo caso c'è un bel problema: il parlato (di quando scopri una nuova tecnologia) rimane in italiano... il che mi ha costretto ha togliere il volume delle voci che ha disattivato anche quelle delle unità
Non ho ancora visto la versione finale e quella utilizzata per la review era in inglese. Tuttavia "temevo" qualche problema ma, conoscendo i proverbiali "tester" di Take 2, ho dormito sonni abbastanza tranquilli.
Purtroppo lavorare a giochi di questo calibro senza avere il titolo sotto mano è pressoché impossibile: tenete presente che la traduzione è stata iniziata a luglio e il totale ha sfiorato le 300000 parole, che tradotto in caratteri fanno quasi 2000000, l'equivalente di una dozzina di numeri di TGM cartaceo. Fino a metà ottobre ho avuto aggiornamenti da fare, il tutto lavorando con il fastidiosissimo XML che non permette una buona gestione del testo (esclusa la Civilopedia che non dovrebbe contenere magagne).
Speravo che i tester avrebbero fatto il loro gran lavoro: purtroppo, vi assicuro che non è facile affrontare alla "cieca" un titolo del genere, malgrado l'esperienza pluriennale (gioco a Civ dai tempi dell'Amiga). In ogni caso, tutti i file XML sono editabili: non riesco proprio a capire però, come Hathsesput possa essere diventata Isabella.
Io ho cercato di fare del mio meglio, cercando di approcciare il titolo da appassionato e non da traduttore: sarei però curioso di sapere le cose che non vanno definitivamente e, qualora ci fosse qualcuno che ha già stilato un elenco di "errori", di inviarmeli a mezzo PM oppure a [email protected].
Grazie ancora, appena recupero il titolo scatolato, mi unisco volentieri a qualche partita online . Mi trovate nel profilo di XFIRE
Quindi ci puoi fare una patch ?
Nel fine settimana ti faccio gli screen dei problemi.
Cmq quelli piu' "gravi" sono isabella, la tabella che si attiva con F1 che mette i punti di domanda ...qualche errore nel testo del tutorial...e un paio di ricerche dove la frase del personaggio famoso e' rimasta in inglese.
e Fighter che diventa LottatoreOrologio ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 16:41
Quindi ci puoi fare una patch ?
Nel fine settimana ti faccio gli screen dei problemi.
Cmq quelli piu' "gravi" sono isabella, la tabella che si attiva con F1 che mette i punti di domanda ...qualche errore nel testo del tutorial...e un paio di ricerche dove la frase del personaggio famoso e' rimasta in inglese.
... ok ok la pianto!
A me non sembra poi così pesante, lo gioco al massimo dettaglio ed AA 4x, e non ho notato nessun mal funzionamento o rallentamento, anche in mappe molto grnadi, con il massimo di avversari ed in età avanzata.Von Right ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 13:33
E pianeta inabitabile
Cmq questo gioco è davvero splendido e l'IA mi ha già fregato alla grande almeno un apio di volte: la prima infiltrandosi ed isolandomi le città, la seconda volta con sbarco nell'entroterra dove le città erano praticamente sguarnite, catturandole e distruggendole
Per la grafica fate attenzione xkè con il proseguire del gioco diventa esponenzialmente + pesante dando il via agli errori grafici ed ai blocchi.
Io avendo tutto al max ho dovuto portare l'AA a 2 ed ora dovrò portarlo a 0.
Altra cosa: il tutorial è buggato di brutto, anche nela traduzione.
Il gioco invece va bene.
Preso a 29,90! Speriamo ne valga la pena!
cerca di disdire l'ordine e rifallo pagando in sterline così risparmidany78 ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 18:09
Preso a 29,90! Speriamo ne valga la pena!
io l'ho pagato 26,70€
ricordati che da play.com si DEVE pagare in sterline che il cambio valuta ruba parecchio
ciao ciao
Anche io come Von Right ho problemi di lentezza e crash quando, a gioco avanzato, faccio "mosse azzardate" tipo scrollare di colpo tutto indietro per vedere il pianeta nell'insieme, o anche semplicemente cliccare su un punto della minimappa lontano da quello corrente, o ancora quando deve partire un filmato "meraviglioso" ( ) ... mi crasha e torna al desktop
e anche io come von risolvo abbassando risoluzione e AA
All'inizio pensavo di avere problemi di surriscaldamento, ma non è così: primo perchè ho controllato la temperatura, secondo perchè molti hanno problemi del genere
Non l'ho preso da Play.com. L'ho preso in Italia da Alexgames (lo shopping di Spaziogames). Il gioco è proprio la versione italiana.Ergon ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 18:14
cerca di disdire l'ordine e rifallo pagando in sterline così risparmidany78 ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 18:09
Preso a 29,90! Speriamo ne valga la pena!
io l'ho pagato 26,70€
ricordati che da play.com si DEVE pagare in sterline che il cambio valuta ruba parecchio
ciao ciao
Ho detto qualcosa che non va?!
Io non volevo mettere in dubbio che tu lo avessi trovato a 29,90...volevo solo sapere in quale catena praticavano quel prezzo...
Forse mi sono espresso male...
Comunque, non importa...finalmente l'ho trovato anch'io a un prezzo decente, 32€
Si parte con l'installazione!
ma sbaglio, o non si possono più vendere gli edifici? ho una forge che mi sta togliendo un punto di benessere e me ne vorrei sbarazzare...
Non hai detto niente che non va...questi screen li avevo gia' fatti 2 pagine fa e quindi ho fatto prima a linkare la foto che a dirti che l'ho preso in italia.alemar78 ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 18:38
Ho detto qualcosa che non va?!
Io non volevo mettere in dubbio che tu lo avessi trovato a 29,90...volevo solo sapere in quale catena praticavano quel prezzo...
Forse mi sono espresso male...
Comunque, non importa...finalmente l'ho trovato anch'io a un prezzo decente, 32€
Si parte con l'installazione!
no non si possono più vendere o ditruggere e questo è un male perchè in una città possiedo sia nuclear plant e idroplant e quella nuclear me la sbatto e mi può pure esplodere
qualcuno mi sa spiegare come modificare almeno la percentuale che la nuclar plant dà alla fabbrica? quale è il campo da modificare?
Sono certo che hai/avete fatto il possibile nonostante il risultato. Comunque l'inglese permette di ascoltare il buon Nimoy che è decisamente una spanna sopra al doppiatore italiano (spero non sia tu anche in questo caso... ).MAOraNza ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 16:22
E ti assicuro invece che è stato un problema che ci/mi ha fatto perdere un sacco di tempo. È stato studiato apposta un sistema di variabili plurali/singolari, maschili/femminili per ovviare a questo problema, uno sbattimento memorabile. Vedere che il risultato finale è questo non mi esalta per niente, anche perché ci tenevo...dygez ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 15:58
C'è da dire che automatizzare il genere di un sostantivo/aggettivo è effettivamente un macello assurdo, ed ormai ci si passa sopra al "il caravella".
Shog-goth ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 21:04
Sono certo che hai/avete fatto il possibile nonostante il risultato. Comunque l'inglese permette di ascoltare il buon Nimoy che è decisamente una spanna sopra al doppiatore italiano (spero non sia tu anche in questo caso... ).MAOraNza ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 16:22
E ti assicuro invece che è stato un problema che ci/mi ha fatto perdere un sacco di tempo. È stato studiato apposta un sistema di variabili plurali/singolari, maschili/femminili per ovviare a questo problema, uno sbattimento memorabile. Vedere che il risultato finale è questo non mi esalta per niente, anche perché ci tenevo...dygez ha scritto ven, 04 novembre 2005 alle 15:58
C'è da dire che automatizzare il genere di un sostantivo/aggettivo è effettivamente un macello assurdo, ed ormai ci si passa sopra al "il caravella".
tenendo conto della quantità di materiale da tradurre, avete fatto un ottimo lavoro. aspettiamo con pazienza una patch curativa