Effettivamente "nel retro con la marcia" non suovava molto bene
Comunque l'ideale sarebbe avere le voci in inglese con i sottotitoli in ita solamente per la campagna, così com'è per DoW e Dow2
Ultima modifica di White rabbit; 18-05-10 alle 10:18:27
Guarda che rigirare la frittata non è corretto.
Non siamo noi a dire che non dovete giocarlo in ENG, fate pure, in generale è il contrario, addirittura veniamo descritti come masochisti perchè giochiamo SC in ita.
In più, ma dove l'hai letto che la traduzione di StarCraft Ita rende il gioco a metà? Ci sono traduzioni fatte male, ma ci sono anche quelle fatte bene. Hai mai provato a giocare Mafia in Italiano? Raffronta la missione ENG\ITA dove accompagni il don dal cuoco pèpè, tanto per dirne una.
Molto importante inoltre, non sappiamo come sarà la traduzione di SC2, voi invece la bocciate a priori.
Direi di no, per la campagna single player è vero, ma per il resto ho potuto ascoltare le voci di tutte le unità in inglese e in ita, e come ho già detto, quelle in ita sono scandalose paragonate alle altre (soprattutto quelle dei Protoss).
Cioè in italiano Thor = Arnold Schwarzenegger... lo si perde in blocco.
OT:Spoiler:
Ultima modifica di GeeGeeOH; 18-05-10 alle 13:40:56
Non ho nulla contro le traduzioni, a patto di poter scegliere cosa installare. Non pretendo tutte le localizzazioni realizzate, ma la presenza di quella originale dovrebbe essere un obbligo. Se metteranno in vendita una versione soltanto in italiano, la registrerò subito su battle.net e me la scaricherò in inglese.
Intende questo
http://www.youtube.com/watch?v=NskJDjjlyro
Ah, video youtube. Lo sentirò più tardi. E' qualcosa del tipo Terminator "I'll be back!"?
Ultima modifica di GeeGeeOH; 19-05-10 alle 20:36:39
La voce del thor e' fantastica
Non c'e' un video della versione ita?
In italiano la voce è... normale.
Ora francamente non so come la si poteva rendere... ma è una cosa che si perde.
Beh almeno l'accento tedesco dai
Che però Arnie non ha mai avuto nei film italiani... ovviamente cosa che conta fino ad un certo punto.
I am da thandaaaar!
"Quiet! I'm trying to sneak up on them!"
Ultima modifica di GeeGeeOH; 19-05-10 alle 20:36:30
L'accento tedesco del thor è
Volevo sapere com'è il doppiaggio...qualcuno può portare esempi, magari a video anche se chiedo troppo?
Ecco un sample di 30sec del Thor:
http://www.youtube.com/watch?v=LIKVdRNac2c
Grazie mille per il post.
Ero pronto a mazzolarmi le palle timorosissimo visto quanto avevano detto ma per fortuna mi sono ricreduto, mi sembra abbastanza buono.
Comunque a quanto dicono i peggiori esempi sono i protoss o il marauder (o qualcosa del genere)
Forse sto abusando del tuo tempo, ma vorrei farmi male ascoltando i peggiori doppiati in assoluto come quelli sopracitati....riusciresti a mettere un altro filmatino di costoro? (marauder e zeloti e capo dei zerg tipo gollum)
Grazie in ogni caso
Ultima modifica di GeeGeeOH; 19-05-10 alle 20:30:13
Il Thor infatti non è affatto male... però non centra assolutamente niente con l'originale.
Appena ho un attimo faccio un altro paio di clip.
Ecco il Marauder:
http://www.youtube.com/watch?v=MoSWQrd6UyM
non capisco il doppiatore di quale unità di wc3 sia
Ultima modifica di GeeGeeOH; 19-05-10 alle 21:16:30
Noooooooooooooooooooo Pietro Ubaldi!!!
Tanto bravo in ruoli grotteschi quando inadeguato in quelli carismatici.
Anche se qui forse si impegna a essere un po' più cattivo, diciamo che ha fatto di peggio.
Ok da ottimo il Thor siamo passati ad un appena sufficente il Marauder...vista la discesa mi preparo la disperazione per i protoss
PS. Tengo a precisare che non faccio confronti con l'originale ma valuto cosi come sono.
Ultima modifica di Mazi; 19-05-10 alle 21:54:14